(HebDelitzsch)
וְיֵשׁוּעַ הָלַךְ אֶל־הַר הַזֵּיתִים׃
(NASB2020)
But
Jesus went to
athe
Mount of
Olives.
(HebDelitzsch)
וַיְהִי בַבֹּקֶר וַיָּבֹא עוֹד אֶל־הַמִּקְדָּשׁ וְכָל־הָעָם בָּאוּ אֵלָיו וַיֵּשֶׁב וַיְלַמְּדֵם׃
(NASB2020)
And
early in the morning He
came again into the
temple area, and
all the
people were
coming to Him; and
bHe
sat down and
began teaching them.
(HebDelitzsch)
וַיָּבִיאוּ הַסּוֹפְרִים וְהַפְּרוּשִׁים אִשָּׁה לְפָנָיו אֲשֶׁר נִתְפְּשָׂה בִּשְׂטוֹתָהּ וַיַּעֲמִידוּהָ בַּתָּוֶךְ׃
(NASB2020)
Now the
scribes and the
Pharisees *brought a
woman caught in the
act of adultery, and after
placing her in the
center of the courtyard,
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו רַבִּי הָאִשָּׁה הַזֹּאת נִתְפְּשָׂה כְּשֶׁנִּטְמֵאת בְּנִאוּפֶיהָ׃
(NASB2020)
they *
said to Him, “
Teacher,
this woman has been
caught in the
very act of
committing adultery.
(HebDelitzsch)
וּמשֶׁה צִוָּנוּ בַתּוֹרָה לִסְקֹל נָשִׁים כָּאֵלֶּה וְאַתָּה מַה־תֹּאמֵר׃
(NASB2020)
Now in the
Law,
cMoses commanded us to
stone such women;
what then do You
say?”
(HebDelitzsch)
וְאַךְ לְנַסּוֹת אֹתוֹ דִּבְּרוּ־זֹאת לִמְצֹא עָלָיו שִׂטְנָה וַיִּכַּף יֵשׁוּעַ לְמַטָּה וַיְתָו בְּאֶצְבָּעוֹ עַל־הַקַּרְקַע כְּאֵינוֹ שֹׁמֵעַ׃
(NASB2020)
Now they were
saying this to
dtest Him,
eso that they might
have grounds for accusing Him. But
Jesus stooped down and with His
finger wrote on the
ground.
(HebDelitzsch)
וַיְהִי כַּאֲשֶׁר הוֹסִיפוּ לִשְׁאֹל אֹתוֹ וַיִּשָׂא אֶת־עֵינָיו וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם מִי בָכֶם זַךְ בְּלִי־פֶשַׁע הוּא רִאשׁוֹנָה יַדֶּה־בָּהּ אָבֶן׃
(NASB2020)
When they
persisted in
asking Him,
fHe
straightened up and
said to them,
“ gHe who is without sin among you, let him be the hfirst to throw a stone at her.”
(HebDelitzsch)
וַיִּכַּף שֵׁנִית לְמַטָּה וַיְתָו עַל־הַקַּרְקַע׃
(NASB2020)
And
again He
stooped down and
wrote on the
ground.
(HebDelitzsch)
וַיְהִי כְשָׁמְעָם וַיַּךְ לִבָּם אֹתָם וַיֵּצְאוּ אֶחָד אֶחָד הַחוּצָה הָחֵל מִן־הַזְּקֵנִים וְעַד הָאַחֲרוֹנִים וַיִּוָּתֵר יֵשׁוּעַ לְבַדּוֹ וְהָאִשָּׁה נִצֶּבֶת בַּתָּוֶךְ׃
(NASB2020)
Now when they
heard this, they
began leaving,
one by
one,
beginning with the
older ones, and He was
left alone, and the
woman where she was, in the
center of the courtyard.
(HebDelitzsch)
וַיִּשָּׂא יֵשׁוּעַ אֶת־עֵינָיו וַיַּרְא כִּי־אֵין אִישׁ בִּלְתִּי הָאִשָּׁה לְבַדָּהּ וַיֹּאמֶר אֵלֶיהָ אִשָּׁה אֵיפֹה שׂטְנַיִךְ הֲכִי הִרְשִׁיעָךְ אִישׁ׃
(NASB2020)
And
istraightening up,
Jesus said to her,
“Woman, where are they? Did no one condemn you?”
(HebDelitzsch)
וַתֹּאמֶר לֹא אֲדֹנִי וַיֹּאמֶר אֵלֶיהָ יֵשׁוּעַ לָכֵן גַּם־אֲנִי לֹא אַרְשִׁיעֵךְ לְכִי לְדַרְכֵּךְ וְאַל־תֶּחֶטְאִי עוֹד׃
(NASB2020)
She
said, “
No one,
▼Lord.” And
Jesus said,
“ kI do not condemn you, either. Go. From now on do not lsin any longer.”]]
(HebDelitzsch)
וַיֹּסֶף יֵשׁוּעַ וַיְדַבֵּר אֲלֵיהֶם לֵאמֹר אֲנִי אוֹר הָעוֹלָם כָּל־הַהֹלֵךְ אַחֲרַי לֹא יִתְהַלֵּךְ בַּחֲשֵׁכָה כִּי־אוֹר הַחַיִּים יִהְיֶה־לּוֹ׃
(NASB2020)
Then Jesus again spoke to them,
saying,
“ mI am the Light of the world; nthe one who follows Me will not walk in the darkness, but will have the Light of life.”
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמְרוּ הַפְּרוּשִׁים עַל־נַפְשְׁךָ מֵעִיד אָתָּה עֵדוּתְךָ אֵינֶנָּה נֶאֱמָנָה׃
(NASB2020)
So the
Pharisees said to Him, “
oYou are
testifying about Yourself; Your
testimony is not
▼true.”
(HebDelitzsch)
וַיַּעַן יֵשׁוּעַ וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם אַף אִם־אָעִיד עַל־נַפְשִׁי עֵדוּתִי נֶאֱמָנָה יַעַן כִּי־יָדַעְתִּי מֵאַיִן בָּאתִי וְאָנָה אֲנִי הֹלֵךְ וְאַתֶּם לֹא יְדַעְתֶּם מֵאַיִן בָּאתִי וְאָנָה אֵלֵךְ׃
(NASB2020)
Jesus answered and
said to them,
“ qEven if I am testifying about Myself, My testimony is ▼true, because I know swhere I came from and where I am going; but tyou do not know where I come from or where I am going.
(HebDelitzsch)
אַתֶּם לְפִי הַבָּשָׂר תִּשְׁפֹּטוּ וַאֲנִי לֹא אֶשְׁפֹּט אִישׁ׃
(NASB2020)
uYou judge ▼▼I.e., by a carnal standard
according to the flesh; wI am not judging anyone.
(HebDelitzsch)
וְאִם־אָנֹכִי אֶשְׁפֹּט מִשְׁפָּטִי אֱמֶת כִּי לֹא לְבַדִּי הִנֵּנִי כִּי אִם־אֲנִי וְהָאָב אֲשֶׁר שְׁלָחָנִי׃
(NASB2020)
But even xif I do judge, My judgment is true; for I am not alone in it, but I and the Father who sent Me.
(HebDelitzsch)
וְגַם בְּתוֹרַתְכֶם כָּתוּב כִּי עֵדוּת שְׁנֵי אֲנָשִׁים נֶאֱמָנָה הִיא׃
(NASB2020)
Even in yyour Law it has been written that the testimony of ztwo people is ▼▼I.e., valid or admissible
true.
(HebDelitzsch)
אֲנִי הוּא הַמֵּעִיד עָלָי וְגַם־הָאָב אֲשֶׁר שְׁלָחַנִי יְעִידֵנִי׃
(NASB2020)
I am He who testifies about Myself, and abthe Father who sent Me testifies about Me.”
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו אַיּוֹ אָבִיךָ וַיַּעַן יֵשׁוּעַ גַּם־אֹתִי גַּם אֶת־אָבִי לֹא יְדַעְתֶּם אִלּוּ אֹתִי יְדַעְתֶּם כִּי עַתָּה גַּם אֶת־אָבִי יְדַעְתֶּם׃
(NASB2020)
So they were
saying to Him, “
Where is Your
Father?”
Jesus answered,
“You know neither Me nor My Father; acif you knew Me, you would know My Father also.”
(HebDelitzsch)
כַּדְּבָרִים הָאֵלֶּה דִּבֶּר יֵשׁוּעַ בְּבֵית הָאוֹצָר בְּלַמְּדוֹ בַּמִּקְדָּשׁ וְלֹא־תְפָשֹוֹ אִישׁ כִּי לֹא־בָא עִתּוֹ׃
(NASB2020)
These words He
spoke ▼in
aethe
treasury, as
afHe
taught in the
temple area; and
no one arrested Him,
because agHis
hour had not
yet come.
(HebDelitzsch)
וַיּוֹסֶף יֵשׁוּעַ וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם אֲנִי הֹלֵךְ מִזֶּה וּתְבַקְשׁוּנִי וּבְחַטַּאתְכֶם תָּמוּתוּ אֶל־אֲשֶׁר אֲנִי הֹלֵךְ שָׁמָּה אַתֶּם לֹא־תוּכְלוּ לָבוֹא׃
(NASB2020)
Then He
said again to them,
“I am going away, and ahyou will look for Me, and aiwill die in your sin; where I am going, you cannot come.”
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמְרוּ הַיְּהוּדִים הֶהָמֵת יָמִית אֶת־נַפְשׁוֹ כִּי אָמַר אֶל־אֲשֶׁר אֲנִי הוֹלֵךְ שָׁמָּה אַתֶּם לֹא־תוּכְלוּ לָבוֹא׃
(NASB2020)
So ajthe
Jews were
saying, “
Surely He will not
kill Himself, will He,
since He
says,
‘ akWhere I am going, you cannot come’?”
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם אַתֶּם הִנְּכֶם מֵאֲשֶׁר לְמַטָּה וַאֲנִי מֵאֲשֶׁר לְמָעְלָה אַתֶּם מִן־הָעוֹלָם הַזֶּה וַאֲנִי אֵינֶנִּי מִן־הָעוֹלָם הַזֶּה׃
(NASB2020)
And He was
saying to them,
“ alYou are from below, I am from above; amyou are of this world, anI am not of this world.
(HebDelitzsch)
לָכֵן אָמַרְתִּי אֲלֵיכֶם כִּי תָמוּתוּ בַּחֲטָאֵיכֶם כִּי אִם־לֹא תַאֲמִינוּ כִּי־אֲנִי הוּא בַּחֲטָאֵיכֶם תָּמוּתוּ׃
(NASB2020)
Therefore I said to you that you aowill die in your sins; for unless you believe that ▼▼Or
I AM, you will die...; Jesus may be referring to Ex 3:14,
I AM WHO I AM aqI am, aryou will die in your sins.”
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו מִי־זֶה אָתָּה וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם יֵשׁוּעַ מַה־שֶּׁגַּם מֵרֹאשׁ דִּבַּרְתִּי אֲלֵיכֶם׃
(NASB2020)
Then they were
saying to Him, “
Who are You?”
Jesus said to them,
“ ▼▼Or
That which I have even been saying to you from the beginning What have I even been saying to you from the beginning?
(HebDelitzsch)
רַבּוֹת עִמִּי לְדַבֵּר וְלִשְׁפֹּט עֲלֵיכֶם אָכֵן שֹׁלְחִי נֶאֱמָן הוּא וַאֲשֶׁר שָׁמַעְתִּי מִמֶּנּוּ אֹתוֹ אֲנִי מְדַבֵּר אֶל־הָעוֹלָם׃
(NASB2020)
I have many things to say and to judge regarding you, but atHe who sent Me is true; and authe things which I heard from Him, these I say to the world.”
(HebDelitzsch)
וְהֵם לֹא הֵבִינוּ כִּי עַל־הָאָב אָמַר אֲלֵיהֶם׃
(NASB2020)
They did not
realize that He was
speaking to them
about the
Father.
(HebDelitzsch)
אָז אָמַר לָהֶם יֵשׁוּעַ בְּעֵת תְּנַשְּׂאוּ אֶת־בֶּן־הָאָדָם וִידַעְתֶּם כִּי־אֲנִי הוּא וְכִי אֵינֶנִּי עֹשֶׂה דָבָר מִנַּפְשִׁי כִּי אִם־כַּאֲשֶׁר לִמְּדַנִי אָבִי אֵלֶּה אֲדַבֵּר׃
(NASB2020)
So Jesus said,
“When you avlift up the Son of Man, then you will know that ▼▼Or
I AM, and...; (see note v 24)
axI am, and ayI do nothing ▼on My own, but I say these things as the Father instructed Me.
(HebDelitzsch)
וַאֲשֶׁר שָׁלַח אֹתִי הוּא עִמָּדִי הָאָב לֹא עֲזָבַנִי לְבָדָד כִּי אֶת־הַטּוֹב בְּעֵינָיו אֲנִי עֹשֶׂה תָּמִיד׃
(NASB2020)
And He who sent Me is with Me; baHe ▼has not left Me alone, for bcI always do the things that are pleasing to Him.”
(HebDelitzsch)
וַיְהִי בְּדַבְּרוֹ זֹאת וַיַּאֲמִינוּ בוֹ רַבִּים׃
(NASB2020)
As He
said these things,
bdmany came to
believe in Him.
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר יֵשׁוּעַ אֶל־הַיְּהוּדִים הַמַּאֲמִינִים בּוֹ אִם־תַּעַמְדוּ בִּדְבָרִי בֶּאֱמֶת תַּלְמִידַי אַתֶּם׃
(NASB2020)
So Jesus was
saying to
those Jews who had
believed Him,
“ beIf you continue in My word, then you are truly My bfdisciples;
(HebDelitzsch)
וִידַעְתֶּם אֶת־הָאֱמֶת וְהָאֱמֶת תְּשִׂימְכֶם לִבְנֵי חוֹרִין׃
(NASB2020)
and bgyou will know the truth, and bhthe truth will set you free.”
(HebDelitzsch)
וַיַּעֲנוּ אֹתוֹ זֶרַע אַבְרָהָם אֲנַחְנוּ וּמֵעוֹלָם לֹא־הָיִינוּ לְאִישׁ לַעֲבָדִים אֵיכָה תֹאמַר בְּנֵי חוֹרִין תִּהְיוּ׃
(NASB2020)
They
answered Him, “
biWe are
Abraham’s descendants and have
never been
enslaved to
anyone;
how is it that You
say,
‘You will become free’?”
(HebDelitzsch)
וַיַּעַן אֹתָם יֵשׁוּעַ אָמֵן אָמֵן אֲנִי אֹמֵר לָכֶם כָּל־עֹשֶׂה חֵטְא עֶבֶד הַחֵטְא הוּא׃
(NASB2020)
Jesus answered them,
“Truly, truly I say to you, bjeveryone who commits sin is a slave of sin.
(HebDelitzsch)
וְהָעֶבֶד לֹא־יִשְׁכֹּן בַּבַּיִת לְעוֹלָם הַבֵּן יִשְׁכֹּן לְעוֹלָם׃
(NASB2020)
Now bkthe slave does not remain in the house forever; blthe son does remain forever.
(HebDelitzsch)
לָכֵן אִם־הַבֵּן יַעֲשֶׂה אֶתְכֶם בְּנֵי חוֹרִין חָפְשִׁים בֶּאֱמֶת תִּהְיוּ׃
(NASB2020)
So if the Son bmsets you free, you really will be free.
(HebDelitzsch)
יָדַעְתִּי כִּי־זֶרַע אַבְרָהָם אַתֶּם אֲבָל אַתֶּם מְבַקְשִׁים לַהֲמִיתֵנִי כִּי דְבָרִי לֹא־יִכֹּן בְּתוֹכְכֶם׃
(NASB2020)
I know that you are bnAbraham’s descendants; yet boyou are seeking to kill Me, because My word ▼▼Or
is making no headway among you has no place in you.
(HebDelitzsch)
אֲנִי מְדַבֵּר אֵת אֲשֶׁר רָאִיתִי אֵצֶל אָבִי וְאַתֶּם עֹשִׂים אֵת אֲשֶׁר רְאִיתֶם אֵצֶל אֲבִיכֶם׃
(NASB2020)
I speak of the things which I have seen ▼with My Father; therefore you also do the things which you heard from bryour father.”
(HebDelitzsch)
וַיַּעֲנוּ וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו אָבִינוּ הוּא אַבְרָהָם וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם יֵשׁוּעַ אִלּוּ הֱיִיתֶם בְּנֵי אַבְרָהָם כְּמַעֲשֵׂי אַבְרָהָם עֲשִׂיתֶם׃
(NASB2020)
They
answered and
said to Him, “
Abraham is
bsour
father.”
Jesus *said to them,
“ btIf you are Abraham’s children, do the deeds of Abraham.
(HebDelitzsch)
וְעַתָּה אַתֶּם מְבַקְשִׁים לַהֲמִיתֵנִי אִישׁ דֹּבֵר אֲלֵיכֶם הָאֱמֶת אֲשֶׁר שָׁמַעְתִּי מֵעִם הָאֱלֹהִים אַבְרָהָם לֹא עָשָׂה כָּזֹאת׃
(NASB2020)
But as it is, buyou are seeking to kill Me, a man who has bvtold you the truth, which I heard from God; this Abraham did not do.
(HebDelitzsch)
אֶת־מַעֲשֵׂי אֲבִיכֶם אַתֶּם עֹשִׂים וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו לֹא יַלְדֵי זְנוּנִים אֲנַחְנוּ יֵשׁ־לָנוּ אָב אֶחָד הוּא הָאֱלֹהִים׃
(NASB2020)
You are doing the deeds of bwyour father.” They
said to Him, “We were not
born as a
result of
sexual immorality;
bxwe
have one Father:
God.”
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם יֵשׁוּעַ אִלּוּ אֱלֹהִים הוּא אֲבִיכֶם כִּי־עַתָּה אֲהַבְתֶּם אֹתִי כִּי אָנֹכִי יָצָאתִי וּבָאתִי מֵאֵת הָאֱלֹהִים הֵן לֹא־מִמֶּנִּי בָאתִי אַךְ־הוּא שְׁלָחָנִי׃
(NASB2020)
Jesus said to them,
“If God were your Father, byyou would love Me, bzfor I came forth from God and am here; for I have canot even come ▼on My own, but ▼ cdHe sent Me.
(HebDelitzsch)
מַדּוּעַ לֹא תָבִינוּ לְשׁוֹנִי יַעַן לֹא־תוּכְלוּ לִשְׁמֹעַ אֶת־דְּבָרִי׃
(NASB2020)
Why do you not understand ▼ cfwhat I am saying? It is because you cannot cglisten to My word.
(HebDelitzsch)
אַתֶּם מִן־אֲבִיכֶם הַשָּׂטָן וְלַעֲשֹוֹת אֶת־תַּאֲוֹת אֲבִיכֶם חֲפַצְתֶּם הוּא רוֹצֵחַ־נֶפֶשׁ הָיָה מֵרֹאשׁ וּבָאֱמֶת לֹא עָמָד כִּי אֱמֶת אֵין־בּוֹ מִדֵּי דַבְּרוֹ כָזָב מִשֶּׁלּוֹ יְדַבֵּר כִּי־כֹזֵב הוּא וַאֲבִי הַכָּזָב׃
(NASB2020)
chYou are of ciyour father the devil, and cjyou want to do the desires of your father. ckHe was a murderer from the beginning, and does not stand in the truth because clthere is no truth in him. Whenever he tells ▼a lie, he cnspeaks from his own nature, because he is a liar and the father of ▼lies.
(HebDelitzsch)
וַאֲנִי יַעַן דַּבְּרִי הָאֱמֶת לֹא תַאֲמִינוּ לִי׃
(NASB2020)
But because cpI say the truth, you do not believe Me.
(HebDelitzsch)
מִי בָכֶם עַל־עָוֺן יוֹכִיחֵנִי וְאִם־אֱמֶת דִּבַּרְתִּי מַדּוּעַ לֹא־תַאֲמִינוּ לִי׃
(NASB2020)
Which one of you convicts Me of sin? If cqI speak truth, why do you not believe Me?
(HebDelitzsch)
אֲשֶׁר מֵאֵת הָאֱלֹהִים הוּא יִשְׁמַע אֶת־דִּבְרֵי הָאֱלֹהִים עַל־כֵּן אַתֶּם לֹא שְׁמַעְתֶּם כִּי אֵינְכֶם מֵאֵת הָאֱלֹהִים׃
(NASB2020)
crThe one who is of God hears the words of God; for this reason you do not hear them, because you are not of God.”
(HebDelitzsch)
אָז יַעֲנוּ הַיְּהוּדִים וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו הֲלֹא הֵטַבְנוּ אֲשֶׁר דִּבַּרְנוּ כִּי שֹׁמְרוֹנִי אַתָּה וְשֵׁד בָּךְ׃
(NASB2020)
csThe
Jews answered and
said to Him, “Do we not
rightly say that You are a
ctSamaritan, and You
cuhave a
demon?”
(HebDelitzsch)
וַיַּעַן יֵשׁוּעַ שֵׁד אֵין־בִּי רַק אֶת־אָבִי אֲנִי מְכַבֵּד וְאַתֶּם תִּבְזוּנִי׃
(NASB2020)
Jesus answered,
“I do not cvhave a demon; on the contrary, I honor My Father, and you dishonor Me.
(HebDelitzsch)
אָכֵן לֹא אֲבַקֵּשׁ אֶת־כְּבוֹדִי יֵשׁ אֶחָד אֲשֶׁר יְבַקֵּשׁ וְיִשְׁפֹּט׃
(NASB2020)
But cwI am not seeking My glory; there is One who seeks it, and judges.
(HebDelitzsch)
אָמֵן אָמֵן אֲנִי אֹמֵר לָכֶם אִם־יִשְׁמֹר אִישׁ אֶת־דְּבָרִי לֹא יִרְאֶה־מָּוֶת לָנֶצַח׃
(NASB2020)
Truly, truly I say to you, if anyone cxfollows My word, he will never cysee death.”
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו הַיְּהוּדִים עַתָּה יָדַעְנוּ כִּי־שֵׁד בָּךְ הֵן אַבְרָהָם וְהַנְּבִיאִים מֵתוּ וְאַתָּה אָמַרְתָּ אִם־יִשְׁמֹר אִישׁ אֶת־דְּבָרִי לֹא יִטְעַם־מָוֶת לָנֶצַח׃
(NASB2020)
czThe
Jews said to Him, “
Now we
know that You
dahave a
demon.
Abraham died, and the
prophets as well; and
yet You
say,
‘If anyone dbfollows My word, he will never dctaste of death.’
(HebDelitzsch)
הַאַתָּה גָדוֹל מֵאַבְרָהָם אָבִינוּ אֲשֶׁר מֵת גַּם־הַנְּבִיאִים מֵתוּ מַה־תַּעֲשֶׂה אֶת־עַצְמֶךָ׃
(NASB2020)
You
ddare not
greater than our
father Abraham,
who died, are You? The
prophets died too.
Whom do You
make Yourself out to be?”
(HebDelitzsch)
וַיַּעַן יֵשׁוּעַ אִם־אֲנִי מְכַבֵּד אֶת־נַפְשִׁי כְּבוֹדִי מֵאָיִן אָבִי הוּא הַמְכַבֵּד אֹתִי אֲשֶׁר תֹּאמְרוּ עָלָיו כִּי הוּא אֱלֹהֵיכֶם׃
(NASB2020)
Jesus answered,
“ deIf I glorify Myself, My glory is nothing; dfit is My Father who glorifies Me, of whom you say, ‘He is our God’;
(HebDelitzsch)
וְלֹא יְדַעְתֶּם אֹתוֹ וַאֲנִי יְדַעְתִּיו וְאִם־אֹמַר לֹא יָדַעְתִּי אֹתוֹ אֶהְיֶה כֹזֵב כְּמוֹכֶם אֲבָל יְדַעְתִּיו וְאֶת־דְּבָרוֹ שָׁמָרְתִּי׃
(NASB2020)
and dgyou have not come to know Him, dhbut I know Him. And if I say that I do not know Him, I will be dia liar like you; djbut I do know Him, and I dkfollow His word.
(HebDelitzsch)
אַבְרָהָם אֲבִיכֶם שָׂשׂ לִרְאוֹת אֶת־יוֹמִי וַיַּרְא וַיִּשְׂמָח׃
(NASB2020)
dlYour father Abraham was dmoverjoyed that he would see My day, and he saw it and rejoiced.”
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו הַיְּהוּדִים הִנֵּה אֵינְךָ בֶּן־חֲמִשִּׁים שָׁנָה וְאֶת־אַבְרָהָם רָאִיתָ׃
(NASB2020)
dnSo the
Jews said to Him, “You are not
yet fifty years old, and You have
seen Abraham?”
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם יֵשׁוּעַ אָמֵן אָמֵן אֲנִי אֹמֵר לָכֶם בְּטֶרֶם הֱיוֹת אַבְרָהָם אֲנִי הוּא׃
(NASB2020)
Jesus said to them,
“Truly, truly I say to you, before Abraham ▼was born, ▼▼Or
I AM; Jesus may be referring to Ex 3:14,
I AM WHO I AM dqI am.”
(HebDelitzsch)
אָז יָרִימוּ אֲבָנִים לִרְגֹּם אֹתוֹ וְיֵשׁוּעַ הִסְתַּתֵּר מִפְּנֵיהֶם וַיֵּצֵא מִן־הַמִּקְדָּשׁ וַיַּעֲבֹר בְּתוֹכָם עָבוֹר וְחָלוֹף׃
(NASB2020)
Therefore they
drpicked up stones to
throw at Him, but
Jesus dshid Himself and
left the
temple grounds.