(HebDelitzsch)
וַיְהִי בְּדַבְּרָם אֶל־הָעָם וַיָּקוּמוּ עֲלֵיהֶם הַכֹּהֲנִים וּנְגִיד בֵּית־הַמִּקְדָּשׁ וְהַצַּדּוּקִים׃
(NASB2020)
As they were
speaking to the
people, the
priests and
athe
captain of the
temple guard and
bthe
Sadducees ccame up to them,
(HebDelitzsch)
כִּי־חָרָה לָהֶם עַל־אֲשֶׁר לִמְּדוּ אֶת־הָעָם וְהִגִּידוּ בְיֵשׁוּעַ אֶת־תְּחִיַּת הַמֵּתִים׃
(NASB2020)
being
greatly disturbed because they were
teaching the
people and
proclaiming ▼ ein
Jesus the
resurrection from the
dead.
(HebDelitzsch)
וַיִּשְׁלְחוּ בָהֶם אֶת־יְדֵיהֶם וַיְשִׂימוּם בְּמִשְׁמָר עַד לְמָחָר כִּי־כְבָר בָּא הָעָרֶב׃
(NASB2020)
And they
laid hands on them and
fput them in
prison until the
next day, for it was
already evening.
(HebDelitzsch)
וְרַבִּים מֵהַשֹּׁמְעִים אֶת־הַדָּבָר הֶאֱמִינוּ וַיְהִי מִסְפַּר הָאֲנָשִׁים כַּחֲמֵשֶׁת אֲלָפִים׃
(NASB2020)
But
many of
those who had
heard the
▼message believed; and
hthe
number of the
men came to be
about five thousand.
(HebDelitzsch)
וַיְהִי מִמָּחֳרָת וַיִּקָּהֲלוּ שָׂרֵיהֶם רָאשֵׁיהֶם וְזִקְנֵיהֶם וְסוֹפְרֵיהֶם יְרוּשָׁלָיִם׃
(NASB2020)
On the
next day, their
irulers and
elders and
scribes were
gathered together in
Jerusalem;
(HebDelitzsch)
וְחָנָן הַכֹּהֵן הַגָּדוֹל וְקַיָּפָא וְיוֹחָנָן וַאֲלֶכְסַנְדְּרוֹס וְכֹל אֲשֶׁר מִמִּשְׁפַּחַת הַכֹּהֵן הַגָּדוֹל׃
(NASB2020)
and
jAnnas the
high priest was there, and
kCaiaphas,
John, and
Alexander, and
all who were of
high-priestly descent.
(HebDelitzsch)
וַיַּעֲמִידוּ אֹתָם בַּתָּוֶךְ וַיִּשְׁאָלוּם בְּאֵיזֶה כֹחַ וּבְאֵיזֶה שֵׁם עֲשִׂיתֶם זֹאת׃
(NASB2020)
When they had
placed them in the
center, they
began to inquire, “By
what power,
or in
what name, have you
done this?”
(HebDelitzsch)
וַיִּמָּלֵא פֶטְרוֹס רוּחַ הַקֹּדֶשׁ וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם אַתֶּם רָאשֵׁי הָעָם וְזִקְנֵי יִשְׂרָאֵל׃
(NASB2020)
Then Peter,
▼▼Or
having just
been filled mfilled with the
Holy Spirit,
said to them, “
▼▼Lit
Rulers of the people and elders oRulers and
elders of the
people,
(HebDelitzsch)
אִם־אֲנַחְנוּ נֶחְקָרִים הַיּוֹם עַל־הַטּוֹבָה אֲשֶׁר עָשִׂינוּ לְאִישׁ חוֹלֶה וּשְׁאֶלְתֶּם בַּמֶּה זֶה נוֹשָׁע׃
(NASB2020)
if we
are ▼on trial today for
qa
benefit done to a
sick man, as to
▼how this man has been
made well,
(HebDelitzsch)
יִוָּדַע לְכֻלְּכֶם וּלְכָל־עַם יִשְׂרָאֵל כִּי־בְשֵׁם יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ הַנָּצְרִי אֲשֶׁר צְלַבְתֶּם אוֹתוֹ וַאֲשֶׁר הָאֱלֹהִים הֱקִימוֹ מִן־הַמֵּתִים כִּי־בִשְׁמוֹ עֹמֵד זֶה לִפְנֵיכֶם בָּרִיא׃
(NASB2020)
let it be
known to
all of you and to
all the
people of
Israel, that
▼ tby the
name of
Jesus Christ the
Nazarene,
whom you
crucified,
whom uGod raised from the
dead--
▼by
▼this name this man stands here before you in
good health.
(HebDelitzsch)
וְהוּא הָאֶבֶן אֲשֶׁר מְאַסְתֶּם אַתֶּם הַבּוֹנִים וַתְּהִי לְרֹאשׁ פִּנָּה׃
(NASB2020)
▼ yHe is the
zstone which was aarejected by you,
the builders,
but which became the chief cornerstone.
(HebDelitzsch)
וְאֵין הַיְשׁוּעָה בְּאַחֵר וְאֵין תַּחַת הַשָּׁמַיִם שֵׁם אַחֵר הַנִּתָּן לִבְנֵי אָדָם אֲשֶׁר־בּוֹ נִוָּשֵׁעַ׃
(NASB2020)
And there is
salvation in
abno one else; for there is
no other name under heaven that has been
given among mankind by
which we
must be
saved.”
(HebDelitzsch)
וַיְהִי כַּאֲשֶׁר רָאוּ אֶת־בִּטְחוֹן לִבָּם שֶׁל־פֶּטְרוֹס וְיוֹחָנָן וְהֵבִינוּ כִּי הֶדְיוֹטוֹת וְלֹא בַעֲלֵי חָכְמָה הֵמָּה וַיִּתְמְהוּ עֲלֵיהֶם וַיַּכִּירוּם כִּי הִתְהַלְּכוּ עִם־יֵשׁוּעַ׃
(NASB2020)
Now as they
observed the
acconfidence of
adPeter and
John and
understood that they were
uneducated and
untrained men, they
were amazed, and
aebegan to
recognize them
▼as having
been with
Jesus.
(HebDelitzsch)
וּבִרְאוֹתָם אֶת־הָאִישׁ הַנִּרְפָּא עֹמֵד אֶצְלָם לֹא מָצְאוּ לְדַבֵּר נֶגְדָּם דָּבָר׃
(NASB2020)
And
seeing the
man who had been
healed standing with them, they
had nothing to
say in reply.
(HebDelitzsch)
וַיְצַוּוּ אֹתָם לָצֵאת חוּצָה מִן־הַסַּנְהֶדְרִין וַיִּתְיָעֲצוּ יַחְדָּו׃
(NASB2020)
But when they had
ordered them to
leave the
▼ ahCouncil, they
began to
confer with
one another,
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמְרוּ מַה־נַּעֲשֶׂה לָאֲנָשִׁים הָאֵלֶּה הִנֵּה אוֹת גָּלוּי נַעֲשָׂה עַל־יְדֵיהֶם וְגַם־מְפֻרְסָם לְכָל־ישְׁבֵי יְרוּשָׁלָיִם וְלֹא נוּכַל לְכַחֶשׁ בּוֹ׃
(NASB2020)
saying, “
aiWhat are we to
do with
these men? For
the fact that a
ajnoteworthy ▼miracle has
taken place through them is
apparent to
all who
live in
Jerusalem, and we
cannot deny it.
(HebDelitzsch)
אַךְ לְמַעַן לֹא־יִרְבֶּה הַדָּבָר בָּעָם וְיִפְרֹץ נַזְהִירָה אֹתָם בִּגְעָרָה לְבִלְתִּי דַבֵּר עוֹד לְכָל־אָדָם בַּשֵּׁם הַזֶּה׃
(NASB2020)
But
so that it will not
spread any further among the
people, let’s
warn them not to
speak any longer to
any person alin
this name.”
(HebDelitzsch)
וַיִּקְרְאוּ אֹתָם וַיְצַוּוּם אֲשֶׁר לֹא־יְדַבְּרוּ דָבָר וְלֹא יְלַמְּדוּ בְּשֵׁם יֵשׁוּעַ׃
(NASB2020)
And when they had
summoned them, they
amcommanded them not to
speak or teach at all ▼in the
name of
Jesus.
(HebDelitzsch)
וַיַּעֲנוּ פֶּטְרוֹס וְיוֹחָנָן וַיֹּאמְרוּ אֲלֵיהֶם הֲנָכוֹן הוּא לִפְנֵי הָאֱלֹהִים שְׁמֹעַ לָכֶם יוֹתֵר מִשְּׁמֹעַ לֵאלֹהִים שִׁפְטוּ אַתֶּם׃
(NASB2020)
But
aoPeter and
John answered and
said to them, “
apWhether it is
right in the sight of God to
listen to you
rather than to
God,
make your
own judgment;
(HebDelitzsch)
כִּי לֹא נוּכַל אֲנַחְנוּ לַחֲדֹל מִדַּבֵּר אֵת אֲשֶׁר רָאִינוּ וְשָׁמָעְנוּ׃
(NASB2020)
for
aqwe
cannot stop speaking about
what we have
seen and
heard.”
(HebDelitzsch)
וַיּוֹסִיפוּ לִגְעָר־בָּם וַיִּפְטְרוּ אֹתָם בַּאֲשֶׁר לֹא־מָצְאוּ דָבָר לַעֲנוֹשׁ אֹתָם מִפְּנֵי הָעָם כִּי כֻלָּם מְהַלְלִים אֶת־הָאֱלֹהִים עַל־הַנַּעֲשָׂה׃
(NASB2020)
When they had
threatened them
further, they
let them
go (finding no basis on which to
punish them)
aron
account of the
people,
because they were
all asglorifying God for what had
happened;
(HebDelitzsch)
כִּי בֶּן־אַרְבָּעִים שָׁנָה וָמַעְלָה הָיָה הָאִישׁ הַהוּא אֲשֶׁר נַעֲשָׂה־עִמּוֹ אוֹת הָרְפוּאָה הַזֹּאת׃
(NASB2020)
for the
man on
whom this ▼miracle of
healing had been
performed was
more than
forty years old.
(HebDelitzsch)
וְאַחֲרֵי הִפָּטְרָם בָּאוּ אֶל־אֲחֵיהֶם וַיְסַפְּרוּ לָהֶם אֵת אֲשֶׁר אָמְרוּ אֲלֵיהֶם הַכֹּהֲנִים הַגְּדוֹלִים וְהַזְּקֵנִים׃
(NASB2020)
When they had been
released, they
went to their
own companions and
reported everything that the
chief priests and the
elders had
said to them.
(HebDelitzsch)
וַיְהִי כַאֲשֶׁר שָׁמְעוּ אֶת־זֹאת וַיִּשְׂאוּ אֶת־קוֹלָם בְּלֵב אֶחָד לֵאלֹהִים וַיֹּאמְרוּ אֲדֹנָי אַתָּה הָאֵל הָעֹשֶׂה אֶת־הַשָּׁמַיִם וְאֶת־הָאָרֶץ וְאֶת־הַיָּם וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־בָּם׃
(NASB2020)
And when they
heard this, they
raised their
voices to
God with
one mind and
said, “
▼Lord, it is You who
avmade the heaven and the earth and the sea,
and everything that is in them,
(HebDelitzsch)
אֲשֶׁר אָמַרְתָּ בְּפִי עַבְדְּךָ דָוִד אָבִינוּ בְּרוּחַ הַקֹּדֶשׁ לָמָּה רָגְשׁוּ גוֹיִם וּלְאֻמִּים יֶהְגּוּ־רִיק׃
(NASB2020)
who
awby the
Holy Spirit,
through the
mouth of our
father David Your
servant,
said,
‘
axW
hy were the ▼ nations insolent,
A
nd the peoples plotting in vain?
(HebDelitzsch)
יִתְיַצְּבוּ מַלְכֵי־אֶרֶץ וְרוֹזְנִים נוֹסְדוּ־יָחַד עַל־יְהוָֹה וְעַל־מְשִׁיחוֹ׃
(NASB2020)
‘
azT
he kings of the earth ▼took their stand,
A
nd the rulers were gathered together A
gainst the L
ord and against His ▼ bcChrist.’
(HebDelitzsch)
כִּי אָמְנָם נוֹסְדוּ בָּעִיר הַזֹּאת הוֹרְדוֹס וּפָנְטִיּוֹס פִּילָטוֹס עִם־הַגּוֹיִם וּלְאֻמֵּי יִשְׂרָאֵל עַל־יֵשׁוּעַ עַבְדְּךָ הַקָּדוֹשׁ אֲשֶׁר מָשָׁחְתָּ׃
(NASB2020)
For
truly in
this city there were
gathered together against Your
holy ▼ beservant Jesus,
whom You
anointed,
both bfHerod and
bgPontius Pilate,
along with
bhthe
▼Gentiles and the
peoples of
Israel,
(HebDelitzsch)
לַעֲשׂוֹת אֵת אֲשֶׁר יָדְךָ וַעֲצָתְךָ מִקֶּדֶם גָּזְרָה לִהְיוֹת׃
(NASB2020)
to
do whatever Your
hand and
bjpurpose predestined to
occur.
(HebDelitzsch)
וְעַתָּה אֲדֹנָי רְאֵה אֶת־גַּעֲרָתָם וְתֵן לַעֲבָדֶיךָ לְדַבֵּר אֶת־דְּבָרְךָ בְּכָל־בִּטְחוֹן לִבָּם׃
(NASB2020)
And
▼▼Or
as for the present situation now,
Lord,
look at their
threats, and
grant it to Your
bond-servants to
blspeak Your
word with
all bmconfidence,
(HebDelitzsch)
בִּנְטֹתְךָ אֶת־יָדְךָ לְמַרְפֵּא וְלָתֵת אֹתוֹת וּמוֹפְתִים בְּשֵׁם יֵשׁוּעַ עַבְדְּךָ הַקָּדוֹשׁ׃
(NASB2020)
while You
extend Your
hand to
heal, and
▼▼I.e., confirming miracles
bosigns and
wonders take place through the
name of Your
holy ▼ bqservant Jesus.”
(HebDelitzsch)
וַיְהִי כַּאֲשֶׁר הִתְפַּלְלוּ וַיָּנַע הַמָּקוֹם אֲשֶׁר הָיוּ נִקְהָלִים שָׁם וַיִּמָּלְאוּ כֻלָּם רוּחַ הַקֹּדֶשׁ וַיְדַבְּרוּ אֶת־דְּבַר הָאֱלֹהִים בְּבִטְחוֹן לֵבָב׃
(NASB2020)
And when they had
prayed, the
brplace where they had
gathered together was
shaken, and they were
all bsfilled with the
Holy Spirit and
began to
btspeak the
word of
God with
buboldness.
(HebDelitzsch)
וּקְהַל הַמַּאֲמִינִים הָיָה לָהֶם לֵב אֶחָד וְנֶפֶשׁ אַחַת וְאֵין אִישׁ מֵהֶם אוֹמֵר עַל־אֲשֶׁר בְּיָדוֹ לִי הוּא כִּי הַכֹּל הָיָה לָהֶם בְּשֻׁתָּפוּת׃
(NASB2020)
And the
▼▼Or
community; lit
multitude congregation of
those who
believed were of
one heart and
soul; and not
one of them ▼claimed that
anything belonging to him was his
own, but
bxall things were
common property to them.
(HebDelitzsch)
וּבִגְבוּרָה גְדוֹלָה יָעִידוּ הַשְּׁלִיחִים עַל־תְּקוּמַת הָאָדוֹן יֵשׁוּעַ וְחֶסֶד גָּדוֹל נִמְשַׁךְ לְכֻלָּם׃
(NASB2020)
And
bywith
great power the
apostles were
giving bztestimony to the
resurrection of the
Lord Jesus, and
abundant grace was upon them
all.
(HebDelitzsch)
כִּי לֹא־הָיָה בָהֶם חֲסַר דָּבָר כִּי כָל־בַּעֲלֵי שָׂדוֹת וּבָתִּים מָכְרוּ אֹתָם וַיָּבִיאוּ אֶת־כֶּסֶף מְחִירָם׃
(NASB2020)
For there was not a
needy person among them, for
all who were
owners of
land or houses cawould
sell them and
bring the
▼▼Lit
the prices of the things being sold proceeds of the
sales
(HebDelitzsch)
וַיְשִׂימֻהוּ לְרַגְלֵי הַשְּׁלִיחִים וַיֻּתַּן לְכָל־אִישׁ וָאִישׁ דֵּי מַחְסֹרוֹ׃
(NASB2020)
and
cclay them at the
apostles’ feet, and they would be
cddistributed to
each to the extent that any had need.
(HebDelitzsch)
וְיוֹסֵף אֲשֶׁר כִּנּוּהוּ הַשְּׁלִיחִים בְּשֵׁם בַּר־נַבָּא פֵּרוּשׁוֹ בֶן־הַנֶּחָמָה אִישׁ לֵוִי אֲשֶׁר נוֹלַד בְּאֶרֶץ כִּתִּים׃
(NASB2020)
Now
Joseph, a
Levite of
ceCyprian birth, who was also
called cfBarnabas by the
apostles (which translated means Son of
▼▼Or
Exhortation; or
Consolation chEncouragement),
(HebDelitzsch)
גַּם־לוֹ הָיָה שָׂדֶה וַיִּמְכְּרֵהוּ וַיָּבֵא אֶת־הַכֶּסֶף וַיְשִׂימֵהוּ לְרַגְלֵי הַשְּׁלִיחִים׃
(NASB2020)
▼▼Lit
a tract...belonging to him, he sold... owned a
tract of land. So he
sold it, and
brought the
money and
cjlaid it at the
apostles’ feet.