(HebDelitzsch)
אַחֲרֵי הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה הָלַךְ יֵשׁוּעַ בְּאֶרֶץ הַגָּלִיל הָלוֹךְ וְעָבוֹר כִּי לֹא אָבָה לְהִתְהַלֵּךְ בִּיהוּדָה עַל־אֲשֶׁר בִּקְשׁוּ הַיְּהוּדִים לְהָרְגוֹ׃
(NASB2020)
After these things Jesus awas
walking in
Galilee, for He was
unwilling to
walk in
Judea because bthe
Jews cwere
seeking to
kill Him.
(HebDelitzsch)
וַיִּקְרַב חַג הַיְּהוּדִים הוּא חַג הַסֻּכּוֹת׃
(NASB2020)
Now the
feast of the
Jews,
dthe
Feast of Booths, was
near.
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו אֶחָיו קוּם וְלֵךְ מִזֶּה אַרְצָה יְהוּדָה לְמַעַן יִרְאוּ גַּם־תַּלְמִידֶיךָ אֶת־הַמַּעֲשִׂים אֲשֶׁר־אַתָּה עֹשֶׂה׃
(NASB2020)
So His
ebrothers said to Him, “
Move on from here and
go into
Judea,
so that Your
fdisciples also may
see Your
works which You are
doing.
(HebDelitzsch)
כִּי לֹא־יַעֲשֶׂה אִישׁ דָּבָר בַּסֵּתֶר וְהוּא חָפֵץ לְהִתְפַּרְסֵם לָכֵן אִם־אַתָּה עֹשֶׂה כָאֵלֶּה הִגָּלֵה אֶל־הָעוֹלָם׃
(NASB2020)
For
no one does anything in
secret ▼when he
himself is
striving to be
known publicly.
If You are
doing these things,
show Yourself to the
world.”
(HebDelitzsch)
כִּי־אֶחָיו גַּם־הֵם לֹא הֶאֱמִינוּ בּוֹ׃
(NASB2020)
For not
even His
hbrothers believed in Him.
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם יֵשׁוּעַ עִתִּי לֹא־בָאָה עַד־עָתָּה וְעִתְּכֶם תָּמִיד נְכוֹנָה׃
(NASB2020)
So Jesus *said to them,
“ iMy time is not yet here, but your time is always ready.
(HebDelitzsch)
לֹא־יוּכַל הָעוֹלָם לִשְׂנוֹא אֶתְכֶם וְאֹתִי יִשְׂנָא בַּאֲשֶׁר אֲנִי מֵעִיד עָלָיו כִּי רָעִים מַעֲלָלָיו׃
(NASB2020)
jThe world cannot hate you, but it hates Me because I testify about it, that kits deeds are evil.
(HebDelitzsch)
עֲלוּ אַתֶּם לָחֹג אֶת־הֶחָג אֲנִי עוֹד לֹא אֶעֱלֶה אֶל־הֶחָג הַזֶּה כִּי עִתִּי לֹא מָלְאָה עַד־עָתָּה׃
(NASB2020)
Go up to the feast yourselves; I am not going up to this feast, because lMy time has not yet fully arrived.”
(HebDelitzsch)
כָּזֹאת דִּבֵּר וַיֵּשֶׁב בַּגָּלִיל׃
(NASB2020)
Now having
said these things to them, He
stayed in
Galilee.
(HebDelitzsch)
וַיְהִי כַּאֲשֶׁר עָלוּ אֶחָיו לָרֶגֶל וַיַּעַל גַּם־הוּא לֹא בַגָּלוּי כִּי אִם־כְּמִסְתַּתֵּר׃
(NASB2020)
But
when His
mbrothers had
gone up to the
feast,
then He
Himself also went up, not
publicly, but as
though in
secret.
(HebDelitzsch)
וְהַיְּהוּדִים בִּקְשֻׁהוּ בֶחָג וַיֹּאמְרוּ אַיֵּה הוּא׃
(NASB2020)
nSo the
Jews owere
looking for Him at the
feast and
saying, “
Where is He?”
(HebDelitzsch)
וַתְּהִי תְּלוּנָה רַבָּה עַל־אֹדוֹתָיו בְּתוֹךְ הָעָם אֵלֶּה אָמְרוּ טוֹב הוּא וְאֵלֶּה אָמְרוּ לֹא כִּי־מַתְעֶה הוּא אֶת־הָעָם׃
(NASB2020)
And there was a
great deal of
talk about Him
in secret among the
crowds:
psome were
saying, “He is a
good man”;
others were
saying, “
No, on the
contrary, He is
misleading the
people.”
(HebDelitzsch)
אַךְ אֵין־אִישׁ מְדַבֵּר עָלָיו בַּגָּלוּי מִפְּנֵי יִרְאַת הַיְּהוּדִים׃
(NASB2020)
However,
no one was
speaking openly about Him, for
qfear of
▼▼I.e., the Jewish leaders
the
Jews.
(HebDelitzsch)
וַיְהִי בַּחֲצִי יְמֵי הֶחָג עָלָה יֵשׁוּעַ אֶל־הַמִּקְדָּשׁ וַיְלַמֵּד׃
(NASB2020)
But when it was
now the
middle of the
feast,
Jesus went up into the
temple area, and
began to steach.
(HebDelitzsch)
וַיִּתְמְהוּ הַיְּהוּדִים וַיֹּאמְרוּ אֵיךְ יָדַע זֶה סֵפֶר וְהוּא לֹא לָמָד׃
(NASB2020)
tThe
Jews then were astonished,
saying, “
How has
this man ubecome learned, not having been
educated?”
(HebDelitzsch)
וַיַּעַן אֹתָם יֵשׁוּעַ וַיֹּאמַר לִקְחִי לֹא־שֶׁלִּי הוּא כִּי אִם־לַאֲשֶׁר שְׁלָחָנִי׃
(NASB2020)
So Jesus answered them and
said,
“ vMy teaching is not My own, but His who sent Me.
(HebDelitzsch)
הָאִישׁ הֶחָפֵץ לַעֲשׂוֹת רְצוֹנוֹ יֵדַע לִקְחִי אִם־מֵאֵת אֱלֹהִים הוּא וְאִם־מִנַּפְשִׁי אֲדַבֵּר׃
(NASB2020)
wIf anyone is willing to do His will, he will know about the teaching, whether it is of God, or I am speaking from Myself.
(HebDelitzsch)
הַמְדַבֵּר מִנַּפְשׁוֹ כְּבוֹד עַצְמוֹ יְבַקֵּשׁ אֲבָל הַמְבַקֵּשׁ כְּבוֹד שֹׁלְחוֹ נֶאֱמָן הוּא וְאֵין עַוְלָתָה בּוֹ׃
(NASB2020)
The one who speaks from himself xseeks his own glory; but He who is seeking the glory of the One who sent Him, He is true, and there is no unrighteousness in Him.
(HebDelitzsch)
הֲלֹא משֶׁה נָתַן לָכֶם אֶת־הַתּוֹרָה וְאֵין־אִישׁ מִכֶּם עֹשֶׂה הַתּוֹרָה מַדּוּעַ תְּבַקְשׁוּ לְהָרְגֵנִי׃
(NASB2020)
“ yDid Moses not give you the Law, and yet none of you carries out the Law? Why are you zseeking to kill Me?”
(HebDelitzsch)
וַיַּעַן הָעָם וַיֹּאמַר שֵׁד בְּקִרְבְּךָ מִי מְבַקֵּשׁ לְהָרְגֶךָ׃
(NASB2020)
The
crowd answered, “
aaYou
have a
demon!
Who is
seeking to
kill You?”
(HebDelitzsch)
וַיַּעַן יֵשׁוּעַ וַיֹּאמֶר לָהֶם פְּעֻלָּה אַחַת פָּעַלְתִּי וְכֻלְּכֶם עָלֶיהָ תִתְמָהוּ׃
(NASB2020)
Jesus answered them,
“I did abone ▼deed, and you all are astonished.
(HebDelitzsch)
משֶׁה נָתַן לָכֶם הַמִּילָה אַךְ לֹא מִמּשֶׁה הִיא כִּי אִם־מִן־הָאָבוֹת וּבְיוֹם הַשַּׁבָּת תָּמוּלוּ כָל־זָכָר׃
(NASB2020)
For this reason adMoses has given you circumcision (not that it is from Moses, but from aethe fathers), and even on a Sabbath you circumcise a man.
(HebDelitzsch)
וְעַתָּה אִם־יִמּוֹל זָכָר בַּשַּׁבָּת לְמַעַן אֲשֶׁר לֹא־תוּפַר תּוֹרַת משֶׁה מַה־תִּקְצְפוּ עָלַי כִּי רִפֵּאתִי אִישׁ כֻּלּוֹ בַּשַּׁבָּת׃
(NASB2020)
afIf a man receives circumcision on a Sabbath so that the Law of Moses will not be broken, are you angry at Me because I made an entire man well on a Sabbath?
(HebDelitzsch)
אַל־תִּשְׁפְּטוּ לְמַרְאֵה עָיִן כִּי אִם־מִשְׁפַּט־צֶדֶק שְׁפֹטוּ׃
(NASB2020)
Do not agjudge by the outward appearance, but judge ▼▼Lit
the righteous judgment with righteous judgment.”
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמְרוּ אֲנָשִׁים מִיּשְׁבֵי יְרוּשָׁלָיִם הֲלֹא זֶה הוּא אֲשֶׁר בִּקְשׁוּ לַהֲמִיתוֹ׃
(NASB2020)
So some of the
people of Jerusalem were
saying, “Is
this man not the one
whom they are
seeking to
kill?
(HebDelitzsch)
וְהִנֵּה הוּא דֹּבֵר בַּגָּלוּי וְלֹא יִגְעֲרוּ בּוֹ הַאַף אֻמְנָם יָדְעוּ רָאשֵׁינוּ כִּי־בֶאֱמֶת זֶה הוּא הַמָּשִׁיחַ׃
(NASB2020)
And
yet look, He is
speaking publicly, and they are
saying nothing to Him.
aiThe
rulers do not
really know that
this is the
▼Christ, do they?
(HebDelitzsch)
אַךְ אֶת־זֶה יָדַעְנוּ מֵאַיִן הוּא וְכַאֲשֶׁר יָבוֹא הַמָּשִׁיחַ לֹא־יֵדַע אִישׁ אֵי־מִזֶּה הוּא׃
(NASB2020)
However,
akwe
know where this man is from; but
when the
Christ comes,
no one knows where He is from.”
(HebDelitzsch)
אָז קָרָא יֵשׁוּעַ בַּמִּקְדָּשׁ וַיְלַמֵּד לֵאמֹר הֵן יְדַעְתֶּם אֹתִי אַף־יְדַעְתֶּם מֵאַיִן אָנִי וּמִנַּפְשִׁי לֹא־בָאתִי אָכֵן יֵשׁ אֲמִתִּי אֲשֶׁר שְׁלָחַנִי וְאֹתוֹ לֹא יְדַעְתֶּם׃
(NASB2020)
Then Jesus cried out in the
temple,
alteaching and
saying,
“ amYou both know Me and you know where I am from; and anI have not come of Myself, but He who sent Me is true, whom you do not know.
(HebDelitzsch)
וַאֲנִי יְדַעְתִּיו כִּי מֵאִתּוֹ אָנִי וְהוּא שְׁלָחָנִי׃
(NASB2020)
aoI do know Him, because apI am from Him, and aqHe sent Me.”
(HebDelitzsch)
וַיְבַקְשׁוּ לְתָפְשׂוֹ וְאִישׁ לֹא־שָׁלַח בּוֹ יָד כִּי לֹא־בָא עִתּוֹ׃
(NASB2020)
So they
arwere
seeking to
arrest Him; and
yet no one laid a
hand on Him,
because His
ashour had not
yet come.
(HebDelitzsch)
וְרַבִּים מִן־הָעָם הֶאֱמִינוּ בוֹ וַיֹּאמְרוּ אִם־יָבֹא הַמָּשִׁיחַ הֲגַם יַעֲשֶׂה אֹתוֹת רַבּוֹת מֵאֲשֶׁר עָשָׂה זֶה׃
(NASB2020)
But
atmany of the
crowd believed in Him; and they were
saying, “
auWhen the
▼Christ comes, He will not
perform more ▼▼I.e., confirming miracles
axsigns than those
which this man has
done, will He?”
(HebDelitzsch)
וְהַפְּרוּשִׁים שָׁמְעוּ אֶת־הָעָם מִתְלַחֲשִׁים עָלָיו כָּזֹאת וַיִּשְׁלְחוּ הַפְּרוּשִׁים וְרָאשֵׁי הַכֹּהֲנִים מְשָׁרְתִים לְתָפְשׂוֹ׃
(NASB2020)
The
Pharisees heard the
crowd whispering these things about Him, and the
chief priests and the
Pharisees sent ayofficers to
azarrest Him.
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם יֵשׁוּעַ אַךְ־לְמִצְעָר עוֹדֶנִּי עִמָּכֶם וְהָלַכְתִּי אֶל־אֲשֶׁר שְׁלָחָנִי׃
(NASB2020)
Therefore Jesus said,
“ baFor a little while longer I am going to be with you, and then bbI am going to Him who sent Me.
(HebDelitzsch)
תְּשַׁחֲרֻנְנִי וְלֹא תִמְצָאֻנְנִי וּבַאֲשֶׁר אֲנִי שָׁם אַתֶּם לֹא תוּכְלוּ לָבוֹא׃
(NASB2020)
bcYou will seek Me, and will not find Me; and where I am, you cannot come.”
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמְרוּ הַיְּהוּדִים אִישׁ אֶל־רֵעֵהוּ אָנָה יֵלֵךְ זֶה וַאֲנַחְנוּ לֹא נִמְצָאֵהוּ הֲכִי יֵלֵךְ אֶל־הַנְּפוֹצִים בֵּין הַיְּוָנִים וִילַמֵּד אַנְשֵׁי יָוָן׃
(NASB2020)
bdThe
Jews then said to
one another, “
beWhere does
this man intend to
go that we will not
find Him? He does not
intend to
go to
bfthe
Dispersion among
bgthe
Greeks, and
teach the
Greeks, does He?
(HebDelitzsch)
מַה־זֶּה הַדָּבָר אֲשֶׁר אָמַר תְּשַׁחֲרֻנְנִי וְלֹא תִמְצָאֻנְנִי וּבַאֲשֶׁר אֲנִי שָׁם אַתֶּם לֹא תוּכְלוּ לָבוֹא׃
(NASB2020)
What is
this statement that He
said,
‘ bhYou will seek Me, and will not find Me; and where I am, you cannot come’?”
(HebDelitzsch)
וַיְהִי בְּיוֹם הֶחָג הָאַחֲרוֹן הַגָּדוֹל עָמַד יֵשׁוּעַ וַיִּקְרָא לֵאמֹר אִישׁ כִּי יִצְמָא יָבֹא־נָא אֵלַי וְיִשְׁתֶּה׃
(NASB2020)
Now on
bithe
last day, the
great day of the
feast,
Jesus stood and
cried out,
saying,
“ bjIf anyone is thirsty, ▼let him come to Me and drink.
(HebDelitzsch)
הַמַּאֲמִין בִּי כִּדְבַר הַכָּתוּב מִבִּטְנוֹ יִנְהֲרוּ נַהֲרֵי מַיִם חַיִּים׃
(NASB2020)
The one who believes in Me, blas the Scripture said, ‘ ▼From his innermost being will flow rivers of bnliving water.’”
(HebDelitzsch)
וְזֹאת אָמַר עַל־הָרוּחַ אֲשֶׁר יִקָּחֻהוּ הַמַּאֲמִינִים בּוֹ כִּי טֶרֶם־נִתַּן רוּחַ הַקֹּדֶשׁ יַעַן אֲשֶׁר יֵשׁוּעַ עוֹד לֹא נִתְפָּאָר׃
(NASB2020)
But
this He
said boin reference to the
Spirit,
whom those who
believed in Him were to
receive; for
bpthe
Spirit was not
yet given, because Jesus was not
yet bqglorified.
(HebDelitzsch)
וְרַבִּים מֵהֲמוֹן הָעָם כְּשָׁמְעָם אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה אָמְרוּ אָכֵן זֶה הוּא הַנָּבִיא׃
(NASB2020)
Some of the
people therefore, after they
heard these words, were
saying, “
This truly is
brthe
Prophet.”
(HebDelitzsch)
וְיֵשׁ אֲשֶׁר אָמְרוּ זֶה הוּא הַמָּשִׁיחַ וַאֲחֵרִים אָמְרוּ הֲמִן־הַגָּלִיל יָבֹא הַמָּשִׁיחַ׃
(NASB2020)
Others were
saying, “
This is the
▼Christ.” But
others were
saying, “
btSurely the
▼Christ is not
coming from
Galilee, is He?
(HebDelitzsch)
הֲלֹא הַכָּתוּב אֹמֵר כִּי מִזֶּרַע דָּוִד וּמִכְּפַר בֵּית־לֶחֶם מְקוֹם דָּוִד יֵצֵא הַמָּשִׁיחַ׃
(NASB2020)
Has the
Scripture not
said that the
Christ comes from
bvthe
descendants of
David, and from
Bethlehem, the
village where David was?”
(HebDelitzsch)
וַתְּהִי מַחֲלֹקֶת בְּתוֹךְ הָעָם עַל־אֹדוֹתָיו׃
(NASB2020)
So bwa
dissension occurred in the
crowd because of Him.
(HebDelitzsch)
וּמִקְצָתָם רָצוּ לְתָפְשׂוֹ וְאִישׁ לֹא־שָׁלַח בּוֹ יָד׃
(NASB2020)
And
bxsome of them
wanted to
arrest Him, but
no one laid hands on Him.
(HebDelitzsch)
וַיָּשׁוּבוּ הַמְשָׁרְתִים אֶל־הַכֹּהֲנִים הַגְּדוֹלִים וְהַפְּרוּשִׁים וְהֵמָּה אָמְרוּ אֲלֵיהֶם מַדּוּעַ לֹא־הֲבֵאתֶם אֹתוֹ׃
(NASB2020)
The
byofficers then came to the
chief priests and
Pharisees, and they
said to them, “
Why did you not
bring Him?”
(HebDelitzsch)
וַיַּעֲנוּ הָעֲבָדִים מֵעוֹלָם לֹא־דִבֶּר אִישׁ כָּאִישׁ הַזֶּה׃
(NASB2020)
The
bzofficers answered, “
caNever has a
man spoken in this way!”
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמְרוּ אֲלֵיהֶם הַפְּרוּשִׁים הֲכִי נִדַּחְתֶּם גַּם־אַתֶּם׃
(NASB2020)
The
Pharisees then replied to them, “
cbYou have not been
led astray too, have you?
(HebDelitzsch)
הֲגַם־הֶאֱמִין בּוֹ אִישׁ מִן־הַשָּׂרִים אוֹ מִן־הַפְּרוּשִׁים׃
(NASB2020)
ccNot
one of
cdthe
rulers or Pharisees has
believed in Him, has he?
(HebDelitzsch)
רַק הֶהָמוֹן הַזֶּה אֲשֶׁר אֵינָם יֹדְעִים אֶת־הַתּוֹרָה אֲרוּרִים הֵמָּה׃
(NASB2020)
But
this crowd that does not
know the
Law is
accursed!”
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם נַקְדִּימוֹן אֲשֶׁר־בָּא אֵלָיו בַּלַּיְלָה וְהוּא הָיָה אֶחָד מֵהֶם׃
(NASB2020)
ceNicodemus (the one who
came to Him
before,
being one of them) *
said to them,
(HebDelitzsch)
הֲתִשְׁפֹּט תּוֹרָתֵנוּ אִישׁ בְּטֶרֶם תַּחְקְרֵהוּ לָדַעַת אֶת־אֲשֶׁר עָשָׂה׃
(NASB2020)
“
cfOur
Law does not
judge the
person unless it
first hears from him and
knows what he is
doing, does it?”
(HebDelitzsch)
וַיַּעֲנוּ וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו הֲגַם־אַתָּה מִן־הַגָּלִיל דְּרָשׁ־נָא וּרְאֵה כִּי לֹא־קָם נָבִיא מִן־הַגָּלִיל׃
(NASB2020)
They
answered and
said to him, “
cgYou are not from
Galilee as well, are you?
Examine the Scriptures, and
see that
no prophet arises out of
Galilee.”
(HebDelitzsch)
וַיֵּלְכוּ אִישׁ אִישׁ לְבֵיתוֹ׃
(NASB2020)
[[
▼▼Later mss add the story of the adulterous woman, numbering it as John 7:53-8:11
And
everyone went to his
home.