(HebDelitzsch)
וְאִישׁ אֶחָד וּשְׁמוֹ חֲנַנְיָה עִם־אִשְׁתּוֹ שַׁפִּירָה מָכַר אֶת־אֲחֻזָּתוֹ׃
(NASB2020)
But a
man named Ananias, with his
wife Sapphira,
sold a
piece of property,
(HebDelitzsch)
וַיִּקַּח מִן־הַמְּחִיר וַיַּסְתִּירֵהוּ וְאִשְׁתּוֹ יֹדַעַת גַּם־הִיא וְחֵלֶק אֶחָד הֵבִיא וַיָּשֶׂם לְרַגְלֵי הַשְּׁלִיחִים׃
(NASB2020)
and
akept back some of the
▼proceeds for himself, with his
wife’s ▼full knowledge, and
bringing a
portion of it, he
dlaid it at the
apostles’ feet.
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר פֶּטְרוֹס חֲנַנְיָה לָמָּה זֶּה מִלֵּא הַשָּׂטָן אֶת־לְבָבְךָ לְשַׁקֵּר בְּרוּחַ הַקֹּדֶשׁ וּלְהַסְתִּיר מִמְּחִיר הַשָּׂדֶה׃
(NASB2020)
But
Peter said, “
Ananias,
why has
eSatan filled your
heart to
lie fto the
Holy Spirit and to
gkeep back some of the
▼proceeds of the
land?
(HebDelitzsch)
הֲלֹא שֶׁלְּךָ הָיָה טֶרֶם הִמָּכְרוֹ וְגַם־אַחֲרֵי נִמְכַּר הָיָה בְיָדֶךָ וְלָמָּה שַׂמְתָּ עַל־לְבָבְךָ הַדָּבָר הַזֶּה לֹא שִׁקַּרְתָּ בִּבְנֵי אָדָם כִּי אִם בֵּאלֹהִים׃
(NASB2020)
While it
remained unsold, did it not
remain your own? And after it was
sold, was it not
▼under your
control?
Why is it that you have
▼conceived this deed in your
heart? You have not
lied to
men, but
kto
God.”
(HebDelitzsch)
וְכִשְׁמֹעַ חֲנַנְיָה אֶת־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה נָפַל אַרְצָה וַיִּגְוָע וַתְּהִי יִרְאָה גְדוֹלָה עַל כָּל־הַשֹּׁמְעִים׃
(NASB2020)
And as he
heard these words,
Ananias lcollapsed and
▼died; and
ngreat fear came over all who
heard about it.
(HebDelitzsch)
וַיָּקוּמוּ הַצְּעִירִים וַיַּאַסְפוּ אֹתוֹ וַיִּשָּׂאֻהוּ הַחוּצָה וַיִּקְבְּרֻהוּ׃
(NASB2020)
The
young men got up and
ocovered him
up, and after
carrying him
out, they
buried him.
(HebDelitzsch)
וַיְהִי כְּמִשְׁלשׁ שָׁעוֹת וַתָּבֹא אִשְׁתּוֹ וְהִיא לֹא יָדְעָה אֵת הַנַּעֲשָׂה׃
(NASB2020)
Now an
interval of
about three hours elapsed, and his
wife came in, not
knowing what had
happened.
(HebDelitzsch)
וַיַּעַן פֶּטְרוֹס וַיֹּאמֶר אֵלֶיהָ אִמְרִי־לִי הֲבַמְּחִיר הַזֶּה מְכַרְתֶּם אֶת־הַשָּׂדֶה וַתֹּאמֶר כֵּן בַּמְּחִיר הַזֶּה׃
(NASB2020)
And
Peter responded to her, “
Tell me
whether you
sold the
land pfor
▼this price?” And she
said, “
Yes, for
▼that price.”
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר פֶּטְרוֹס אֵלֶיהָ לָמָּה־זֶּה נוֹעַדְתֶּם לְנַסּוֹת אֶת־רוּחַ יְהוָֹה הִנֵּה בַפֶּתַח רַגְלֵי הַמְקַבְּרִים אֶת־אִישֵׁךְ וְנָשְׂאוּ אֹתָךְ הַחוּצָה׃
(NASB2020)
Then Peter said to her, “
Why is it that you have
agreed together to
sput tthe
Spirit of the
Lord to the test?
Behold, the
feet of
those who have
buried your
husband are at the
door, and they will
carry you
out as well.”
(HebDelitzsch)
וַתִּפֹּל פִּתְאֹם לְרַגְלָיו וַתִּגְוָע וְהַבַּחוּרִים בָּאוּ וְהִנֵּה מֵתָה וַיִּשָּׂאוּהָ הַחוּצָה וַיִּקְבְּרוּהָ אֵצֶל אִישָׁהּ׃
(NASB2020)
And
immediately she
ucollapsed at his
feet and
▼died; and the
young men came in and
found her
dead, and they
carried her
out and
buried her
beside her
husband.
(HebDelitzsch)
וַתְּהִי יִרְאָה גְדוֹלָה עַל כָּל־הַקָּהָל וְעַל כָּל־הַשֹּׁמְעִים אֶת־אֵלֶּה׃
(NASB2020)
And
wgreat fear came over the
whole church, and
over all who
heard about these things.
(HebDelitzsch)
וַיֵּעָשֹוּ אֹתוֹת וּמוֹפְתִים רַבִּים בְּקֶרֶב הָעָם עַל־יְדֵי הַשְּׁלִיחִים וְכֻלָּם נֶאֶסְפוּ לֵב אֶחָד בְּאוּלָם שֶׁל־שְׁלֹמֹה׃
(NASB2020)
▼At the
hands of the
apostles many ▼▼I.e., confirming miracles
zsigns and
wonders were
taking place among the
people; and they were
all ▼together in
abSolomon’s ▼portico.
(HebDelitzsch)
וּמִן־הָאֲחֵרִים אֵין אִישׁ אֲשֶׁר מְלָאוֹ לִבּוֹ לְהִלָּוֺת עֲלֵיהֶם אַךְ־הוֹקִיר אֹתָם הָעָם׃
(NASB2020)
But
none of the
rest dared to
associate with them;
however,
adthe
people held them
in high esteem.
(HebDelitzsch)
אֲבָל נִסְפְּחוּ עוֹד יֹתֵר מַאֲמִינִים אֶל־הָאָדוֹן אֲנָשִׁים וְנָשִׁים הַרְבֵּה מְאֹד׃
(NASB2020)
And
increasingly aebelievers in the
Lord,
large numbers of
men and
women, were being
afadded to
their number,
(HebDelitzsch)
עַד כִּי־נָשְׂאוּ אֶת־הַחוֹלִים אֶל־הָרְחֹבוֹת וַיְשִׂימוּם עַל־מִטּוֹת וּמִשְׁכָּבוֹת לְמַעַן אֲשֶׁר יֵלֵךְ פֶּטְרוֹס וְנָפַל אַךְ־צִלּוֹ עַל־אֶחָד מֵהֶם׃
(NASB2020)
to such an extent that they
even carried the
sick out into the
streets and
laid them on
cots and
pallets,
so that when
Peter came by
agat least his
shadow might
fall on
any of them.
(HebDelitzsch)
וְגַם־הֲמוֹן־עַם הֶעָרִים אֲשֶׁר מִסָּבִיב נִקְבְּצוּ יְרוּשָׁלָיִם מְבִיאִים אֶת־הַחוֹלִים וְאֶת־הַנִּלְחָצִים מֵרוּחוֹת טְמֵאוֹת וַיֵּרָפְאוּ כֻּלָּם׃
(NASB2020)
The
▼people from the
cities in the
vicinity of
Jerusalem were
coming together as well,
bringing people who were
sick ▼or tormented with
unclean spirits, and they were
all being
healed.
(HebDelitzsch)
וַיָּקָם הַכֹּהֵן הַגָּדוֹל וְכֹל אֲשֶׁר אִתּוֹ וְהֵם אַנְשֵׁי כַּת הַצַּדּוּקִים וַיִּמָּלְאוּ קִנְאָה׃
(NASB2020)
But the
high priest stood up,
along with
all his
associates (that is
ajthe
sect of
akthe
Sadducees), and they were
filled with
jealousy.
(HebDelitzsch)
וַיִּשְׁלְחוּ־יָד בַּשְּׁלִיחִים וַיִּתְּנוּם בְּמִשְׁמַר הָעִיר׃
(NASB2020)
They
laid hands on the
apostles and
alput them in a
public prison.
(HebDelitzsch)
וַיְהִי בַלַּיְלָה וַיִּפְתַּח מַלְאַךְ יְהוָֹה אֶת־דַּלְתֵי בֵית־הַכֶּלֶא וַיּוֹצִיאֵם לֵאמֹר׃
(NASB2020)
But
during the
night aman
angel of the
Lord opened the
gates of the
prison, and
leading them
out, he
said,
(HebDelitzsch)
לְכוּ וְהִתְיַצְּבוּ בַמִּקְדָּשׁ וְדַבְּרוּ אֶל־הָעָם אֶת־כָּל־דִּבְרֵי הַחַיִּים הָאֵלֶּה׃
(NASB2020)
“Go,
stand and
▼speak to the
people in the
temple area ▼ apthe
whole message of
this Life.”
(HebDelitzsch)
וְהֵם כְּשָׁמְעָם אֶת־זֹאת בָּאוּ אֶל־הַמִּקְדָּשׁ בִּהְיוֹת הַבֹּקֶר וַיְלַמְּדוּ שָׁם וַיָּבֹא הַכֹּהֵן הַגָּדוֹל וַאֲשֶׁר אִתּוֹ וַיִּקְרְאוּ אֶל־הַסַּנְהֶדְרִין וְאֶל־כָּל־זִקְנֵי בְנֵי יִשְׂרָאֵל וַיִּשְׁלְחוּ אֶל־בֵּית הָאֲסוּרִים לְהָבִיא אֹתָם׃
(NASB2020)
Upon
hearing this, they
entered into the
temple area aqabout daybreak and
began to
teach.
Now when
arthe
high priest and his
associates came, they
called asthe
▼Council together, that is,
all the
Senate of the
sons of
Israel, and
sent orders to the
prison for them to be
brought.
(HebDelitzsch)
וַיֵּלְכוּ הַמְשָׁרְתִים וְלֹא מְצָאוּם בְּבֵית הַכֶּלֶא וַיָּשׁוּבוּ וַיַּגִּידוּ לֵאמֹר׃
(NASB2020)
But
authe
officers who
came did not
find them in the
prison; and they
returned and
reported,
(HebDelitzsch)
אֶת־בֵּית הָאֲסוּרִים מָצָאנוּ סָגוּר וּמְסֻגָּר וְהַשֹּׁמְרִים עֹמְדִים עַל־הַדְּלָתוֹת וְכַאֲשֶׁר פָּתַחְנוּ לֹא־נִמְצָא בוֹ אָדָם׃
(NASB2020)
saying, “We
found the
prison locked quite securely and the
guards standing at the
doors; but when we
opened them, we
found no one inside.”
(HebDelitzsch)
וַיְהִי כִשְׁמֹעַ הַכֹּהֵן וּנְגִיד הַמִּקְדָּשׁ וְרָאשֵׁי הַכֹּהֲנִים אֶת־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה וַיִּבָּהֲלוּ עֲלֵיהֶם וַיֹּאמְרוּ אֵיךְ יִפֹּל הַדָּבָר הַזֶּה׃
(NASB2020)
Now when avthe
captain of the
temple guard and the
chief priests heard these words, they were
greatly perplexed about them as to
what ▼would
come of
this.
(HebDelitzsch)
וְאִישׁ אֶחָד בָּא וַיַּגֵּד לָהֶם לֵאמֹר הִנֵּה הָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר שַׂמְתֶּם בַּמִּשְׁמָר עֹמְדִים הֵם בַּמִּקְדָּשׁ וּמְלַמְּדִים אֶת־הָעָם׃
(NASB2020)
But
someone came and
reported to them, “The
men whom you
put in
prison are
standing in the
temple area and
teaching the
people!”
(HebDelitzsch)
וַיֵּלֶךְ שָׁמָּה הַנָּגִיד עִם־מְשָׁרְתָיו וַיִּקָּחֵם אַךְ־לֹא בְחָזְקָה כִּי יָרְאוּ מִפְּנֵי הָעָם פֶּן יִסָּקֵלוּ׃
(NASB2020)
Then axthe
captain went along with
aythe
officers and
proceeded to
bring them
back without violence (for
azthey
were afraid of the
people, that they might be
stoned).
(HebDelitzsch)
וַיָּבִיאוּ אֹתָם וַיַּעֲמִידוּם לִפְנֵי הַסַּנְהֶדְרִין וַיִּשְׁאָלֵם הַכֹּהֵן הַגָּדוֹל לֵאמֹר׃
(NASB2020)
When they had
brought them, they had them
stand ▼before bbthe
Council. The
high priest interrogated them,
(HebDelitzsch)
הֲלֹא צַוֹּה צִוִּינוּ עֲלֵיכֶם לְבִלְתִּי לַמֵּד בַּשֵּׁם הַזֶּה וְהִנֵּה מִלֵּאתֶם אֶת־יְרוּשָׁלַיִם תּוֹרַתְכֶם וְתַחְפְּצוּ לְהָבִיא עָלֵינוּ אֶת־דְּמֵי הָאִישׁ הַזֶּה׃
(NASB2020)
saying, “We
gave you
bcstrict orders not to continue
teaching in
this name, and
▼yet, you have
filled Jerusalem with your
teaching and
beintend to
bring this Man’s blood upon us.”
(HebDelitzsch)
וַיַּעַן פֶּטְרוֹס וְהַשְּׁלִיחִים וַיֹּאמְרוּ הֲלֹא עָלֵינוּ לְהַקְשִׁיב בְּקוֹל אֱלֹהִים מֵהַקְשִׁיב בְּקוֹל בְּנֵי אָדָם׃
(NASB2020)
But
Peter and the
apostles answered, “
bfWe
must obey God rather than men.
(HebDelitzsch)
אֱלֹהֵי אֲבוֹתֵינוּ הֵקִים אֶת־יֵשׁוּעַ אֲשֶׁר שְׁלַחְתֶּם יֶדְכֶם בּוֹ וַתִּתְלוּ אוֹתוֹ עַל־הָעֵץ׃
(NASB2020)
bgThe
God of our
fathers bhraised up Jesus,
whom you
biput to death by
hanging Him on
▼▼Lit
wood; see Deut 21:23
bka
cross.
(HebDelitzsch)
אֶת־זֶה נִשֵּׂא הָאֱלֹהִים בִּימִינוֹ לְשַׂר וּלְמוֹשִׁיעַ לָתֵת תְּשׁוּבָה לְיִשְׂרָאֵל וּסְלִיחַת הַחֲטָאִים׃
(NASB2020)
blHe is the one whom
God exalted ▼to His
right hand as a
▼ boPrince and a
bpSavior, to
grant bqrepentance to
Israel, and
forgiveness of
sins.
(HebDelitzsch)
וַאֲנַחְנוּ עֵדָיו עַל־אֵלֶּה וְגַם־רוּחַ הַקֹּדֶשׁ אֲשֶׁר נָתַן אוֹתוֹ הָאֱלֹהִים לַשֹּׁמְעִים בְּקוֹלוֹ׃
(NASB2020)
And we are
brwitnesses ▼▼One early ms adds
in Him of
these things; and
btso is the
Holy Spirit,
whom God has
given to
those who
obey Him.”
(HebDelitzsch)
וַיְהִי כְּשָׁמְעָם וַיִּתְרַגָּזוּ וַיִּתְיָעֲצוּ לַהֲרוֹג אֹתָם׃
(NASB2020)
But when they
heard this, they
became buinfuriated and
nearly decided to
execute them.
(HebDelitzsch)
וַיָּקָם בְּתוֹךְ הַסַּנְהֶדְרִין אֶחָד מִן־הַפְּרוּשִׁים גַּמְלִיאֵל שְׁמוֹ וְהוּא מוֹרֵה הַתּוֹרָה מְכֻבָּד בְּעֵינֵי כָל־הָעָם וַיְצַו לְהוֹצִיא אֶת־הַשְּׁלִיחִים הַחוּצָה לִזְמַן מְעָט׃
(NASB2020)
But a
Pharisee named bvGamaliel, a
bwteacher of the Law,
respected by
all the
people,
stood up in
bxthe
Council and
gave orders to
put the
men outside for a
short time.
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם אַנְשֵׁי יִשְׂרָאֵל הִשָּׁמְרוּ לָכֶם מִפְּנֵי הָאֲנָשִׁים הָאֵלֶּה בְּמַה־שֶּׁאַתֶּם עֹשִׂים לָהֶם׃
(NASB2020)
And he
said to them, “
Men of
Israel,
be careful as to
what you
are about to do with
these men.
(HebDelitzsch)
כִּי לִפְנֵי הַיָּמִים הָאֵלֶּה קָם תּוֹדָס וַיִּתֵּן אֶת־נַפְשׁוֹ כְּאַחַד הַגְּדוֹלִים וַיִּדְבְּקוּ־בוֹ כְּאַרְבַּע מֵאוֹת אִישׁ וַיֵּהָרֵג וְכֹל אֲשֶׁר־שָׁמְעוּ אֵלָיו הִתְפָּרְדוּ וַיִּהְיוּ לְאָיִן׃
(NASB2020)
For,
some time ago Theudas appeared,
byclaiming to be
somebody, and a
group of
about four hundred men joined him.
▼But he was
killed, and
all who followed him were
dispersed and
came to
nothing.
(HebDelitzsch)
וְאַחַר כֵּן קָם יְהוּדָה הַגְּלִילִי בִּימֵי הַמִּפְקָד וַיָּסֶת אַחֲרָיו עַם רָב וְגַם־הוּא נֶהֱרַג וְכֹל אֲשֶׁר־שָׁמְעוּ אֵלָיו נָפֹצוּ׃
(NASB2020)
After this man,
Judas of
Galilee appeared in the
days of
cathe
census and
drew away some people after him; he
also perished, and
all those
who followed him were
scattered.
(HebDelitzsch)
וְעַתָּה אֲנִי אֹמֵר אֲלֵיכֶם חִדְלוּ לָכֶם מִן־הָאֲנָשִׁים הָאֵלֶּה וְהַנִּיחוּ לָהֶם כִּי הָעֵצָה וְהַפְּעֻלָּה הַזֹּאת אִם־מֵאֵת אָדָם הִיא תֻּפָר׃
(NASB2020)
And
so in the
present case, I
say to you,
stay away from
these men and
leave them
alone, for
if the
source of
this plan or ▼movement ccis
men, it will be
overthrown;
(HebDelitzsch)
וְאִם־מֵאֵת הָאֱלֹהִים הִיא לֹא תוּכְלוּ לְהָפֵר אֹתָהּ פֶּן־תִּמָּצְאוּ נִלְחָמִים אֶת־הָאֱלֹהִים׃
(NASB2020)
but
if the
source is
God, you will not be
able to
overthrow them;
or else you may
even be
found cdfighting against God.”
(HebDelitzsch)
וַיִּשְׁמְעוּ אֵלָיו וַיִּקְרְאוּ אֶת־הַשְּׁלִיחִים וַיַּלְקוּ אֹתָם וַיְצַוּוּ אֲשֶׁר לֹא יְדַבְּרוּ בְּשֵׁם יֵשׁוּעַ וַיִּפְטְרוּ אוֹתָם׃
(NASB2020)
They
followed his
advice; and after
calling the
apostles in, they
ceflogged them and
ordered them not to
▼speak in the
name of
Jesus, and
then released them.
(HebDelitzsch)
וַיֵּצְאוּ שְׂמֵחִים מִלִּפְנֵי הַסַּנְהֶדְרִין עַל־כִּי זָכוּ לָשֵׂאת עַל־שְׁמוֹ כְּלִמָּה׃
(NASB2020)
So they
went on their
way from the
presence of the
▼ chCouncil,
cirejoicing that they had been
considered worthy to
suffer shame cjfor
His name.
(HebDelitzsch)
וְכָל־הַיּוֹם לֹא חָדְלוּ לְלַמֵּד בַּמִּקְדָּשׁ וּבַבָּתִּים וּלְבַשֵּׂר אֶת־בְּשׂוֹרַת יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ׃
(NASB2020)
ckAnd
every day, in the
temple and
▼▼Or
in the various private homes from
house to
house, they did not
stop teaching and
cmpreaching the
good news of
Jesus as the
▼Christ.