יוחנן 18: 1

(HebDelitzsch)
וַיְהִי כְּכַלּוֹת יֵשׁוּעַ לְדַבֵּר אֶת־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה וַיֵּצֵא הַחוּצָה עִם־תַּלְמִידָיו מֵעֵבֶר לְנַחַל קִדְרוֹן וְשָׁם גַּן וַיָּבֹא בוֹ הוּא וְתַלְמִידָיו׃
(NASB2020)
When Jesus had spoken these words, aHe went away with His disciples across bthe
Lit winter torrent; or wadi
ravine of the Kidron, where there was da garden which He entered
Lit and
with His disciples.

יוחנן 18: 2

(HebDelitzsch)
וְגַם־יְהוּדָה מוֹסְרוֹ יָדַע אֶת־הַמָּקוֹם כִּי־פְעָמִים רַבּוֹת נוֹעַד שָׁמָּה יֵשׁוּעַ עִם־תַּלְמִידָיו׃
(NASB2020)
Now Judas, who was
Or handing Him over
betraying Him, also knew the place, because Jesus had goften met there with His disciples.

יוחנן 18: 3

(HebDelitzsch)
וַיִּקַּח יְהוּדָה אֶת־הַגְּדוּד וּמְשָׁרְתִים מֵאֵת הַכֹּהֲנִים הַגְּדוֹלִים וְהַפְּרוּשִׁים וַיָּבֹא שָׁמָּה בְּנֵרוֹת וּבְלַפִּידִים וּבִכְלֵי־נָשֶׁק׃
(NASB2020)
hSo Judas, having obtained ithe Roman
Normally 600 men (the number varied)
cohort and kofficers from the chief priests and the Pharisees, *came there with lanterns, ltorches, and weapons.

יוחנן 18: 4

(HebDelitzsch)
וְיֵשׁוּעַ יָדַע אֵת כָּל־אֲשֶׁר יָבֹא עָלָיו וַיֵּצֵא וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם אֶת־מִי תְבַקֵּשׁוּ׃
(NASB2020)
Jesus therefore, mknowing all the things that were coming upon Him, came out into the open and *said to them, nWhom are you seeking?”

יוחנן 18: 5

(HebDelitzsch)
וַיַּעֲנוּ וַיֹּאמְרוּ אֶת־יֵשׁוּעַ הַנָּצְרִי וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם יֵשׁוּעַ אֲנִי הוּא וְגַם־יְהוּדָה מוֹסְרוֹ עָמַד אֶצְלָם׃
(NASB2020)
They answered Him, “Jesus the Nazarene.” He *said to them, “I am He. And Judas also, who was betraying Him, was standing with them.

יוחנן 18: 6

(HebDelitzsch)
וַיְהִי בְּדַבֵּר יֵשׁוּעַ אֲלֵיהֶם אֲנִי הוּא וַיִּסֹּגוּ אָחוֹר וַיִּפְּלוּ אָרְצָה׃
(NASB2020)
Now then, when He said to them, “I am He, they drew back and fell to the ground.

יוחנן 18: 7

(HebDelitzsch)
וַיֹּסֶף וַיִּשְׁאַל אֹתָם אֶת־מִי תְבַקֵּשׁוּ וַיֹּאמְרוּ אֶת־יֵשׁוּעַ הַנָּצְרִי׃
(NASB2020)
He then asked them again, oWhom are you seeking?” And they said, “Jesus the Nazarene.”

יוחנן 18: 8

(HebDelitzsch)
וַיַּעַן יֵשׁוּעַ הֲלֹא אָמַרְתִּי לָכֶם אֲנִי הוּא לָכֵן אִם־אֹתִי תְבַקְשׁוּ הַנִּיחוּ לָאֵלֶּה וְיֵלֵכוּ׃
(NASB2020)
Jesus answered, “I told you that I am He; so if you are seeking Me, let these men go on their way.”

יוחנן 18: 9

(HebDelitzsch)
לְמַלֹּאת הַדָּבָר אֲשֶׁר אָמָר מֵאֵלֶּה אֲשֶׁר נָתַתָּ לִּי לֹא־אָבַד לִי אַף־אֶחָד׃
(NASB2020)
This took place so that the word which He spoke would be fulfilled: pOf those whom You have given Me I lost not one.”

יוחנן 18: 10

(HebDelitzsch)
וּלְשִׁמְעוֹן פֶּטְרוֹס חֶרֶב וַיִּשְׁלְפָהּ וַיַּךְ אֶת־עֶבֶד הַכֹּהֵן הַגָּדוֹל וַיְקַצֵּץ אֶת־אָזְנוֹ הַיְמָנִית וְשֵׁם הָעֶבֶד מַלְכוֹס׃
(NASB2020)
Then Simon Peter, qsince he had a sword, drew it and struck the high priest’s slave, and cut off his right ear; and the slave’s name was Malchus.

יוחנן 18: 11

(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר יֵשׁוּעַ אֶל־פֶּטְרוֹס הָשֵׁב חַרְבְּךָ אֶל־נְדָנָהּ הֲכִי לֹא־אֶשְׁתֶּה אֶת־הַכּוֹס אֲשֶׁר נָתַן־לִי אָבִי׃
(NASB2020)
So Jesus said to Peter, Put the sword into the sheath; rthe cup which the Father has given Me, am I not to drink it?”

יוחנן 18: 12

(HebDelitzsch)
אָז תָּפְשֹוּ הַגְּדוּד וְשַׂר הָאֶלֶף וּמְשָׁרְתֵי הַיְּהוּדִים אֶת־יֵשׁוּעַ וַיַּאַסְרֻהוּ׃
(NASB2020)
sSo tthe Roman
Normally 600 men (the number varied)
cohort, the
I.e., commander of the cohort
commander, and the wofficers of the Jews arrested Jesus and bound Him,

יוחנן 18: 13

(HebDelitzsch)
וַיּוֹלִיכֻהוּ בָרִאשׁוֹנָה אֶל־חָנָן וְהוּא חֹתֵן קַיָּפָא אֲשֶׁר שִׁמֵּשׁ בִּכְהֻנָּה גְדוֹלָה בַּשָּׁנָה הַהִיא׃
(NASB2020)
and brought Him to xAnnas first; for he was the father-in-law of yCaiaphas, who was high priest that year.

יוחנן 18: 14

(HebDelitzsch)
הוּא קַיָּפָא אֲשֶׁר יָעַץ אֶת־הַיְּהוּדִים כִּי טוֹב אֲשֶׁר אִישׁ־אֶחָד יֹאבַד בְּעַד כָּל־הָעָם׃
(NASB2020)
Now Caiaphas was the one who had advised the Jews that zit was in their best interest for one man to die in behalf of the people.

יוחנן 18: 15

(HebDelitzsch)
וְשִׁמְעוֹן פֶּטְרוֹס וְתַלְמִיד אַחֵר הָלְכוּ אַחֲרֵי יֵשׁוּעַ וְהַתַּלְמִיד הַהוּא הָיָה נוֹדָע לַכֹּהֵן הַגָּדוֹל וַיָּבֹא עִם־יֵשׁוּעַ לַחֲצַר הַכֹּהֵן הַגָּדוֹל׃
(NASB2020)
aaSimon Peter was following Jesus, and so was another disciple. Now that disciple was known to the high priest, and he entered with Jesus into abthe courtyard of the high priest,

יוחנן 18: 16

(HebDelitzsch)
וּפֶטְרוֹס עָמַד מִחוּץ לַפָּתַח וַיֵּצֵא הַתַּלְמִיד הָאַחֵר הַמְיֻדָּע לַכֹּהֵן הַגָּדוֹל וַיְדַבֵּר אֶל־הַשֹּׁעֶרֶת וַיָּבֵא אֶת־פֶּטְרוֹס פְּנִימָה׃
(NASB2020)
acbut Peter was standing at the door outside. So the other disciple, who was known to the high priest, went out and spoke to the doorkeeper, and brought Peter in.

יוחנן 18: 17

(HebDelitzsch)
וַתֹּאמֶר הָאָמָה הַשֹּׁעֶרֶת אֶל־פֶּטְרוֹס הֲלֹא גַם־אַתָּה מִתַּלְמִידֵי הָאִישׁ הַזֶּה וַיֹּאמֶר אֵינֶנִּי׃
(NASB2020)
adThen the slave woman who was the doorkeeper *said to Peter, “ aeYou are not also one of this Man’s disciples, are you?” He *said, “I am not.”

יוחנן 18: 18

(HebDelitzsch)
וְהָעֲבָדִים וְהַמְשָׁרְתִים בִּעֲרוּ אֵשׁ גֶּחָלִים כִּי עֶת־קֹר הָיְתָה וַיַּעַמְדוּ־שָׁם וַיִּתְחַמָּמוּ וְגַם־פֶּטְרוֹס עֹמֵד עִמָּם וּמִתְחַמֵּם׃
(NASB2020)
Now the slaves and the afofficers were standing there, having made aga charcoal fire, for it was cold and they were ahwarming themselves; and Peter was also with them, standing and warming himself.

יוחנן 18: 19

(HebDelitzsch)
וַיִּשְׁאַל הַכֹּהֵן הַגָּדוֹל אֶת־יֵשׁוּעַ עַל־תַּלְמִידָיו וְעַל־לִקְחוֹ׃
(NASB2020)
aiThe high priest then questioned Jesus about His disciples, and about His teaching.

יוחנן 18: 20

(HebDelitzsch)
וַיַּעַן אֹתוֹ יֵשׁוּעַ אָנֹכִי בְּגָלוּי דִּבַּרְתִּי אֶל־הָעוֹלָם וְתָמִיד לִמַּדְתִּי בְּבֵית הַכְּנֵסֶת וּבְבֵית הַמִּקְדָּשׁ אֲשֶׁר כָּל־הַיְּהוּדִים נִקְהָלִים שָׁמָּה וְלֹא־דִבַּרְתִּי דָבָר בַּסָּתֶר׃
(NASB2020)
Jesus answered him, “I ajhave spoken openly to the world; I always aktaught in
Lit a synagogue
synagogues and amin the temple area, where all the Jews congregate; and I said nothing in secret.

יוחנן 18: 21

(HebDelitzsch)
וּמַה־תִּשְׁאַל אֹתִי שְׁאַל־נָא אֶת־הַשֹּׁמְעִים מַה־שֶּׁדִּבַּרְתִּי אֲלֵיהֶם הִנָּם יוֹדְעִים אֶת־אֲשֶׁר אָמָרְתִּי׃
(NASB2020)
Why are you asking Me? Ask those who have heard what I spoke to them. Look: these people know what I said.”

יוחנן 18: 22

(HebDelitzsch)
וַיְהִי כְּדַבְּרוֹ הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה וַיַּךְ אַחַד הַמְשָׁרְתִים הָעֹמֵד שָׁמָּה אֶת־יֵשׁוּעַ עַל־הַלֶּחִי וַיֹּאמַר הֲכָזֹאת תַּעֲנֶה אֶת־הַכֹּהֵן הַגָּדוֹל׃
(NASB2020)
But when He said this, one of the anofficers, who was standing nearby, aostruck Jesus, saying, “Is that the way You answer the high priest?”

יוחנן 18: 23

(HebDelitzsch)
וַיַּעַן אוֹתוֹ יֵשׁוּעַ אִם־רָעָה דִבַּרְתִּי תְּנָה־עֵד כִּי־רָעָה הִיא וְאִם־טוֹב מַדּוּעַ תִּסְטְרֵנִי׃
(NASB2020)
apJesus answered him, If I have spoken wrongly, testify of the wrong; but if rightly, why do you strike Me?”

יוחנן 18: 24

(HebDelitzsch)
וַיְשַׁלְּחֵהוּ חָנָן אָסוּר בָּאזִקִּים אֶל־קַיָּפָא הַכֹּהֵן הַגָּדוֹל׃
(NASB2020)
aqSo Annas sent Him bound to arCaiaphas the high priest.

יוחנן 18: 25

(HebDelitzsch)
וְשִׁמְעוֹן פֶּטְרוֹס עֹמֵד וּמִתְחַמֵּם וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו הֲלֹא גַם־אַתָּה מִתַּלְמִידָיו וַיְכַחֵשׁ וַיֹּאמֶר אֵינֶנִּי׃
(NASB2020)
asNow atSimon Peter was still standing and warming himself. So they said to him, “ auYou are not one of His disciples as well, are you?” He denied it, and said, “I am not.”

יוחנן 18: 26

(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר אִישׁ מֵעַבְדֵי הַכֹּהֵן הַגָּדוֹל וְהוּא מוֹדָע לַאֲשֶׁר קִצֵּץ פֶּטְרוֹס אֶת־אָזְנוֹ הֲלֹא רְאִיתִיךָ עִמּוֹ בְּתוֹךְ הַגָּן׃
(NASB2020)
One of the slaves of the high priest, who was related to the one avwhose ear Peter cut off, *said, “Did I not see you in awthe garden with Him?”

יוחנן 18: 27

(HebDelitzsch)
וַיֹּסֶף פֶּטְרוֹס לְכַחֵשׁ וּפִתְאֹם קָרָא הַתַּרְנְגוֹל׃
(NASB2020)
Peter then denied it again, and immediately axa rooster crowed.

יוחנן 18: 28

(HebDelitzsch)
וַיּוֹלִיכוּ אֶת־יֵשׁוּעַ מִבֵּית קַיָּפָא אֶל־בֵּית הַמִּשְׁפָּט וַיְהִי בַּבֹּקֶר הַשְׁכֵּם וְהֵמָּה לֹא נִכְנְסוּ אֶל־בֵּית הַמִּשְׁפָּט לְמַעַן אֲשֶׁר לֹא־יִטַּמְּאוּ כִּי אִם־יֹאכְלוּ אֶת־הַפָּסַח׃
(NASB2020)
ayThen they *brought Jesus from azCaiaphas into bathe
I.e., governor’s official residence
Praetorium, and it was early; and they themselves did not enter bcthe
I.e., governor’s official residence
Praetorium, so that bethey would not be defiled, but might eat the Passover.

יוחנן 18: 29

(HebDelitzsch)
וַיֵּצֵא פִילָטוֹס אֲלֵיהֶם וַיֹּאמַר עַל־מֶה תַאֲשִׁימוּ אֶת־הָאִישׁ הַזֶּה׃
(NASB2020)
bfTherefore Pilate came out to them and *said, “What accusation are you bringing against this Man?”

יוחנן 18: 30

(HebDelitzsch)
וַיַּעֲנוּ וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו לוּלֵא הָיָה זֶה עֹשֶׂה רָע כִּי עַתָּה לֹא הִסְגַּרְנֻהוּ אֵלֶיךָ׃
(NASB2020)
They answered and said to him, “If this Man were not
Lit one doing evil
a criminal, we would not have handed Him over to you.”

יוחנן 18: 31

(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם פִּילָטוֹס קָחֻהוּ אַתֶּם עִמָּכֶם וַעֲשֹוּ מִשְׁפָּטוֹ כְּתוֹרַתְכֶם וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו הַיְּהוּדִים אֵין־לָנוּ רִשְׁיוֹן לְהָמִית אִישׁ׃
(NASB2020)
So Pilate said to them, “Take Him yourselves, and judge Him according to your law.” The Jews said to him, “We are not
I.e., under Roman law
permitted to put anyone to death.”

יוחנן 18: 32

(HebDelitzsch)
לְמַלֹּאת דְּבַר יֵשׁוּעַ אֲשֶׁר דִּבֵּר לִרְמֹז אֵיזֶה מָוֶת עָתִיד הוּא לָמוּת׃
(NASB2020)
This happened so that bithe word of Jesus which He said, indicating what kind of death He was going to die, would be fulfilled.

יוחנן 18: 33

(HebDelitzsch)
וַיָּשָׁב פִּילָטוֹס אֶל־בֵּית הַמִּשְׁפָּט וַיִּקְרָא אֶל־יֵשׁוּעַ וַיֹּאמֶר אֵלָיו הַאַתָּה הוּא מֶלֶךְ הַיְּהוּדִים׃
(NASB2020)
Therefore Pilate bjentered the Praetorium again, and summoned Jesus and said to Him, “ bkYou are the King of the Jews?”

יוחנן 18: 34

(HebDelitzsch)
וַיַּעַן אֹתוֹ יֵשׁוּעַ הֲמִלִּבְּךָ תְּדַבֵּר זֹאת אוֹ אֲחֵרִים הִגִּידוּ־לְךָ עָלָי׃
(NASB2020)
Jesus answered, “Are you saying this
Lit from yourself
on your own, or did others tell you about Me?”

יוחנן 18: 35

(HebDelitzsch)
וַיַּעַן פִּילָטוֹס הַאַף אָנֹכִי יְהוּדִי הֲלֹא עַמְּךָ וְרָאשֵׁי הַכֹּהֲנִים הִסְגִּירוּךָ אֵלָי מֶה עָשִׂיתָ׃
(NASB2020)
Pilate answered, “I am not a Jew, am I? Your own nation and the chief priests handed You over to me; what have You done?”

יוחנן 18: 36

(HebDelitzsch)
וַיַּעַן יֵשׁוּעַ מַלְכוּתִי אֵינֶנָּה מִן־הָעוֹלָם הַזֶּה אִם־הָיְתָה מַלְכוּתִי מִן־הָעוֹלָם הַזֶּה כִּי אָז נִלְחֲמוּ לִי מְשָׁרְתַי לְבִלְתִּי הִמָּסֵר בְּיַד הַיְּהוּדִים וְעַתָּה מַלְכוּתִי אֵינֶנָּה מִפֹּה׃
(NASB2020)
Jesus answered, bmMy kingdom is not of this world. If My kingdom were of this world, My servants would be fighting so that I would not be handed over to the Jews; but as it is, My kingdom is not
Lit from here
of this realm.”

יוחנן 18: 37

(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר אֵלָיו פִּילָטוֹס אִם־כֵּן אֵפוֹא מֶלֶךְ אָתָּה וַיַּעַן יֵשׁוּעַ אַתָּה אָמַרְתָּ כִּי־מֶלֶךְ אָנֹכִי לָזֶה נוֹלַדְתִּי וְלָזֶה בָּאתִי לָעוֹלָם לְהָעִיד עַל הָאֱמֶת כָּל־אֲשֶׁר הוּא מִן־הָאֱמֶת יִשְׁמַע בְּקוֹלִי׃
(NASB2020)
Therefore Pilate said to Him, “So You are a king?” Jesus answered, boYou say correctly that I am a king. For this purpose I have been born, and for this I have come into the world: bpto testify to the truth. bqEveryone who is of the truth listens to My voice.”

יוחנן 18: 38

(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר אֵלָיו פִּילָטוֹס מָה הִיא הָאֱמֶת וְאַחֲרֵי דַּבְּרוֹ זֹאת יָצָא שֵׁנִית אֶל־הַיְּהוּדִים וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם אֲנִי לֹא־מָצָאתִי בוֹ כָּל־עָוֺן׃
(NASB2020)
Pilate *said to Him, “What is truth?”

And after saying this, he brcame out again to the Jews and *said to them, “ bsI find no grounds at all for charges in
Lit Him
His case.

יוחנן 18: 39

(HebDelitzsch)
הֵן מִנְהָג הוּא בָּכֶם כִּי אֲשַׁלַּח לָכֶם אִישׁ אֶחָד חָפְשִׁי בַּפָּסַח הֲיֵשׁ אֶת־נַפְשְׁכֶם כִּי־אֲשַׁלַּח לָכֶם אֶת־מֶלֶךְ הַיְּהוּדִים׃
(NASB2020)
buHowever, you have a custom that I release one prisoner
Or to you
for you at the Passover; therefore do you wish that I release
Or to you
for you the King of the Jews?”

יוחנן 18: 40

(HebDelitzsch)
וַיּוֹסִיפוּ וַיִּצְעֲקוּ לֵאמֹר לֹא אֶת־הָאִישׁ הַזֶּה אֶלָּא אֶת־בַּר־אַבָּא וּבַר־אַבָּא הָיָה מְרַצֵּחַ׃
(NASB2020)
So they shouted again, saying, “ bxNot this Man, but Barabbas.” Now Barabbas was a rebel.
Copyright information for HebDelitzsch, NASB2020