(HebDelitzsch)
אַחֲרֵי־כֵן מִקֵּץ אַרְבַּע עֶשְׂרֵה שָׁנָה שַׁבְתִּי וְעָלִיתִי לִירוּשָׁלַיִם עִם בַּר־נַבָּא וָאֶקַּח אִתִּי גַּם אֶת־טִיטוֹס׃
(NASB2020)
Then after an interval of
fourteen years I
awent up again to
Jerusalem with
bBarnabas,
taking cTitus along also.
(HebDelitzsch)
וָאַעַל שָׁמָּה עַל־פִּי מַחֲזֶה וָאָשִׂים לִפְנֵיהֶם אֶת־הַבְּשׂוֹרָה אֲשֶׁר־קָרָאתִי בַגּוֹיִם וּבְיִחוּד שַׂמְתִּיהָ לִפְנֵי הַחֲשׁוּבִים שֶׁבָּהֶם פֶּן־תִּהְיֶה לָרִיק מְרוּצָתִי אֲשֶׁר אָרוּץ אוֹ־רָצְתִּי׃
(NASB2020)
▼▼Lit
according to revelation I went up It was
because of a
erevelation that I
went up; and I
submitted to them the
fgospel which I
preach among the
Gentiles, but
I did so in
private to
those who were of
reputation,
for fear that somehow I might be
grunning,
or had
run, in
vain.
(HebDelitzsch)
אֲבָל גַּם־טִיטוֹס אֲשֶׁר אִתִּי אַף כִּי־יְוָנִי הוּא לֹא הֻכְרַח לְהִמּוֹל׃
(NASB2020)
But not
even hTitus,
who was with me, though he was a
Greek, was
icompelled to be
circumcised.
(HebDelitzsch)
מִפְּנֵי אֲחֵי הַשֶּׁקֶר הַנִּכְנָסִים בַּסֵּתֶר בְּתוֹכֵנוּ אֲשֶׁר בָּאוּ לְרַגֵּל אֶת־חֵרוּתֵנוּ אֲשֶׁר־לָנוּ בְּיֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ לְמַעַן הַעֲבִידֵנוּ׃
(NASB2020)
Yet it was a concern because of the
jfalse brothers secretly brought in, who
khad
sneaked in to
spy on our
lfreedom which we
have in
Christ Jesus,
in order to menslave us.
(HebDelitzsch)
אֲשֶׁר לֹא־סַרְנוּ לְמִשְׁמַעְתָּם אַף־לֹא שָׁעָה אַחַת לְמַעַן אֲשֶׁר תַּעֲמֹד בְּקִרְבְּכֶם אֲמִתָּהּ שֶׁל־הַבְּשׂוֹרָה׃
(NASB2020)
But we did not
yield in
subjection to them,
even for an
hour,
so that nthe
truth of the
gospel would
remain with you.
(HebDelitzsch)
וּמֵאֵת הַנֶּחֱשָׁבִים לִהְיוֹת מָה יִהְיוּ מִי שֶׁיִּהְיוּ אֵינֶנִּי חוֹשֵׁשׁ לָזֶה כִּי הָאֱלֹהִים לֹא יִשָּׂא פְּנֵי־אִישׁ לִי לֹא־הוֹסִיפוּ הַחֲשׁוּבִים מְאוּמָה׃
(NASB2020)
But from
those who
▼▼Lit
reputed as being something were of
considerable prepute (what they were
makes no difference to me;
qGod shows no favoritism) -
-well,
those who were of
repute contributed nothing to me.
(HebDelitzsch)
וַתְּהִי לְהֶפֶךְ בִּרְאוֹתָם כִּי־הָפְקְדָה לִי הַבְּשׂוֹרָה אֶל־הָעֲרֵלִים כְּמוֹ שֶׁהָפְקַד כֵּיפָא אֶל־הַמּוּלִים׃
(NASB2020)
But on the
contrary,
seeing that I had been
rentrusted with the
sgospel ▼▼Lit
of the uncircumcision; i.e., to Gentiles
to the
uncircumcised,
just as uPeter had been ▼▼Lit
of the circumcision; i.e., to Jews
to the
circumcised
(HebDelitzsch)
כִּי־הַפֹּעֵל בְּכֵיפָא לְשָׁלְחוֹ אֶל־הַמּוּלִים הוּא־פָעַל גַּם־בִּי לְשָׁלְחֵנִי אֶל־הַגּוֹיִם׃
(NASB2020)
(for He who was at
work for
Peter in
his wapostleship ▼to the
circumcised was at
work for me
also to the
Gentiles),
(HebDelitzsch)
וְכַאֲשֶׁר יָדְעוּ יַעֲקֹב וְכֵיפָא וְיוֹחָנָן הַנֶּחֱשָׁבִים לְעַמּוּדִים אֶת־הַחֶסֶד הַנִּתָּן לִי נָתְנוּ לִי וּלְבַר־נַבָּא אֶת־יַד יְמִינָם וַנֵּאוֹת כִּי־נֵלֵךְ אֲנַחְנוּ לַגּוֹיִם וְהֵמָּה לַמּוּלִים׃
(NASB2020)
and
recognizing ythe
grace that had been
given to me,
▼ aaJames and
▼ acCephas and
John, who were
adreputed to be
aepillars,
gave to me and
afBarnabas the
agright ▼hand of
fellowship,
so that we
might aigo to the
Gentiles, and they to the
circumcised.
(HebDelitzsch)
רַק שֶׁנִּזְכֹּר אֶת־הָאֶבְיוֹנִים אֲשֶׁר גַּם־שָׁקַדְתִּי לַעֲשׂוֹתָהּ׃
(NASB2020)
They only asked us to
remember the
poor--
ajthe
very thing I
also was
eager to
do.
(HebDelitzsch)
וְכַאֲשֶׁר בָּא כֵיפָא לְאַנְטִיּוֹכְיָא הוֹכַחְתִּי אֶל־פָּנָיו דַּרְכּוֹ מִפְּנֵי שֶׁהָיָה־בוֹ אָשָׁם׃
(NASB2020)
But
when akCephas came to
alAntioch, I
opposed him to his
face,
because he
▼▼Or
was to be condemned; lit
was one who was condemned; or
was self-condemned stood
condemned.
(HebDelitzsch)
כִּי לִפְנֵי בֹא אֲנָשִׁים מֵאֵת יַעֲקֹב הָיָה אֹכֵל עִם־הַגּוֹיִם יַחְדָּו וּכְבֹאָם הָיָה מִתְרַחֵק וּפוֹרֵשׁ מֵהֶם מִיִּרְאָתוֹ אֶת־בְּנֵי הַמִּילָה׃
(NASB2020)
For
prior to the
coming of
some men from
▼ aoJames, he used to
apeat with the
Gentiles; but
when they
came, he
began to
withdraw and
separate himself,
aqfearing those from the
circumcision.
(HebDelitzsch)
וַיְכַחֲשׁוּ עִמּוֹ גַּם־שְׁאָר הַיְּהוּדִים עַד כִּי־בַר־נַבָּא גַּם־הוּא נִדַּח אַחֲרֵי כַחֲשָׁם׃
(NASB2020)
The
rest of the
Jews joined him
in hypocrisy,
with the result that even arBarnabas was
carried away by their
hypocrisy.
(HebDelitzsch)
אָכֵן בִּרְאוֹתִי אֵת אֲשֶׁר לֹא יִשְּׁרוּ לֶכֶת כַּאֲמִתָּהּ שֶׁל־הַבְּשׂוֹרָה אָמַרְתִּי אֶל־כֵּיפָא בִּפְנֵי־כֹל אִם־אַתָּה הַיְּהוּדִי תִּתְנַהֵג כְּנָכְרִי וְלֹא כִיהוּדִי לָמָּה תַכְרִיחַ אֶת־הַגּוֹיִם לְהִתְנַהֵג כַּיְּהוּדִים׃
(NASB2020)
But
when I
saw that they
aswere not
▼▼Or
progressing toward; lit
walking straightly straightforward about authe
truth of the
gospel, I
said to
avCephas in the presence of
all, “
If you,
being a
Jew,
awlive like the
Gentiles and not
like the
Jews,
how is it that you
compel the
Gentiles to
live like Jews?
▼▼Some close the direct quotation here, others extend it through v 21
(HebDelitzsch)
הֵן מִזֶּרַע הַיְּהוּדִים אֲנַחְנוּ וְלֹא חַטָּאִים מִן־הַגּוֹיִם׃
(NASB2020)
“We
are ayJews by
nature and not
azsinners from the
Gentiles;
(HebDelitzsch)
וּמִדַּעְתֵּנוּ כִּי לֹא־יִצְדַּק אָדָם מִתּוֹךְ מַעֲשֵׂי הַתּוֹרָה כִּי אִם־בֶּאֱמוּנַת יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ גַּם־אֲנַחְנוּ הֶאֱמַנּוּ בַּמָּשִׁיחַ יֵשׁוּעַ לְמַעַן נִצְדַּק מֵאֱמוּנַת הַמָּשִׁיחַ וְלֹא מִמַּעֲשֵׂי הַתּוֹרָה כִּי מִמַּעֲשֵׂי הַתּוֹרָה לֹא יִצְדַּק כָּל־בָּשָׂר׃
(NASB2020)
nevertheless,
knowing that
baa
person is not
justified by
works of
▼the
Law but
through faith in
Christ Jesus,
even we have
believed in
Christ Jesus,
so that we may be
justified by
bcfaith in
Christ and not by
works of
▼the
Law;
since beby
works of
▼the
Law no ▼flesh will be
justified.
(HebDelitzsch)
וְאִם בְּבַקְשֵׁנוּ לְהִצָּדֵק בַּמָּשִׁיחַ נִמָּצֵא גַם־אֲנַחְנוּ חַטָּאִים הִנֵּה הַמָּשִׁיחַ מְשָׁרֵת הַחֵטְא חָלִילָה׃
(NASB2020)
But
if, while
seeking to be
justified in
Christ, we
ourselves have
also been
found bhsinners, is
Christ then a
servant of
sin?
▼▼Lit
May it never happen! bjFar from it!
(HebDelitzsch)
כִּי אִם־אָשׁוּב וְאֶבְנֶה אֶת־מַה־שֶּׁסָּתַרְתִּי אֲנִי עֹשֶׂה אֶת־עַצְמִי פּשֵׁעַ׃
(NASB2020)
For
if I
rebuild what I have
once destroyed, I
bkprove myself to be a
wrongdoer.
(HebDelitzsch)
כִּי־מַתִּי אֲנִי לַתּוֹרָה עַל־יְדֵי הַתּוֹרָה לְמַעַן אֶחְיֶה לֵאלֹהִים׃
(NASB2020)
For
through ▼the
Law I
bmdied to
▼the
Law,
so that I might
live for
God.
(HebDelitzsch)
עִם־הַמָּשִׁיחַ נִצְלַבְתִּי וְאֵין־עוֹד אָנֹכִי הַחַי כִּי אִם־הַמָּשִׁיחַ הוּא חַי בְּקִרְבִּי וַאֲשֶׁר אֲנִי חַי עַתָּה בַבָּשָׂר אֶחְיֶה בֶּאֱמוּנַת בֶּן־אֱלֹהִים אֲשֶׁר אֲהָבַנִי וַיִּתֵּן אֶת־נַפְשׁוֹ בַּעֲדִי׃
(NASB2020)
I have been
bocrucified with
Christ; and it is
no longer I who
live, but
bpChrist lives in me; and
▼the
life which I
now live in the
flesh I
live by
faith in
brthe
Son of
God, who
bsloved me and
btgave Himself up for me.
(HebDelitzsch)
לֹא אֶמְאַס אֶת־חֶסֶד הָאֱלֹהִים כִּי אִלּוּ תִהְיֶה עַל־יְדֵי הַתּוֹרָה צְדָקָה הִנֵּה חִנָּם מֵת הַמָּשִׁיחַ׃
(NASB2020)
I do not
nullify the
grace of
God, for
buif righteousness comes through ▼the
Law,
then Christ died needlessly.”