יוחנן 1: 1

(HebDelitzsch)
בְּרֵאשִׁית הָיָה הַדָּבָר וְהַדָּבָר הָיָה אֵת הָאֱלֹהִים וֵאלֹהִים הָיָה הַדָּבָר׃
(NASB2020)
aIn the beginning was bthe Word, and the Word was cwith God, and dthe Word was God.

יוחנן 1: 2

(HebDelitzsch)
הוּא הָיָה בְרֵאשִׁית אֵצֶל הָאֱלֹהִים׃
(NASB2020)
Lit This one
He was in the beginning with God.

יוחנן 1: 3

(HebDelitzsch)
הַכֹּל נִהְיָה עַל־יָדוֹ וּמִבַּלְעָדָיו לֹא נִהְיָה כָּל־אֲשֶׁר נִהְיָה׃
(NASB2020)
fAll things came into being through Him, and apart from Him
One early ms nothing came into
not even one thing came into being that has come into being.

יוחנן 1: 4

(HebDelitzsch)
בּוֹ הָיוּ חַיִּים וְהַחַיִּים הָיוּ אוֹר בְּנֵי הָאָדָם׃
(NASB2020)
hIn Him was life, and the life was ithe Light of mankind.

יוחנן 1: 5

(HebDelitzsch)
וְהָאוֹר בַּחשֶׁךְ זָרָח וְהַחשֶׁךְ לֹא הִשִּׂיגוֹ׃
(NASB2020)
And jthe Light shines in the darkness, and the darkness did not
Or overpower
grasp it.

יוחנן 1: 6

(HebDelitzsch)
וַיְהִי אִישׁ שָׁלוּחַ מֵאֵת הָאֱלֹהִים וּשְׁמוֹ יוֹחָנָן׃
(NASB2020)
A man
Or came into being
came, one sent from God, and his name was mJohn.

יוחנן 1: 7

(HebDelitzsch)
הוּא בָא לְעֵדוּת לְהָעִיד עַל־הָאוֹר לְמַעַן יַאֲמִינוּ כֻלָּם עַל־יָדוֹ׃
(NASB2020)
Lit This one
He came
Lit for testimony
pas a witness, to testify about the Light, qso that all might believe through him.

יוחנן 1: 8

(HebDelitzsch)
הוּא לֹא־הָיָה הָאוֹר כִּי אִם־לְהָעִיד עַל־הָאוֹר׃
(NASB2020)
Lit That one; i.e., John
sHe was not the Light, but he came to testify about the Light.

יוחנן 1: 9

(HebDelitzsch)
הָאוֹר הָאֲמִתִּי הַמֵּאִיר לְכָל־אָדָם הָיָה בָא אֶל־הָעוֹלָם׃
(NASB2020)
I.e., the Word, Christ
This was uthe true Light
Or that enlightens every person coming into the world
that, coming into the world, enlightens every person.

יוחנן 1: 10

(HebDelitzsch)
בָּעוֹלָם הָיָה וְעַל־יָדוֹ נִהְיָה הָעוֹלָם וְהָעוֹלָם לֹא הִכִּירוֹ׃
(NASB2020)
He was in the world, and wthe world came into being through Him, and yet the world did not
Or acknowledge
know Him.

יוחנן 1: 11

(HebDelitzsch)
הוּא בָא אֶל־אֲשֶׁר לוֹ וַאֲשֶׁר־הֵמָּה לוֹ לֹא קִבְּלֻהוּ׃
(NASB2020)
He came to His
Or own things, possessions, domain
own, and His own people did not
Or receive
accept Him.

יוחנן 1: 12

(HebDelitzsch)
וְהַמְקַבְּלִים אֹתוֹ נָתַן־עֹז לָמוֹ לִהְיוֹת בָּנִים לֵאלֹהִים הַמַּאֲמִינִים בִּשְׁמוֹ׃
(NASB2020)
But
Or all who received
as many as received Him, to them He gave the right to become abchildren of God, acto those who
Or trust in
believe in His name,

יוחנן 1: 13

(HebDelitzsch)
אֲשֶׁר לֹא מִדָּם וְלֹא מֵחֵפֶץ הַבָּשָׂר אַף לֹא־מֵחֵפֶץ גָּבֶר כִּי אִם־מֵאֱלֹהִים נוֹלָדוּ׃
(NASB2020)
aewho were
Or fathered
born, not of
Lit bloods
blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of a man, but of God.

יוחנן 1: 14

(HebDelitzsch)
וְהַדָּבָר נִהְיָה בָשָׂר וַיִּשְׁכֹּן בְּתוֹכֵנוּ וַנֶּחֱזֶה תִפְאַרְתּוֹ כְּתִפְאֶרֶת הַיָּחִיד הַנּוֹלָד מִן־הָאָב רַב־חֶסֶד וֶאֱמֶת׃
(NASB2020)
And ahthe Word aibecame flesh, and ajdwelt among us; and akwe saw His glory, glory as of the only Son from the Father, full of algrace and amtruth.

יוחנן 1: 15

(HebDelitzsch)
וְיוֹחָנָן מֵעִיד עָלָיו וַיִּקְרָא לֵאמֹר הִנֵּה זֶה הוּא אֲשֶׁר אָמַרְתִּי עָלָיו הַבָּא אַחֲרַי הָיָה לְפָנָי כִּי קֹדֶם־לִי הָיָה׃
(NASB2020)
John * antestified about Him and called out, saying, “This was He of whom I said, ‘ aoHe who is coming after me has proved to be
Lit before me
my superior, aqbecause He existed before me.’”

יוחנן 1: 16

(HebDelitzsch)
וּמִמְּלוֹאוֹ לָקַחְנוּ כֻלָּנוּ חֶסֶד עַל־חָסֶד׃
(NASB2020)
For of His arfullness
Lit we all received
we have all received, and
Lit grace for grace
grace upon grace.

יוחנן 1: 17

(HebDelitzsch)
כִּי הַתּוֹרָה נִתְּנָה בְּיַד־משֶׁה וְהַחֶסֶד וְהָאֱמֶת בָּאוּ עַל־יְדֵי יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ׃
(NASB2020)
For authe Law was given through Moses; avgrace and awtruth
Lit came to be
were realized through Jesus Christ.

יוחנן 1: 18

(HebDelitzsch)
אֵת הָאֱלֹהִים לֹא־רָאָה אִישׁ מֵעוֹלָם הַבֵּן הַיָּחִיד אֲשֶׁר בְּחֵיק הָאָב הוּא הוֹדִיעַ׃
(NASB2020)
ayNo one has seen God at any time; azGod the only Son, who is bain the
Lit chest; or possibly lap
arms of the Father, bcHe has
I.e., given a detailed account of
explained Him.

יוחנן 1: 19

(HebDelitzsch)
וְזֹאת הִיא עֵדוּת יוֹחָנָן בִּשְׁלֹחַ הַיְּהוּדִים מִירוּשָׁלַיִם כֹּהֲנִים וּלְוִּיִם לִשְׁאֹל אֹתוֹ מִי אָתָּה׃
(NASB2020)
This is bethe testimony of John, when bfthe Jews sent priests and Levites to him bgfrom Jerusalem to ask him, “Who are you?”

יוחנן 1: 20

(HebDelitzsch)
וַיּוֹדֶה וְלֹא כִחֵשׁ וַיּוֹדֶה לֵאמֹר אֲנִי אֵינֶנִּי הַמָּשִׁיחַ׃
(NASB2020)
And he confessed and did not deny; and this is what he confessed: “ bhI am not the
I.e., Messiah
Christ.”

יוחנן 1: 21

(HebDelitzsch)
וַיִּשְׁאֲלוּ אֹתוֹ מִי אֵפוֹא אָתָּה הַאַתָּה אֵלִיָּהוּ וַיֹּאמֶר אֵינֶנִּי הַאַתָּה הַנָּבִיא וַיַּעַן לֹא׃
(NASB2020)
And so they asked him, “What then? Are you bjElijah?” And he *said, “I am not.” “Are you bkthe Prophet?” And he answered, “No.”

יוחנן 1: 22

(HebDelitzsch)
וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו מִי־זֶה אָתָּה לְמַעַן נָשִׁיב לְשֹׁלְחֵינוּ דָּבָר מַה־תֹּאמַר עָלֶיךָ׃
(NASB2020)
Then they said to him, “Who are you? Tell us, so that we may give an answer to those who sent us. What do you say about yourself?”

יוחנן 1: 23

(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר אֲנִי קוֹל קוֹרֵא בַמִּדְבָּר פַּנּוּ דֶּרֶךְ יְהוָֹה כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר יְשַׁעְיָהוּ הַנָּבִיא׃
(NASB2020)
He said, “I am blthe voice of one calling
Or out, In the wilderness make the way
out in the wilderness, ‘Make the way of the Lord straight,’ as Isaiah the prophet said.”

יוחנן 1: 24

(HebDelitzsch)
וְהַמְשֻׁלָּחִים הָיוּ מִן־הַפְּרוּשִׁים׃
(NASB2020)
And the messengers had been sent from the Pharisees.

יוחנן 1: 25

(HebDelitzsch)
וַיִּשְׁאָלֻהוּ וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו מַדּוּעַ אֵפוֹא מַטְבִּיל אַתָּה אִם־אֵינְךָ הַמָּשִׁיחַ אוֹ אֵלִיָּה אוֹ הַנָּבִיא׃
(NASB2020)
They asked him, and said to him, “Why then are you baptizing, if you are not the
I.e., Messiah
Christ, nor Elijah, nor bothe Prophet?”

יוחנן 1: 26

(HebDelitzsch)
וַיַּעַן אֹתָם יוֹחָנָן וַיֹּאמַר אָנֹכִי מַטְבִּיל בַּמָּיִם וּבְתוֹכְכֶם עוֹמֵד אֲשֶׁר לֹא יְדַעְתֶּם אוֹתוֹ׃
(NASB2020)
John answered them, saying, “ bpI baptize
The Gr here can be translated in, with, or by
in water, but among you stands One whom you do not know.

יוחנן 1: 27

(HebDelitzsch)
הוּא הַבָּא אַחֲרַי אֲשֶׁר הָיָה לְפָנָי וַאֲנִי נְקַלֹּתִי מֵהַתִּיר שְׂרוֹךְ נְעָלָיו׃
(NASB2020)
It is brHe who comes after me, of whom I am not worthy even to untie the bsstrap of His sandal.”

יוחנן 1: 28

(HebDelitzsch)
זֹאת הָיְתָה בְּבֵית עֲבָרָה מֵעֵבֶר לַיַּרְדֵּן מְקוֹם אֲשֶׁר יוֹחָנָן מַטְבִּיל שָׁם׃
(NASB2020)
These things took place in Bethany btbeyond the Jordan, where John was baptizing people.

יוחנן 1: 29

(HebDelitzsch)
וַיְהִי מִמָּחֳרָת וַיַּרְא יוֹחָנָן אֶת־יֵשׁוּעַ בָּא אֵלָיו וַיֹּאמַר הִנֵּה שֵׂה הָאֱלֹהִים הַנֹּשֵׂא חַטַּאת הָעוֹלָם׃
(NASB2020)
The next day he *saw Jesus coming to him, and *said, “Behold, buthe Lamb of God who bvtakes away the sin of the world!

יוחנן 1: 30

(HebDelitzsch)
זֶה הוּא אֲשֶׁר אָמַרְתִּי עָלָיו אַחֲרַי יָבֹא אִישׁ אֲשֶׁר הָיָה לְפָנָי כִּי קֹדֶם־לִי הָיָה׃
(NASB2020)
This is He in behalf of whom I said, ‘ bwAfter me is coming a Man who has proved to be
Lit before me
my superior, bybecause He existed before me.’

יוחנן 1: 31

(HebDelitzsch)
וַאֲנִי לֹא יְדַעְתִּיו כִּי אִם־בַּעֲבוּר יִגָּלֶה בְּיִשְׂרָאֵל בָּאתִי אֲנִי לִטְבֹּל בַּמָּיִם׃
(NASB2020)
And I did not recognize
I.e., as the Messiah
Him, but so that He would be revealed to Israel, I came baptizing
The Gr here can be translated in, with, or by
in water.”

יוחנן 1: 32

(HebDelitzsch)
וַיָּעַד יוֹחָנָן וַיֹּאמַר חָזִיתִי הָרוּחַ כִּדְמוּת יוֹנָה יֹרֶדֶת מִשָּׁמַיִם וַתָּנַח עָלָיו׃
(NASB2020)
And John cbtestified, saying, “ ccI have seen the Spirit descending as a dove out of heaven, and He remained upon Him.

יוחנן 1: 33

(HebDelitzsch)
וַאֲנִי לֹא יְדַעְתִּיו אוּלָם הַשֹּׁלֵחַ אֹתִי לִטְבֹּל בַּמַּיִם הוּא אָמַר אֵלַי אֵת אֲשֶׁר־תִּרְאֶה הָרוּחַ יֹרֶדֶת וְנָחָה עָלָיו הִנֵּה זֶה הוּא אֲשֶׁר יִטְבֹּל בְּרוּחַ הַקֹּדֶשׁ׃
(NASB2020)
And I did not recognize
I.e., as the Messiah
Him, but He who sent me to baptize
The Gr here can be translated in, with, or by
in water said to me, ‘He upon whom you see the Spirit descending and remaining upon Him, cfthis is the One who baptizes
The Gr here can be translated in, with, or by
in the Holy Spirit.’

יוחנן 1: 34

(HebDelitzsch)
וַאֲנִי רָאִיתִי וָאָעִידָה כִּי זֶה הוּא בֶּן־הָאֱלֹהִים׃
(NASB2020)
And I myself have seen, and have testified that this is chthe
One early ms Chosen One of
Son of God.”

יוחנן 1: 35

(HebDelitzsch)
וַיְהִי מִמָּחֳרָת וַיֹּסֶף יוֹחָנָן וַיַּעֲמֹד וּשְׁנַיִם מִתַּלְמִידָיו עִמּוֹ׃
(NASB2020)
Again cjthe next day John was standing
Lit and
with two of his disciples,

יוחנן 1: 36

(HebDelitzsch)
וַיַּבֵּט אֶל־יֵשׁוּעַ וְהוּא מִתְהַלֵּךְ וַיֹּאמַר הִנֵּה שֵׂה הָאֱלֹהִים׃
(NASB2020)
and he looked at Jesus as He walked, and *said, “Behold, clthe Lamb of God!”

יוחנן 1: 37

(HebDelitzsch)
וּשְׁנֵי תַלְמִידָיו שָׁמְעוּ אֶת־דְּבָרוֹ וַיֵּלְכוּ אַחֲרֵי יֵשׁוּעַ׃
(NASB2020)
And the two disciples heard him speak, and they followed Jesus.

יוחנן 1: 38

(HebDelitzsch)
וַיִּפֶן יֵשׁוּעַ אַחֲרָיו וַיַּרְא אֹתָם הֹלְכִים אַחֲרָיו וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם מַה־תְּבַקֵּשׁוּ וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו רַבִּי פֵּרוּשׁוֹ מוֹרִי אֵיפֹה תָלִין׃
(NASB2020)
And Jesus turned and saw them following, and *said to them, What are you seeking?” They said to Him, “ cmRabbi (which translated means Teacher), where are You staying?”

יוחנן 1: 39

(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם בֹּאוּ וּרְאוּ וַיָּבֹאוּ וַיִּרְאוּ אֶת־מְקוֹם מְלוֹנוֹ וַיֵּשְׁבוּ עִמּוֹ בַּיּוֹם הַהוּא וְהָעֵת כַּשָּׁעָה הָעֲשִׂירִית׃
(NASB2020)
He *said to them, Come, and you will see.” So they came and saw where He was staying, and they stayed with Him that day; it was about the
I.e., about 4 p.m.
tenth hour.

יוחנן 1: 40

(HebDelitzsch)
וְאֶחָד מִן־הַשְּׁנַיִם אֲשֶׁר שָׁמְעוּ מֵאֵת יוֹחָנָן וְהָלְכוּ אַחֲרָיו הוּא אַנְדְּרַי אֲחִי שִׁמְעוֹן פֶּטְרוֹס׃
(NASB2020)
coOne of the two who heard John speak, and followed Him, was Andrew, Simon Peter’s brother.

יוחנן 1: 41

(HebDelitzsch)
הוּא פָּגַשׁ בָּרִאשׁוֹנָה אֵת שִׁמְעוֹן אָחִיו וַיֹּאמֶר אֵלָיו אֶת־הַמָּשִׁיחַ מָצָאנוּ אֲשֶׁר תַּרְגּוּמוֹ כְּרִיסְטוֹס׃
(NASB2020)
He first *found his own brother Simon and *said to him, “We have found the cpMessiah” (which translated means
Gr Anointed One
Christ).

יוחנן 1: 42

(HebDelitzsch)
וַיּוֹלִיכֵהוּ אֶל־יֵשׁוּעַ וַיְהִי כְּהַבִּיט אֵלָיו יֵשׁוּעַ וַיֹּאמַר שִׁמְעוֹן בֶּן־יוֹנָה לְךָ יִקָּרֵא כֵיפָא אֲשֶׁר תַּרְגּוּמוֹ פֶּטְרוֹס׃
(NASB2020)
He brought him to Jesus. Jesus looked at him and said, “You are Simon the son of
Gr Joannes
csJohn; you shall be called ctCephas
(which is translated
I.e., Rock or Stone in Gr
cvPeter).

יוחנן 1: 43

(HebDelitzsch)
וַיְהִי מִמָּחֳרָת וַיּוֹאֶל יֵשׁוּעַ לָצֵאת הַגָּלִילָה וַיִּמְצָא אֶת־פִילִפּוֹס וַיֹּאמֶר אֵלָיו לֵךְ אַחֲרָי׃
(NASB2020)
cwThe next day He
Or resolved
decided to go to cyGalilee, and He *found czPhilip. And Jesus *said to him, daFollow Me.”

יוחנן 1: 44

(HebDelitzsch)
וּפִילִפּוֹס הָיָה מִבֵּית־צָיְדָה עִיר אַנְדְּרַי וּפֶטְרוֹס׃
(NASB2020)
Now dbPhilip was from dcBethsaida, the city of Andrew and Peter.

יוחנן 1: 45

(HebDelitzsch)
וַיִּפְגַּע פִילִפּוֹס אֶת־נְתַנְאֵל וַיֹּאמֶר אֵלָיו מָצָאנוּ אֹתוֹ אֲשֶׁר כָּתַב משֶׁה בְּסֵפֶר הַתּוֹרָה וְהַנְּבִיאִים אֶת־יֵשׁוּעַ בֶּן־יוֹסֵף מִנְּצָרֶת׃
(NASB2020)
ddPhilip *found deNathanael and *said to him, “We have found Him of whom dfMoses wrote in the Law, and dgthe prophets also wrote: Jesus dhthe son of Joseph, from diNazareth!”

יוחנן 1: 46

(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר אֵלָיו נְתַנְאֵל הֲמִנְּצֶרֶת תֵּצֵא־לָנוּ טוֹבָה וַיֹּאמֶר אֵלָיו פִילִפּוֹס בֹּא וּרְאֵה׃
(NASB2020)
Nathanael said to him, “ djCan anything good be from Nazareth?” dkPhilip *said to him, “Come and see.”

יוחנן 1: 47

(HebDelitzsch)
וַיַּרְא יֵשׁוּעַ אֶת־נְתַנְאֵל בָּא לִקְרָאתוֹ וַיֹּאמֶר עָלָיו הִנֵּה בֶאֱמֶת בֶּן־יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר אֵין־בּוֹ רְמִיָּה׃
(NASB2020)
Jesus saw Nathanael coming to Him, and *said of him, Here is truly an dlIsraelite, in whom there is no deceit!”

יוחנן 1: 48

(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר אֵלָיו נְתַנְאֵל מֵאַיִן יְדַעְתָּנִי וַיַּעַן יֵשׁוּעַ וַיֹּאמֶר לוֹ בְּטֶרֶם קָרָא לְךָ פִילִפּוֹס בִּהְיוֹתְךָ תַּחַת הַתְּאֵנָה אָנֹכִי רְאִיתִיךָ׃
(NASB2020)
Nathanael *said to Him, “How do You know me?” Jesus answered and said to him, Before dmPhilip called you, when you were under the fig tree, I saw you.”

יוחנן 1: 49

(HebDelitzsch)
וַיַּעַן נְתַנְאֵל וַיֹּאמֶר אֵלָיו רַבִּי אַתָּה בֶן־אֱלֹהִים אַתָּה הוּא מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל׃
(NASB2020)
Nathanael answered Him, “ dnRabbi, You are dothe Son of God; You are the dpKing of Israel!”

יוחנן 1: 50

(HebDelitzsch)
וַיַּעַן יֵשׁוּעַ וַיֹּאמֶר אֵלָיו עַל־אָמְרִי לְךָ כִּי־תַחַת הַתְּאֵנָה רְאִיתִיךָ הֶאֱמַנְתָּ הִנֵּה גְּדֹלוֹת מֵאֵלֶּה תִּרְאֶה׃
(NASB2020)
Jesus answered and said to him, Because I said to you that I saw you under the fig tree, do you believe? You will see greater things than these.”

יוחנן 1: 51

(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר אֵלָיו אָמֵן אָמֵן אֲנִי אֹמֵר לָכֶם מֵעַתָּה תִּרְאוּ הַשָּׁמַיִם נִפְתָּחִים וּמַלְאֲכֵי אֱלֹהִים עֹלִים וְיֹרְדִים עַל בֶּן־הָאָדָם׃
(NASB2020)
And He *said to him, Truly, truly, I say to you, you will see dqheaven opened and drthe angels of God ascending and descending on dsthe Son of Man.”
Copyright information for HebDelitzsch, NASB2020