(HebDelitzsch)
וְאַחֲרֵי־כֵן הִבְדִּיל הָאָדוֹן עוֹד שִׁבְעִים אֲחֵרִים וַיִּשְׁלָחֵם לְפָנָיו שְׁנַיִם שְׁנַיִם אֶל־כָּל־עִיר וּמָקוֹם אֲשֶׁר בִּקֵּשׁ לָבוֹא שָׁמָּה׃
(NASB2020)
Now after this athe
Lord appointed ▼seventy-two cothers, and
sent them
din pairs ahead of Him to
every city and
place where He
Himself was going to come.
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר לָהֶם הֵן הַקָּצִיר רַב וְהַפֹּעֲלִים מְעַטִּים לָכֵן הִתְחַנְנוּ אֶל־אֲדוֹן הַקָּצִיר וְיִשְׁלַח פֹּעֲלִים לִקְצִירוֹ׃
(NASB2020)
And He was
saying to them,
“ eThe harvest is plentiful, but the laborers are few; therefore plead with the Lord of the harvest to send out laborers into His harvest.
(HebDelitzsch)
לְכוּ־נָא הִנְנִי שֹׁלֵחַ אֶתְכֶם כַּכְּבָשִׂים בֵּין הַזְּאֵבִים׃
(NASB2020)
Go; fbehold, I am sending you out like lambs in the midst of wolves.
(HebDelitzsch)
אַל־תִּשְׂאוּ כִיס וְלֹא תַרְמִיל וְלֹא נְעָלִים וְאַל־תִּשְׁאֲלוּ לִשְׁלוֹם־אִישׁ בַּדָּרֶךְ׃
(NASB2020)
gCarry no money belt, no ▼bag, no sandals, and greet no one along the way.
(HebDelitzsch)
וּלְכָל־בַּיִת אֲשֶׁר תָּבֹאוּ שָׁם אִמְרוּ בָרִאשׁוֹנָה שָׁלוֹם לַבַּיִת הַזֶּה׃
(NASB2020)
And whatever house you enter, first say, ‘Peace be to this house.’
(HebDelitzsch)
וְהָיָה כִּי יִהְיֶה־שָּׁם בֶּן־שָׁלוֹם וְנָח עָלָיו שְׁלוֹמְכֶם וְאִם־לֹא אֲלֵיכֶם יָשׁוּב׃
(NASB2020)
And if a ▼man of peace is there, your peace will rest upon him; but if not, it will return to you.
(HebDelitzsch)
וּבַבַּיִת הַהוּא תֵּשְׁבוּ וְתֹאכְלוּ וְתִשְׁתּוּ מִשֶּׁלָּהֶם כִּי שֹׁוֶה הַפּוֹעֵל בִּשְׂכָרוֹ אַל־תִּסְעוּ מִבַּיִת לְבָיִת׃
(NASB2020)
Stay in ▼that house, eating and drinking ▼▼Lit
the things from them what they provide; for lthe laborer is deserving of his wages. Do not move from house to house.
(HebDelitzsch)
וְכָל־עִיר אֲשֶׁר תָּבֹאוּ בָהּ וְקִבְּלוּ אֶתְכֶם אִכְלוּ־שָׁם אֶת־אֲשֶׁר יָשִׂימוּ לִפְנֵיכֶם׃
(NASB2020)
Whatever city you enter and they receive you, meat what is served to you;
(HebDelitzsch)
וְרִפְאוּ אֶת־הַחוֹלִים אֲשֶׁר בְּקִרְבָּהּ וְאִמְרוּ לָהֶם קָרְבָה אֲלֵיכֶם מַלְכוּת הָאֱלֹהִים׃
(NASB2020)
and heal those in it who are sick, and say to them, ‘ nThe kingdom of God has come near to you.’
(HebDelitzsch)
וְכָל־עִיר אֲשֶׁר תָּבֹאוּ בָהּ וְלֹא יְקַבְּלוּ אֶתְכֶם צְאוּ לָכֶם אֶל־רְחוֹבוֹתֶיהָ וְאִמְרוּ׃
(NASB2020)
But whatever city you enter and they do not receive you, go out into its streets and say,
(HebDelitzsch)
אַף אֶת־עֲפַר עִירְכֶם הַנִּדְבָּק בְּרַגְלֵינוּ נְנַעֲרֵהוּ לָכֶם אַךְ יָדֹעַ תֵּדְעוּ כִּי קָרְבָה אֲלֵיכֶם מַלְכוּת הָאֱלֹהִים׃
(NASB2020)
‘ oEven the dust of your city which clings to our feet we wipe off in protest against you; yet ▼be sure of this, that qthe kingdom of God has come near.’
(HebDelitzsch)
אֲנִי אֹמֵר אֲלֵיכֶם כִּי לִסְדוֹם יֵקַל בַּיּוֹם הַהוּא מִן־הָעִיר הַהִיא׃
(NASB2020)
I say to you, rit will be more tolerable on that day for sSodom than for that city.
(HebDelitzsch)
אוֹי לָךְ כּוֹרָזִין אוֹי לָךְ בֵּית־צָיְדָה כִּי הַגְּבוּרוֹת אֲשֶׁר נַעֲשֹוּ בְקִרְבְּכֶן אִלּוּ נַעֲשֹוּ בְּצוֹר וּבְצִידוֹן הֲלֹא כְבָר יָשְׁבוּ בְּשַׂק וָאֵפֶר וָשָׁבוּ׃
(NASB2020)
“ tWoe to you, uChorazin! Woe to you, vBethsaida! For if the ▼miracles that occurred in you had occurred in xTyre and Sidon, they would have repented long ago, sitting in ▼▼I.e., symbols of mourning
zsackcloth and ashes.
(HebDelitzsch)
אָכֵן לְצוֹר וְצִידוֹן יֵקַל בַּדִּין מִכֶּם׃
(NASB2020)
But it will be more tolerable for aaTyre and Sidon in the judgment than for you.
(HebDelitzsch)
וְאַתְּ כְּפַר־נַחוּם אֲשֶׁר עַד־הַשָּׁמַיִם הִתְרוֹמָמְתְּ אֶל־שְׁאוֹל תּוּרָדִי׃
(NASB2020)
And you, abCapernaum, will not be exalted to heaven, will you? You will be brought down to Hades!
(HebDelitzsch)
הַשּׁוֹמֵעַ אֲלֵיכֶם אֵלַי הוּא שׁוֹמֵעַ וְהַבּוֹזֶה אֶתְכֶם אוֹתִי הוּא בוֹזֶה וְהַבּוֹזֶה אוֹתִי הוּא בוֹזֶה אֶת־אֲשֶׁר שְׁלָחָנִי׃
(NASB2020)
“ acThe one who listens to you listens to Me, and adthe one who rejects you rejects Me; but the one who rejects Me rejects the One who sent Me.”
(HebDelitzsch)
וַיָּשׁוּבוּ הַשִּׁבְעִים בְּשִׂמְחָה וַיֹּאמְרוּ אֲדֹנֵינוּ גַּם־הַשֵּׁדִים נִכְנָעִים לָנוּ בִּשְׁמֶךָ׃
(NASB2020)
Now the
▼seventy-two returned with
joy,
saying, “
Lord,
even afthe
demons are
subject to us
▼in Your
name!”
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם רָאִיתִי אֶת־הַשָּׂטָן נֹפֵל כַּבָּרָק מִן־הַשָּׁמָיִם׃
(NASB2020)
And He
said to them,
“I watched ahSatan fall from heaven like lightning.
(HebDelitzsch)
הִנֵּה הִשְׁלַטְתִּי אֶתְכֶם לִדְרֹךְ עַל־נְחָשִׁים וְעַקְרַבִּים וְעַל כָּל־גְּבוּרַת הָאֹיֵב וְכָל־דָּבָר לֹא יַזִּיק לָכֶם׃
(NASB2020)
Behold, I have given you authority to aiwalk on snakes and scorpions, and authority over all the power of the enemy, and nothing will injure you.
(HebDelitzsch)
אַךְ בָּזֹאת אַל־תִּשְׂמְחוּ כִּי־נִכְנָעִים לָכֶם הָרוּחוֹת כִּי אִם־שִׂמְחוּ עַל אֲשֶׁר־נִכְתְּבוּ שְׁמוֹתֵיכֶם בַּשָּׁמָיִם׃
(NASB2020)
Nevertheless, do not ▼rejoice in this, that the spirits are subject to you, but rejoice that akyour names are recorded in heaven.”
(HebDelitzsch)
בַּשָּׁעָה הַהִיא עָלַץ יֵשׁוּעַ בְּרוּחַ הַקֹּדֶשׁ וַיֹּאמַר אוֹדְךָ הָאָב אֲדוֹן הַשָּׁמַיִם וְהָאָרֶץ כִּי הִסְתַּרְתָּ אֶת־אֵלֶּה מִן־הַחֲכָמִים וְהַנְּבוֹנִים וְגִלִּיתָם לָעֹלָלִים הֵן אָבִי כִּי־כֵן הָיָה רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ׃
(NASB2020)
alAt that
very ▼time He
rejoiced greatly in the
Holy Spirit, and
said,
“I ▼praise You, Father, Lord of heaven and earth, that You have hidden these things from the wise and intelligent and have revealed them to infants. Yes, Father, for doing so was well pleasing in Your sight.
(HebDelitzsch)
הַכֹּל נִמְסַר־לִי מֵאֵת אָבִי וְאֵין יוֹדֵעַ מִי הוּא הַבֵּן בִּלְתִּי הָאָב וּמִי הוּא הָאָב בִּלְתִּי הַבֵּן וַאֲשֶׁר יַחְפֹּץ הַבֵּן לְגַלּוֹתוֹ לוֹ׃
(NASB2020)
aoAll things have been handed over to Me by My Father, and apno one knows who the Son is except the Father, and who the Father is except the Son, and anyone to whom the Son determines to reveal Him.”
(HebDelitzsch)
וַיִּפֶן אֶל־תַּלְמִידָיו לְבַדָּם וַיֹּאמַר אַשְׁרֵי הָעֵינַיִם הָרֹאוֹת אֵת אֲשֶׁר אַתֶּם רֹאִים׃
(NASB2020)
aqTurning to the
disciples, He
said privately,
“Blessed are the eyes that see the things you see;
(HebDelitzsch)
כִּי אֲנִי אֹמֵר לָכֶם נְבִיאִים וּמְלָכִים רַבִּים חָפְצוּ לִרְאוֹת אֵת אֲשֶׁר אַתֶּם רֹאִים וְלֹא רָאוּ וְלִשְׁמֹעַ אֵת אֲשֶׁר אַתֶּם שֹׁמְעִים וְלֹא שָׁמֵעוּ׃
(NASB2020)
for I tell you that many prophets and kings wanted to see the things that you see, and did not see them, and to hear the things that you hear, and did not hear them.”
(HebDelitzsch)
וְהִנֵּה אֶחָד מִבַּעֲלֵי הַתּוֹרָה קָם לְנַסּוֹתוֹ וַיֹּאמַר מוֹרֶה מָה־אֶעֱשֶׂה וְאִירַשׁ חַיֵּי עוֹלָם׃
(NASB2020)
arAnd
behold, a
▼▼I.e., an expert in the Mosaic Law
atlawyer stood up and
put Him
to the test,
saying, “
Teacher,
what shall I
do to
inherit eternal life?”
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר אֵלָיו מַה־כָּתוּב בַּתּוֹרָה וְאֵיךְ אַתָּה קוֹרֵא׃
(NASB2020)
And He
said to him,
“What is written in the Law? ▼How does it read to you?”
(HebDelitzsch)
וַיַּעַן וַיֹּאמַר וְאָהַבְתָּ אֵת יְהוָֹה אֱלֹהֶיךָ בְּכָל־לְבָבְךָ וּבְכָל־נַפְשְׁךָ וּבְכָל־מְאֹדְךָ וּבְכָל־מַדָּעֲךָ וְאֶת־רֵעֲךָ כָּמוֹךָ׃
(NASB2020)
And he
answered, “
avY
ou shall love the L
ord your God ▼with all your heart,
and with all your soul,
and with all your strength,
and with all your mind;
and your neighbor as yourself.”
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר אֵלָיו כֵּן הֱשִׁיבוֹתָ עֲשֵׂה־זֹאת וֶחְיֵה׃
(NASB2020)
And He
said to him,
“You have answered correctly; axdo this and you will live.”
(HebDelitzsch)
וְהוּא חָפֵץ לְהִצְטַדֵּק וַיֹּאמֶר אֶל יֵשׁוּעַ וּמִי הוּא רֵעִי׃
(NASB2020)
But
wanting ayto
justify himself, he
said to
Jesus, “And
who is my
neighbor?”
(HebDelitzsch)
וַיַּעַן יֵשׁוּעַ וַיֹּאמַר אִישׁ אֶחָד יָרַד מִירוּשָׁלַיִם לִירִיחוֹ וְנָפַל בִּידֵי שֹׁדְדִים וְהֵם הִפְשִׁיטֻהוּ וְגַם פְּצָעֻהוּ וַיַּעַזְבוּ אוֹתוֹ בֵּין חַיִּים לָמָוֶת וַיֵּלְכוּ לָהֶם׃
(NASB2020)
Jesus replied and
said,
“A man was azgoing down from Jerusalem to Jericho, and he encountered robbers, and they stripped him and ▼beat him, and went away leaving him half dead.
(HebDelitzsch)
וַיִּקֶר הַמִּקְרֶה כִּי־יָרַד כֹּהֵן אֶחָד בַּדֶּרֶךְ הַהוּא וַיַּרְא אֹתוֹ וַיַּעֲבֹר מֵעָלָיו׃
(NASB2020)
And by coincidence a priest was going down on that road, and when he saw him, he passed by on the other side.
(HebDelitzsch)
וְכֵן גַּם־אִישׁ לֵוִי פָּגַע בַּמָּקוֹם וַיִּגַּשׁ וַיַּרְא אֹתוֹ וַיַּעֲבֹר מֵעָלָיו׃
(NASB2020)
Likewise a Levite also, when he came to the place and saw him, passed by on the other side.
(HebDelitzsch)
וְאִישׁ שֹׁמְרוֹנִי הֹלֵךְ בַּדֶּרֶךְ וַיָּבֹא עָלָיו וַיַּרְא אֹתוֹ וַיֶּהֱמוּ רַחֲמָיו׃
(NASB2020)
But a bbSamaritan who was on a journey came upon him; and when he saw him, he felt compassion,
(HebDelitzsch)
וַיִּגַּשׁ אֵלָיו וַיֶּחְבַּשׁ אֶת־פְּצָעָיו וַיְסוּכֵם בְּשֶׁמֶן וַיָיִן וַיַּעֲלֵהוּ עַל־בְּהֶמְתּוֹ וַיּוֹלִיכֵהוּ אֶל־הַמָּלוֹן וַיְכַלְכְּלֵהוּ׃
(NASB2020)
and came to him and bandaged up his wounds, pouring oil and wine on them; and he put him on his own animal, and brought him to an inn and took care of him.
(HebDelitzsch)
וְלַמָּחֳרָת בְּנָסְעוֹ הוֹצִיא שְׁנֵי דִינָרִים וַיִּתְּנֵם לְבַעַל הַמָּלוֹן וַיֹּאמַר כַּלְכֵּל אוֹתוֹ וְאֵת אֲשֶׁר תּוֹסִיף עוֹד לְהוֹצִיא עָלָיו אֲנִי בְשׁוּבִי אֲשַׁלְּמֶנּוּ לָךְ׃
(NASB2020)
On the next day he took out two ▼▼The denarius was a day’s wages for a laborer
denarii and gave them to the innkeeper and said, ‘Take care of him; and whatever more you spend, when I return, I will repay you.’
(HebDelitzsch)
וְעַתָּה מִי מֵאֵלֶּה הַשְּׁלשָׁה הָיָה בְעֵינֶיךָ הָרֵעַ לַנֹּפֵל בִּידֵי הַשֹּׁדְדִים׃
(NASB2020)
Which of these three do you think ▼proved to be a neighbor to the man who fell into the robbers’ hands?”
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר הָעֹשֶׂה עִמּוֹ אֶת־הֶחָסֶד וַיֹּאמֶר אֵלָיו יֵשׁוּעַ לֵךְ וַעֲשֵׂה־כֵן גַּם־אָתָּה׃
(NASB2020)
And he
said, “The one who
showed compassion to him.”
Then Jesus said to him,
“Go and do ▼the same.”
(HebDelitzsch)
וַיְהִי בְנָסְעָם וַיָּבֹא אֶל־כְּפָר אֶחָד וְאִשָּׁה אַחַת וּשְׁמָהּ מָרְתָא אָסְפָה אוֹתוֹ אֶל־בֵּיתָהּ׃
(NASB2020)
Now as they were
traveling along, He
entered a
village; and a
woman named bfMartha welcomed Him into her
home.
(HebDelitzsch)
וְלָהּ הָיְתָה אָחוֹת וּשְׁמָהּ מִרְיָם אֲשֶׁר יָשְׁבָה לְרַגְלֵי יֵשׁוּעַ לִשְׁמֹעַ אֶל־דְּבָרוֹ׃
(NASB2020)
And she
had a
sister called bgMary,
who was
also bhseated at the
Lord’s feet, and was
listening to His
word.
(HebDelitzsch)
וּמָרְתָא יָגְעָה בְּרֹב שֵׁרוּתָהּ וַתִּגַּשׁ וַתֹּאמֶר הֲלֹא תָשִׂים עַל־לִבְּךָ אֲדֹנִי אֲשֶׁר אֲחוֹתִי עֲזָבַתְנִי לְשָׁרֵת לְבַדִּי אֱמָר־נָא אֵלֶיהָ וְתַעֲזָר־לִי׃
(NASB2020)
But
biMartha was
distracted with
▼all her
preparations; and she
came up to Him and
said, “
Lord, do You not
care that my
sister has
left me to
do the
serving ▼by
myself?
Then tell her to
help me.”
(HebDelitzsch)
וַיַּעַן יֵשׁוּעַ וַיֹּאמֶר לָהּ מָרְתָא מָרְתָא אַתְּ דֹּאֶגֶת וּמְבֹהֶלֶת עַל־הַרְבֵּה׃
(NASB2020)
But the
Lord answered and
said to her,
“ blMartha, Martha, you are bmworried and distracted by many things;
(HebDelitzsch)
אֲבָל אַחַת הִיא מִן־הַצֹּרֶךְ וּמִרְיָם בָּחֲרָה לָהּ הַחֵלֶק הַטּוֹב אֲשֶׁר לֹא־יֻקַּח מִמֶּנָּה׃
(NASB2020)
bnbut only one thing is necessary; for boMary has chosen the good part, which shall not be taken away from her.”