(HebDelitzsch)
וְשֵׁשֶׁת יָמִים לִפְנֵי חַג־הַפֶּסַח בָּא יֵשׁוּעַ לְבֵית הִינִי מְקוֹם לַעְזָר אֲשֶׁר הֵעִיר אֹתוֹ מֵעִם הַמֵּתִים׃
(NASB2020)
aTherefore,
six days before bthe
Passover,
Jesus came to
cBethany where Lazarus was,
whom Jesus had
raised from the
dead.
(HebDelitzsch)
וַיַּעֲשֹוּ־לוֹ שָׁם מִשְׁתֶּה בָּעָרֶב וּמָרְתָא מְשָׁרֶתֶת וְלַעְזָר הָיָה אֶחָד מִן־הַמְסֻבִּים אִתּוֹ׃
(NASB2020)
So they
made Him a
dinner there, and
dMartha was
serving; and
Lazarus was
one of
those reclining at the table with Him.
(HebDelitzsch)
וַתִּקַּח מִרְיָם מִרְקַחַת נֵרְדְּ זַךְ וְיָקָר מְאֹד לִטְרָא אַחַת מִשְׁקָלָהּ וַתִּמְשַׁח־בָּהּ אֶת־רַגְלֵי יֵשׁוּעַ וַתְּנַגֵּב אֶת־רַגְלָיו בְּשַׂעֲרוֹתֶיהָ וְהַבַּיִת יִמָּלֵא רֵיחַ הַמִּרְקָחַת׃
(NASB2020)
eMary then took a
▼▼I.e., a Roman pound, about 12 oz. or 340 gm
pound of
very expensive gperfume of
pure nard, and
anointed the
feet of
Jesus and
wiped His
feet with her
hair; and the
house was
filled with the
fragrance of the
perfume.
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר אֶחָד מִתַּלְמִידָיו הוּא יְהוּדָה בֶּן־שִׁמְעוֹן אִישׁ קְרִיּוֹת הֶעָתִיד לְמָסְרוֹ׃
(NASB2020)
But
hJudas Iscariot,
one of His
disciples, the one who
intended to
▼betray Him, *
said,
(HebDelitzsch)
מַדּוּעַ לֹא־נִמְכְּרָה הַמִּרְקַחַת בִּשְׁלשׁ מֵאוֹת דִּינָר וְנִתַּן לָעֲנִיִּים׃
(NASB2020)
“Why was
this perfume not
sold for
three hundred ▼▼The denarius was a day’s wages for a laborer
denarii and
the proceeds given to
poor people?”
(HebDelitzsch)
וְהוּא לֹא־דִבֶּר אֶת־זֹאת מֵחֶמְלָתוֹ עַל־הָעֲנִיִּים כִּי אִם־גַּנָּב הָיָה וְכִיס הַכֶּסֶף אִתּוֹ וַיִּשָּׂא כָּל־אֲשֶׁר יָשִׂימוּ בוֹ׃
(NASB2020)
Now he
said this, not
because he
cared about the
poor, but
because he was a
thief, and as he
kkept the
money box, he used to
▼steal from mwhat was
put into it.
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר יֵשׁוּעַ הַנִּיחָה־לָּהּ לְיוֹם קְבוּרָתִי צָפְנָה זֹאת׃
(NASB2020)
Therefore Jesus said,
“Leave her alone, so that she may keep it ▼for othe day of My burial.
(HebDelitzsch)
כִּי הָעֲנִיִּים תָּמִיד הֵמָּה עִמָּכֶם וַאֲנִי אֵינֶנִּי תָמִיד עִמָּכֶם׃
(NASB2020)
pFor you always have the poor with you, but you do not always have Me.”
(HebDelitzsch)
וַיִּשְׁמְעוּ עַם־רַב בִּיהוּדָה כִּי־שָׁם הוּא וַיָּבֹאוּ לֹא־בַעֲבוּר יֵשׁוּעַ לְבַדּוֹ כִּי אִם־לִרְאוֹת גַּם אֶת־לַעְזָר אֲשֶׁר הֱעִירוֹ מֵעִם הַמֵּתִים׃
(NASB2020)
The
qlarge crowd of the
Jews then learned that He was
there; and they
came, not
on account of Jesus only, but
so that they might
also see Lazarus,
rwhom He
raised from the
dead.
(HebDelitzsch)
וְרָאשֵׁי הַכֹּהֲנִים הִתְיָעֲצוּ לַהֲרֹג גַּם אֶת־לַעְזָר׃
(NASB2020)
But the
chief priests planned to
put Lazarus to death also,
(HebDelitzsch)
כִּי בִגְלָלוֹ בָּאוּ שָׁמָּה רַבִּים מִן־הַיְּהוּדִים וַיַּאֲמִינוּ בְּיֵשׁוּעַ׃
(NASB2020)
because son account of him
tmany of the
Jews were
going away and were
believing in
Jesus.
(HebDelitzsch)
וַיְהִי מִמָּחֳרָת כִּשְׁמוֹעַ הָמוֹן רָב אֲשֶׁר בָּאוּ לָחֹג הֶחָג כִּי־יָבֹא יֵשׁוּעַ יְרוּשָׁלָיִם׃
(NASB2020)
On the
next day, when
uthe
large crowd that had
come to
vthe
feast heard that
Jesus was
coming to
Jerusalem,
(HebDelitzsch)
וַיִּקְחוּ בְיָדָם כַּפּוֹת תְּמָרִים וַיֵּצְאוּ לִקְרָאתוֹ וַיָּרִיעוּ לֵאמֹר הוֹשַׁע־נָא בָּרוּךְ הַבָּא בְּשֵׁם יְהוָֹה מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל׃
(NASB2020)
they
took the
branches of the
palm trees and
went out to
meet Him, and
began shouting, “
wHosanna! B
lessed is H
e who comes in the name of the Lord,
indeed, the
xKing of
Israel!”
(HebDelitzsch)
וַיִּמְצָא יֵשׁוּעַ עַיִר אֶחָד וַיִּרְכַּב עָלָיו כַּאֲשֶׁר כָּתוּב׃
(NASB2020)
Jesus,
finding a
young donkey,
sat on it; as it is
written:
(HebDelitzsch)
אַל־תִּירְאִי בַּת־צִיּוֹן הִנֵּה מַלְכֵּךְ יָבוֹא לָךְ רֹכֵב עַל־עַיִר בֶּן־אֲתֹנוֹת׃
(NASB2020)
“
yD
o not fear,
daughter of Zion;
behold,
your K
ing is coming,
seated on a donkey’s colt.”
(HebDelitzsch)
וְכָל־זֹאת לֹא־הֵבִינוּ תַלְמִידָיו בָּרִאשׁוֹנָה אַךְ אַחֲרֵי אֲשֶׁר נִתְפָּאַר יֵשׁוּעַ זָכְרוּ כִּי־כֵן כָּתוּב עָלָיו וְכִי־זֹאת עָשֹוּ לוֹ׃
(NASB2020)
zThese things His
disciples did not
understand at the
first; but
when Jesus aawas
glorified,
then they
remembered that
these things were
written of Him, and that they had
done these things for Him.
(HebDelitzsch)
וַיָּעִידוּ הָעָם אֲשֶׁר הָיוּ אֶצְלוֹ בְּקָרְאוֹ אֶל־לַעְזָר לָצֵאת מִן־הַקֶּבֶר וַיָּעַר אֹתוֹ מֵעִם הַמֵּתִים׃
(NASB2020)
So abthe
▼people, who were with Him
when He
called Lazarus out of the
tomb and
raised him from the
dead, continued to
testify about Him.
(HebDelitzsch)
עַל־זֹאת גַּם־הֲמוֹן הָעָם יָצָא לִקְרָאתוֹ עַל־שָׁמְעָם כִּי עָשָׂה הָאוֹת הַזֶּה׃
(NASB2020)
adFor
this reason also the
▼people went to meet Him,
afbecause they
heard that He had
performed this ▼▼I.e., confirming miracle
sign.
(HebDelitzsch)
וְהַפְּרוּשִׁים דִּבְּרוּ אִישׁ אֶת־אָחִיו לֵאמֹר הַרְאִיתֶם כִּי הוֹעֵיל לֹא תוֹעִילוּ מְאוּמָה הִנֵּה כָל־הָעוֹלָם נִמְשַׁךְ אַחֲרָיו׃
(NASB2020)
So the
Pharisees said ▼▼I.e., as one group to another
to
one another, “You
see that you are not
accomplishing anything;
look, the
world has
gone after Him!”
(HebDelitzsch)
וּבְתוֹךְ הָעֹלִים לְהִשְׁתַּחֲוֺת בֶּחָג הָיוּ אֲנָשִׁים יְוָנִים׃
(NASB2020)
Now there were
some aiGreeks among those who were
going up to
worship at
ajthe
feast;
(HebDelitzsch)
וַיִּקְרְבוּ אֶל־פִילִפּוֹס אִישׁ בֵּית־צַיְדָה אֲשֶׁר בְּאֶרֶץ הַגָּלִיל וַיִּשְׁאֲלוּ מִמֶּנּוּ לֵאמֹר אֲדֹנִי לִרְאוֹת אֶת־יֵשׁוּעַ חָפָצְנוּ׃
(NASB2020)
these people then came to
akPhilip,
who was from
alBethsaida of
Galilee, and were
making a request of him,
saying, “
Sir, we
wish to
see Jesus.”
(HebDelitzsch)
וַיָּבֹא פִילִפּוֹס וַיַּגֵּד זֹאת אֶל־אַנְדְּרָי וְאַנְדְּרַי וּפִילִפּוֹס הִגִּידוּ אֶל־יֵשׁוּעַ׃
(NASB2020)
Philip *came and *
told amAndrew;
then Andrew and
Philip *came and *
told Jesus.
(HebDelitzsch)
וַיַּעַן אוֹתָם יֵשׁוּעַ וַיֹּאמַר בָּאָה הַשָּׁעָה שֶׁיְּפֹאַר בֶּן־הָאָדָם׃
(NASB2020)
But
Jesus *answered them by
saying,
“ anThe hour has come for the Son of Man to aobe glorified.
(HebDelitzsch)
אָמֵן אָמֵן אֲנִי אֹמֵר לָכֶם אִם לֹא־יִפֹּל גַּרְגֵּר הַחִטָּה אֶל־תּוֹךְ הָאֲדָמָה וָמֵת יִשָּׁאֵר לְבַדּוֹ וְכַאֲשֶׁר מֵת יַעֲשֶׂה פְּרִי הַרְבֵּה׃
(NASB2020)
Truly, truly I say to you, apunless a grain of wheat falls into the earth and dies, it remains alone; but if it dies, it bears much fruit.
(HebDelitzsch)
הָאֹהֵב אֶת־נַפְשׁוֹ יְאַבְּדֶנָּה וְהַשּׂנֵא אֶת־נַפְשׁוֹ בָּעוֹלָם הַזֶּה יִנְצְרֶהָ לְחַיֵּי נֶצַח׃
(NASB2020)
aqThe one who loves his ▼life loses it, and the one who ashates his ▼life in this world will keep it ▼to eternal life.
(HebDelitzsch)
הֶחָפֵץ לְשָׁרְתֵנִי יֵלֵךְ אַחֲרָי וּבַאֲשֶׁר אֶהְיֶה שָׁם יִהְיֶה גַּם־מְשָׁרְתִי וְאִישׁ אֲשֶׁר יְשָׁרְתֵנִי אֹתוֹ יְכַבֵּד אָבִי׃
(NASB2020)
If anyone ▼serves Me, he must follow Me; and awwhere I am, there My servant will be also; if anyone ▼serves Me, the Father will ayhonor him.
(HebDelitzsch)
עַתָּה נִסְעֲרָה נַפְשִׁי וּמָה אֹמַר הוֹשִׁיעֵנִי אָבִי מִן־הַשָּׁעָה הַזֹּאת אַךְ עַל־כֵּן בָּאתִי אֶל־הַשָּׁעָה הַזֹּאת׃
(NASB2020)
“ azNow My soul has become troubled; and what am I to say? ‘ baFather, save Me from bbthis hour’? But for this purpose I came to this hour.
(HebDelitzsch)
אָבִי פָּאֵר אֶת־שְׁמֶךָ וַתֵּצֵא בַת־קוֹל מִן־הַשָּׁמַיִם גַּם־פֵּאַרְתִּי וְגַם־אוֹסִיף לְפָאֵר׃
(NASB2020)
bcFather, glorify Your name.” Then a
bdvoice came out of
heaven: “I have
both glorified it, and will
glorify it again.”
(HebDelitzsch)
וְהָעָם הָעֹמְדִים שָׁמָּה כְּשָׁמְעָם אָמְרוּ רַעַם נִשְׁמָע וַאֲחֵרִים אָמְרוּ מַלְאָךְ דִּבֶּר אִתּוֹ׃
(NASB2020)
So the
crowd who
stood by and
heard it were
saying that it had
thundered;
others were
saying, “
beAn
angel has
spoken to Him!”
(HebDelitzsch)
וַיַּעַן יֵשׁוּעַ וַיֹּאמַר לֹא לְמַעֲנִי הָיָה הַקּוֹל הַזֶּה כִּי אִם־לְמַעַנְכֶם׃
(NASB2020)
Jesus responded and
said,
“ bfThis voice has not come for My sake, but for yours.
(HebDelitzsch)
עַתָּה מִשְׁפָּט בָּא עַל־הָעוֹלָם הַזֶּה עַתָּה יֻשְׁלַךְ שַׂר הָעוֹלָם הַזֶּה חוּצָה׃
(NASB2020)
bgNow judgment is upon this world; now bhthe ruler of this world will be cast out.
(HebDelitzsch)
וַאֲנִי בְּהִנָּשְׂאִי מֵעַל־הָאָרֶץ אֶמְשֹׁךְ כֻּלָּם אֵלָי׃
(NASB2020)
And I, if I biam lifted up from the earth, will bjdraw all people to Myself.”
(HebDelitzsch)
וְזֹאת דִּבֶּר לִרְמוֹז אֵיזֶה מָוֶת הוּא עָתִיד לָמוּת׃
(NASB2020)
Now He was
saying this bkto
indicate what kind of
death He
was going to die.
(HebDelitzsch)
וַיַּעֲנוּ אֹתוֹ הָעָם וַיֹּאמְרוּ הִנֵּה שָׁמַעְנוּ בַתּוֹרָה כִּי הַמָּשִׁיחַ יִכּוֹן לְעוֹלָם וְאֵיךְ אָמַרְתָּ כִּי בֶן־הָאָדָם צָרִיךְ לְהִנָּשֵׂא וּמִי בֶּן־הָאָדָם הַלָּזֶה׃
(NASB2020)
The
crowd then answered Him, “We have
heard from
blthe
Law that
bmthe
▼Christ is to
remain forever; and
how is it that You
say,
‘The boSon of Man must be bplifted up’?
Who is
this bqSon of
Man?”
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם יֵשׁוּעַ אַךְ־לְמִצְעָר יִהְיֶה הָאוֹר עִמָּכֶם הִתְהַלְּכוּ בְּעוֹד לָכֶם הָאוֹר פֶּן־יְשׁוּפְכֶם חשֶׁךְ וְהַהֹלֵךְ בַּחשֶׁךְ לֹא יֵדַע אָנָה הוּא הֹלֵךְ׃
(NASB2020)
So Jesus said to them,
“ brFor a little while longer bsthe Light is among you. btWalk while you have the Light, so that darkness will not overtake you; also, the one who buwalks in the darkness does not know where he is going.
(HebDelitzsch)
בְּעוֹד לָכֶם הָאוֹר הַאֲמִינוּ בָאוֹר לְמַעַן תִּהְיוּ בְּנֵי הָאוֹר אֶת־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה דִּבֶּר יֵשׁוּעַ וַיֵּלֶךְ לוֹ וַיִּסָּתֵר מִפְּנֵיהֶם׃
(NASB2020)
While you have the Light, bvbelieve in the Light, so that you may become bwsons of Light.” These things Jesus proclaimed, and He
went away and
bxhid Himself from them.
(HebDelitzsch)
רַבִּים הָאֹתוֹת אֲשֶׁר עָשָׂה לְעֵינֵיהֶם וּבְכָל־זֹאת לֹא הֶאֱמִינוּ בּוֹ׃
(NASB2020)
But though He had
performed so many ▼▼I.e., confirming miracles
signs in their
sight, they
still were not
believing in Him.
(HebDelitzsch)
לְמַלֹּאת דְּבַר יְשַׁעְיָהוּ הַנָּבִיא אֲשֶׁר אָמָר יְהוָֹה מִי הֶאֱמִין לִשְׁמֻעָתֵנוּ וּזְרוֹעַ יְהוָֹה עַל־מִי נִגְלָתָה׃
(NASB2020)
This happened so that the
word of
Isaiah the
prophet which he
spoke would be
fulfilled: “
bzLord,
who has believed our report? A
nd to whom has the arm of the L
ord been revealed?”
(HebDelitzsch)
עַל־כֵּן לֹא יָכְלוּ לְהַאֲמִין כִּי עוֹד אָמַר יְשַׁעְיָהוּ׃
(NASB2020)
For
this reason they
could not
believe, for
Isaiah said again,
(HebDelitzsch)
הֵשַׁע עֵינֵיהֶם וְהִשְׁמִין לְבָבָם פֶּן־יִרְאוּ בְּעֵינֵיהֶם וּלְבָבָם יָבִין וְשָׁבוּ וְרָפָאתִי לָהֶם׃
(NASB2020)
“
caH
e has blinded their eyes and He cbhardened their heart,
so that they will not see with their eyes and understand with their heart,
and ▼▼Lit
be turned; i.e., turn about
be converted,
and so I
will not heal them.”
(HebDelitzsch)
כָּזֹאת דִּבֶּר יְשַׁעְיָהוּ בִּרְאוֹתוֹ אֶת־תִּפְאַרְתּוֹ וַיִּנָּבֵא עָלָיו׃
(NASB2020)
These things Isaiah said because cdhe
saw His
glory, and
cehe
spoke about Him.
(HebDelitzsch)
אוּלָם רַבִּים אַף מִן־הַשָּׂרִים הֶאֱמִינוּ־בוֹ אַךְ בִּגְלַל הַפְּרוּשִׁים לֹא הוֹדוּ לְמַעַן אֲשֶׁר־לֹא יְנֻדּוּ׃
(NASB2020)
Nevertheless cfmany,
even of
cgthe
rulers,
believed in Him, but
chbecause of the
Pharisees they were not
confessing Him, so that they would not be
ciexcommunicated from the synagogue;
(HebDelitzsch)
כִּי אָהֲבוּ כְּבוֹד אֲנָשִׁים יוֹתֵר מִכְּבוֹד הָאֱלֹהִים׃
(NASB2020)
cjfor they
loved the
▼approval of
people rather than the
▼approval of
God.
(HebDelitzsch)
וַיִּקְרָא יֵשׁוּעַ וַיֹּאמַר הַמַּאֲמִין בִּי לֹא־בִי הוּא מַאֲמִין כִּי אִם־בַּשֹּׁלֵחַ אֹתִי׃
(NASB2020)
Now Jesus cried out and
said,
“ cmThe one who believes in Me, does not believe only in Me, but also in Him who sent Me.
(HebDelitzsch)
וְהָרֹאֶה אֹתִי אֶת־אֲשֶׁר שְׁלָחַנִי הוּא רֹאֶה׃
(NASB2020)
And cnthe one who sees Me sees Him who sent Me.
(HebDelitzsch)
אֲנִי בָאתִי לְאוֹר אֶל־הָעוֹלָם לְמַעַן כָּל־אֲשֶׁר יַאֲמִין בִּי לֹא יֵשֵׁב בַּחשֶׁךְ׃
(NASB2020)
coI have come as Light into the world, so that no one who believes in Me will remain in darkness.
(HebDelitzsch)
וְהַשֹּׁמֵעַ אֶת־דְּבָרַי וְלֹא יִשְׁמְרֵם אֲנִי לֹא אֶשְׁפֹּט אֹתוֹ כִּי לֹא־בָאתִי לִשְׁפֹּט אֶת־הָעוֹלָם כִּי אִם־לְהוֹשִׁיעַ אֶת־הָעוֹלָם׃
(NASB2020)
If anyone hears My ▼teachings and does not keep them, I do not judge him; for cqI did not come to judge the world, but to save the world.
(HebDelitzsch)
וְאִישׁ אֲשֶׁר יִבְזֵנִי וְלֹא יִקַּח אֲמָרַי יֵשׁ אֶחָד אֲשֶׁר־יָדִין אֹתוֹ הַדָּבָר אֲשֶׁר דִּבַּרְתִּי הוּא יָדִין אֹתוֹ בַּיּוֹם הָאַחֲרוֹן׃
(NASB2020)
crThe one who rejects Me and does not ▼accept My ▼teachings has one who judges him: cuthe word which I spoke. That will judge him on cvthe last day.
(HebDelitzsch)
כִּי אֲנִי לֹא מִלִּבִּי דִּבַּרְתִּי כִּי אִם־אָבִי הַשֹּׁלֵחַ אֹתִי הוּא צִוַּנִי אֶת־אֲשֶׁר אֹמַר וְאֶת־אֲשֶׁר אֲדַבֵּר׃
(NASB2020)
cwFor I did not speak ▼on My own, but the Father Himself who sent Me cyhas given Me a commandment as to what to say and what to speak.
(HebDelitzsch)
וַאֲנִי יָדַעְתִּי כִּי מִצְוָתוֹ חַיֵּי עוֹלָם לָכֵן כָּל־אֲשֶׁר אֲדַבֵּר כַּאֲשֶׁר אָמַר אֵלַי אָבִי כֵּן אֲנִי מְדַבֵּר׃
(NASB2020)
And I know that czHis commandment is eternal life; therefore the things I speak, I speak dajust as the Father has told Me.”