(HebDelitzsch)
וַיִּקְרַב חַג הַמַּצּוֹת הַנִּקְרָא פָּסַח׃
(NASB2020)
aNow the
Feast of
Unleavened Bread, which is
called the
bPassover, was
approaching.
(HebDelitzsch)
וְהַכֹּהֲנִים הַגְּדוֹלִים וְהַסּוֹפְרִים מְבַקְשִׁים אֵיךְ יַהַרְגֻהוּ כִּי יָרְאוּ מִפְּנֵי הָעָם׃
(NASB2020)
And the
chief priests and the
scribes cwere
trying to find ▼a
way to
put Him
to death,
since they
were afraid of the
people.
(HebDelitzsch)
וְהַשָּׂטָן נִכְנַס בִּיהוּדָה הַמְכֻנֶּה אִישׁ־קְרִיּוֹת וְהוּא בְּמִסְפַּר שְׁנֵים הֶעָשָׂר׃
(NASB2020)
eAnd
fSatan entered Judas, the one
called Iscariot,
▼▼Or possibly
since he belonged; lit
being of the who
belonged to the
number of the
twelve.
(HebDelitzsch)
וַיֵּלֶךְ וַיְדַבֵּר עִם־רָאשֵׁי הַכֹּהֲנִים וְשָׂרֵי הֶחָיִל אֵיךְ יִמְסְרֶנּוּ אֶל־יָדָם׃
(NASB2020)
And he
left and
discussed with the
chief priests and
hofficers how he was to
betray Him to them.
(HebDelitzsch)
וַיִּשְׂמָחוּ וַיֵּאֹתוּ לָתֶת־לוֹ כָסֶף׃
(NASB2020)
And they were
delighted, and
agreed to
give him
money.
(HebDelitzsch)
וַיַּבְטַח אֹתָם וַיְבַקֵּשׁ תּוֹאֲנָה לְמָסְרוֹ אֲלֵיהֶם שֶׁלֹּא לְעֵינֵי הֶהָמוֹן׃
(NASB2020)
And
so he
consented, and
began looking for a
good opportunity to
betray Him to them
▼▼Or
without a disturbance away from the
crowd.
(HebDelitzsch)
וַיָּבֹא יוֹם הַמַּצּוֹת אֲשֶׁר זָבוֹחַ יִזָּבַח־בּוֹ הַפָּסַח׃
(NASB2020)
jNow the
first day of
Unleavened Bread came, on
which kthe
Passover lamb had to be
sacrificed.
(HebDelitzsch)
וַיִּשְׁלַח אֶת־פֶּטְרוֹס וְאֶת־יוֹחָנָן לֵאמֹר לְכוּ וְהָכִינוּ לָנוּ אֶת־הַפֶּסַח וְנֹאכֵלָה׃
(NASB2020)
And
so Jesus sent lPeter and
John,
saying,
“Go and prepare the Passover for us, so that we may eat it.”
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו בְּאֵיזֶה מָקוֹם תַּחְפֹּץ כִּי־נָכִין אוֹתוֹ׃
(NASB2020)
They
said to Him, “
Where do You
want us to
prepare it?”
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם הִנֵּה אַתֶּם בָּאִים הָעִירָה וּפָגַע אֶתְכֶם אִישׁ נֹשֵׂא צַפַּחַת מָיִם לְכוּ אַחֲרָיו אֶל־הַבַּיִת אֲשֶׁר יָבוֹא שָׁמָּה׃
(NASB2020)
And He
said to them,
“When you have entered the city, a man carrying a pitcher of water will meet you; follow him into the house that he enters.
(HebDelitzsch)
וַאֲמַרְתֶּם אֶל־בַּעַל הַבָּיִת כֹּה אָמַר־לְךָ הָרַב אַיֵּה הַמָּלוֹן אֲשֶׁר אֹכְלָה־שָּׁם אֶת־הַפֶּסַח עִם־תַּלְמִידָי׃
(NASB2020)
And you shall say to the owner of the house, ‘The Teacher says to you, “Where is the guest room in which I may eat the Passover with My disciples?”’
(HebDelitzsch)
וְהוּא יַרְאֶה אֶתְכֶם עֲלִיָּה גְדוֹלָה מֻצָּעָה שָׁם תָּכִינוּ׃
(NASB2020)
And he will show you a large, furnished upstairs room; prepare it there.”
(HebDelitzsch)
וַיֵּלְכוּ וַיִּמְצְאוּ כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר אֲלֵיהֶם וַיָּכִינוּ אֶת־הַפָּסַח׃
(NASB2020)
And they
left and
found everything just as He had
told them; and they
prepared the
Passover.
(HebDelitzsch)
וַיְהִי כַּאֲשֶׁר הִגִּיעָה הַשָּׁעָה וַיָּסֶב הוּא וּשְׁנֵים־עָשָׂר הַשְּׁלִיחִים אִתּוֹ׃
(NASB2020)
mWhen the
hour came, He
reclined at the table, and
nthe
apostles with Him.
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם נִכְסֹף נִכְסַפְתִּי לֶאֱכֹל אִתְכֶם אֶת־הַפֶּסַח הַזֶּה לִפְנֵי עֻנּוֹתִי׃
(NASB2020)
And He
said to them,
“I have eagerly desired to eat this Passover with you before I suffer;
(HebDelitzsch)
כִּי־אֹמֵר אֲנִי לָכֶם אֵינֶנִּי אֹכֵל אוֹתוֹ עוֹד עַד כִּי־יִמָּלֵא בְּמַלְכוּת הָאֱלֹהִים׃
(NASB2020)
for I say to you, I shall not eat it again ountil it is fulfilled in the kingdom of God.”
(HebDelitzsch)
וַיִּקַּח אֶת־הַכּוֹס וַיְבָרֵךְ וַיֹּאמֶר קְחוּ אֹתָהּ וְחַלְּקוּ בֵּינֵיכֶם׃
(NASB2020)
pAnd when He had
taken a
cup and qgiven thanks, He
said,
“Take this and share it among yourselves;
(HebDelitzsch)
כִּי־אֹמֵר אֲנִי לָכֶם שָׁתֹה לֹא אֶשְׁתֶּה מֵעַתָּה מִתְּנוּבַת הַגָּפֶן עַד כִּי־תָבוֹא מַלְכוּת הָאֱלֹהִים׃
(NASB2020)
for rI say to you, I will not drink of the fruit of the vine from now on until the kingdom of God comes.”
(HebDelitzsch)
וַיִּקַּח אֶת־הַלֶּחֶם וַיְבָרֶךְ וַיִּבְצַע וַיִּתֵּן לָהֶם לֵאמֹר זֶה גוּפִי הַנִּתָּן בַּעַדְכֶם זֹאת עֲשֹוּ לְזִכְרוֹנִי׃
(NASB2020)
And when He had
taken some bread and sgiven thanks, He
broke it and
gave it to them,
saying,
“This is My body, which is being given for you; do this in remembrance of Me.”
(HebDelitzsch)
וְכֵן גַּם־אֶת־הַכּוֹס אַחַר הַסְּעוּדָה לֵאמֹר זוֹ הַכּוֹס הִיא הַבְּרִית הַחֲדָשָׁה בְּדָמִי הַנִּשְׁפָּךְ בַּעַדְכֶם׃
(NASB2020)
And in the
same way He took the
cup after they had
eaten,
saying,
“This cup, which is tpoured out for you, is the unew covenant in My blood.
(HebDelitzsch)
אַךְ הִנֵּה יַד־הַמֹּסֵר אוֹתִי אִתִּי עַל־הַשֻּׁלְחָן׃
(NASB2020)
vBut behold, the hand of the one betraying Me is with ▼Mine on the table.
(HebDelitzsch)
כִּי הֵן בֶּן־הָאָדָם הֹלֵךְ לוֹ כְּפִי אֲשֶׁר נֶחֱרָץ עָלָיו אֲבָל אוֹי לָאִישׁ הַהוּא אֲשֶׁר עַל־יָדוֹ יִמָּסֵר׃
(NASB2020)
For indeed, the Son of Man is going xas it has been determined; but woe to that man by whom He is betrayed!”
(HebDelitzsch)
וְהֵם הֵחֵלּוּ לַחֲקֹר אִישׁ אֶת־רֵעֵהוּ מִי־הוּא זֶה מֵהֶם אֲשֶׁר יַעֲשֶׂה־זֹּאת׃
(NASB2020)
And they
began to
debate among themselves which one of them it was who
was going to do this.
(HebDelitzsch)
וְגַם־מְרִיבָה הָיְתָה בֵינֵיהֶם מִי יֵחָשֵׁב לִהְיוֹת הַגָּדוֹל בָּהֶם׃
(NASB2020)
And
ya
dispute also developed among them
as to which one of them was
regarded as
being the
greatest.
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם מַלְכֵי הַגּוֹיִם רוֹדִים בָּהֶם וְשַׁלִּיטֵיהֶם יִקָּרְאוּ עֹשֵׂי חָסֶד׃
(NASB2020)
zAnd He
said to them,
“The kings of the Gentiles domineer over them; and those who have authority over them are called ‘Benefactors.’
(HebDelitzsch)
וְאַתֶּם לֹא־כֵן כִּי הַגָּדוֹל בָּכֶם יִהְיֶה כַצָּעִיר וְהַמּשֵׁל יִהְיֶה כַמְּשָׁרֵת׃
(NASB2020)
But it is not this way for you; aarather, the one who is the greatest among you must become like abthe youngest, and the leader like the servant.
(HebDelitzsch)
כִּי מִי הוּא הַגָּדוֹל אִם־הַמֵּסֵב אוֹ הַמְשָׁרֵת הֲלֹא הַמֵּסֵב וַאֲנִי הִנְנִי בְתוֹכְכֶם כְּמוֹ הַמְשָׁרֵת׃
(NASB2020)
For acwho is greater, the one who reclines at the table or the one who serves? Is it not the one who reclines at the table? But adI am among you as the one who serves.
(HebDelitzsch)
וְאַתֶּם הֵם הָעֹמְדִים עִמָּדִי עַד־עַתָּה בְּנִסְיוֹנֹתָי׃
(NASB2020)
“You are the ones who have stood by Me in My aetrials;
(HebDelitzsch)
לָכֵן אֲנִי מַנְחִיל אֶתְכֶם כַּאֲשֶׁר הִנְחִילַנִי אָבִי אֵת הַמַּלְכוּת׃
(NASB2020)
and just as My Father has granted Me a afkingdom, I grant you
(HebDelitzsch)
לְמַעַן תֹּאכְלוּ וְתִשְׁתּוּ עַל־שֻׁלְחָנִי בְּמַלְכוּתִי וִישַׁבְתֶּם עַל־כִּסְאוֹת לִשְׁפֹּט אֶת־שְׁנֵים עָשָׂר שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל׃
(NASB2020)
that you may ageat and drink at My table in My ahkingdom, and aiyou will sit on thrones judging the twelve tribes of Israel.
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר הָאָדוֹן שִׁמְעוֹן שִׁמְעוֹן הִנֵּה תָּבַע אֶתְכֶם הַשָּׂטָן לִזְרוֹתְכֶם כַּחִטִּים׃
(NASB2020)
“Simon, Simon, behold, ajSatan has ▼▼Or
asked for you men,
to sift you
demanded to alsift you men like wheat;
(HebDelitzsch)
וַאֲנִי הִתְפַּלַּלְתִּי בַעַדְךָ אֲשֶׁר לֹא־תִכְלֶה אֱמוּנָתֶךָ וְאַתָּה כַּאֲשֶׁר תָּשׁוּב חַזֵּק אֶת־אַחֶיךָ׃
(NASB2020)
but I amhave prayed for ▼▼Gr singular, referring only to Peter
you, that ▼▼Gr singular, referring only to Peter
your faith will not fail; and ▼▼Gr singular, referring only to Peter
you, when you have ▼turned back, arstrengthen your brothers.”
(HebDelitzsch)
וְהוּא אָמַר אֵלָיו אֲדֹנִי הִנְנִי נָכוֹן לָלֶכֶת אִתְּךָ גַּם לְבֵית הָאֲסוּרִים גַּם לַמָּוֶת׃
(NASB2020)
asBut he
said to Him, “
Lord, I
am ready to
go with You
both to
prison and to
death!”
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמַר אֲנִי אֹמֵר לְךָ פֶּטְרוֹס לֹא־יִקְרָא תַרְנְגֹל הַיּוֹם עַד כִּי־שָׁלשׁ פְּעָמִים כִּחַשְׁתָּ בִּי לֵאמֹר לֹא יְדַעְתִּיו׃
(NASB2020)
But He
said,
“I tell you, Peter, the rooster will not crow today until you have denied three times that you know Me.”
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם כַּאֲשֶׁר שָׁלַחְתִּי אֶתְכֶם בְּלִי־כִיס וְתַרְמִיל וּנְעָלִים הַחֲסַרְתֶּם דָּבָר וַיֹּאמְרוּ לֹא חָסַרְנוּ כָּל־דָּבָר׃
(NASB2020)
And He
said to them,
“ atWhen I sent you out without money belt and bag and sandals, you did not lack anything, did you?” They
said, “
No, nothing.”
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם אָכֵן עַתָּה אֲשֶׁר־לוֹ כִיס יִשָּׂאֵהוּ וְכֵן גַּם־אֶת־הַתַּרְמִיל וַאֲשֶׁר אֵין־לוֹ הוּא יִמְכֹּר אֶת־בִּגְדוֹ וְיִקְנֶה חָרֶב׃
(NASB2020)
And He
said to them,
“But now, ▼whoever has a money belt is to take it along, likewise also a bag, and ▼whoever has no sword is to sell his ▼cloak and buy one.
(HebDelitzsch)
כִּי־אֹמֵר אֲנִי לָכֶם אֲשֶׁר־צָרִיךְ עוֹד לְהִתְמַלֵּא בִי הַכָּתוּב הַזֶּה וְאֶת־פּשְׁעִים נִמְנָה כִּי כָל־הַכָּתוּב עָלַי בָּא עַד־קִצּוֹ׃
(NASB2020)
For I tell you that this which is written must be fulfilled in Me: ‘ axAnd He was counted with wrongdoers’; for aythat which refers to Me has its ▼fulfillment.”
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמְרוּ אֲדֹנֵינוּ הִנֵּה־פֹה שְׁתֵּי חֲרָבוֹת וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם דָּי׃
(NASB2020)
They
said, “
Lord,
look,
here are
two baswords.” And He
said to them,
“It is enough.”
(HebDelitzsch)
וַיֵּצֵא וַיֵּלֶךְ כְּיוֹם בְּיוֹם עַל־הַר הַזֵּיתִים וַיֵּלְכוּ אַחֲרָיו גַּם־תַּלְמִידָיו׃
(NASB2020)
bbAnd He
came out and
went,
bcas was His
habit, to
bdthe
Mount of
Olives; and the
disciples also followed Him.
(HebDelitzsch)
וַיָּבֹא אֶל־הַמָּקוֹם וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם הִתְפַּלְלוּ לְבִלְתִּי־בוֹא לִידֵי נִסָּיוֹן׃
(NASB2020)
beNow when He
arrived at the
place, He
said to them,
“ bfPray that you do not come into temptation.”
(HebDelitzsch)
וְהוּא נִפְרַד מֵהֶם הַרְחֵק כִּקְלֹעַ אָבֶן וַיִּכְרַע עַל־בִּרְכָּיו וַיִּתְפַּלֵּל לֵאמֹר׃
(NASB2020)
And He
withdrew from them
about a
stone’s throw, and He
bgknelt down and
began to
pray,
(HebDelitzsch)
אָבִי אִם־רְצוֹנְךָ לְהַעֲבִיר מֵעָלַי אֶת־הַכּוֹס הַזֹּאת אַךְ אַל־יְהִי כִרְצוֹנִי כִּי אִם־כִּרְצוֹנֶךָ׃
(NASB2020)
saying,
“Father, if You are willing, remove this bhcup from Me; biyet not My will, but Yours be done.”
(HebDelitzsch)
וַיֵּרָא אֵלָיו מַלְאָךְ מִן־הַשָּׁמָיִם וַיְחַזְּקֵהוּ׃
(NASB2020)
[
▼▼Most early mss do not contain vv 43 and 44
Now an
bkangel from
heaven appeared to Him,
strengthening Him.
(HebDelitzsch)
וַיָּבֹאוּ עָלָיו חֶבְלֵי־מָוֶת וַיּוֹסֶף לְהִתְפַּלֵּל בְּחָזְקָה וַתְּהִי זֵעָתוֹ כְּנִטְפֵי דָם יֹרְדִים לָאָרֶץ׃
(NASB2020)
And
blbeing in
agony, He was
praying very
fervently; and His
sweat became like drops of
blood,
falling down upon the
ground].
(HebDelitzsch)
וַיָּקָם מֵהִתְפַּלֵּל וַיָּבֹא אֶל־הַתַּלְמִידִים וַיִּמְצָאֵם יְשֵׁנִים מִיָּגוֹן׃
(NASB2020)
When He
rose from
prayer, He
came to the
disciples and
found them
sleeping from
sorrow,
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם לָמָּה תִישְׁנוּ קוּמוּ וְהִתְפַּלְלוּ אֲשֶׁר לֹא תָבֹאוּ לִידֵי נִסָּיוֹן׃
(NASB2020)
and He
said to them,
“Why are you sleeping? Get up and bmpray that you do not come into temptation.”
(HebDelitzsch)
עוֹדֶנּוּ מְדַבֵּר וְהִנֵּה הָמוֹן וְאֶחָד מִשְּׁנֵים הֶעָשָׂר הַנִּקְרָא יְהוּדָה הֹלֵךְ לִפְנֵיהֶם וַיִּקְרַב אֶל־יֵשׁוּעַ לִנְשָׁק־לוֹ׃
(NASB2020)
bnWhile He was
still speaking,
behold, a
crowd came, and the one
called Judas,
one of the
twelve, was
leading the way for them; and he
approached Jesus to
kiss Him.
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר יֵשׁוּעַ אֵלָיו יְהוּדָה הֲבִנְשִׁיקָה אַתָּה מוֹסֵר אֶת־בֶּן־הָאָדָם׃
(NASB2020)
But
Jesus said to him,
“Judas, are you betraying the Son of Man with a kiss?”
(HebDelitzsch)
וְהָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר אִתּוֹ רֹאִים אֵת אֲשֶׁר יִהְיֶה וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו אֲדֹנֵינוּ הֲנַכֶּה בֶחָרֶב׃
(NASB2020)
When
those who were
around Him
saw what was going to
happen, they
said, “
Lord, shall we
strike with the
bosword?”
(HebDelitzsch)
וַיַּךְ אֶחָד מֵהֶם אֶת־עֶבֶד הַכֹּהֵן הַגָּדוֹל וַיְקַצֵּץ אֶת־אָזְנוֹ הַיְמָנִית׃
(NASB2020)
And
one of them
struck the
slave of the
high priest and
cut off his
right ear.
(HebDelitzsch)
וַיַּעַן יֵשׁוּעַ וַיֹּאמֶר רַב עַתָּה הַרְפּוּ וַיִּגַּע בְּאָזְנוֹ וַיִּרְפָּאֵהוּ׃
(NASB2020)
But
Jesus responded and
said,
“ ▼▼Or “
Leave him
alone! No more”
Stop! No more of this.” And He
touched his
ear and
healed him.
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר יֵשׁוּעַ אֶל רָאשֵׁי הַכֹּהֲנִים וְשָׂרֵי הַמִּקְדָּשׁ וְהַזְּקֵנִים אֲשֶׁר בָּאוּ עָלָיו לֵאמֹר כְּמוֹ עַל־פָּרִיץ יְצָאתֶם עָלַי בַּחֲרָבוֹת וּבְמַקְּלוֹת׃
(NASB2020)
And
Jesus said to the
chief priests and
bqofficers of the
temple and
elders who had
come against Him,
“Have you come out with swords and clubs bras you would against a man inciting a revolt?
(HebDelitzsch)
וָאֱהִי אֶצְלְכֶם יוֹם יוֹם בַּהֵיכָל וְלֹא־שְׁלַחְתֶּם בִּי יָד וְאוּלָם זֹאת הִיא שְׁעַתְכֶם וְשָׁלְטַן הַחשֶׁךְ׃
(NASB2020)
While I was with you daily in the temple, you did not lay hands on Me; but ▼▼Lit
this is your hour and the power of darkness this hour and the power of darkness are yours.”
(HebDelitzsch)
וַיִּתְפְּשֹוּ אוֹתוֹ וַיּוֹלִיכֻהוּ וַיְבִיאֻהוּ בֵּית הַכֹּהֵן הַגָּדוֹל וּפֶטְרוֹס הֹלֵךְ אַחֲרָיו מֵרָחוֹק׃
(NASB2020)
btNow they
arrested Him and
led Him away, and
brought Him to the
house of the
high priest; but
buPeter was
following at a distance.
(HebDelitzsch)
וַיְהִי כִּי־בִעֲרוּ אֵשׁ בְּתוֹךְ הֶחָצֵר וַיֵּשְׁבוּ יַחְדָּו וַיֵּשֶׁב גַּם־פֶּטְרוֹס בְּתוֹכָם׃
(NASB2020)
bvAfter they
kindled a
fire in the
middle of
bwthe
courtyard and
sat down together,
Peter was
sitting among them.
(HebDelitzsch)
וַתִּרְאֵהוּ הַשִּׁפְחָה יוֹשֵׁב נֶגֶד הָאוּר וַתַּבֶּט־בּוֹ וַתֹּאמֶר גַּם־זֶה הָיָה עִמּוֹ׃
(NASB2020)
And a
slave woman,
seeing him as he
sat in the
firelight, and
staring at him,
said, “
This man was with Him
as well.”
(HebDelitzsch)
וַיְכַחֶשׁ־בּוֹ וַיֹּאמַר אִשָּׁה לֹא יְדַעְתִּיו׃
(NASB2020)
But he
denied it, saying, “I do not
know Him,
woman!”
(HebDelitzsch)
וְאַחֲרֵי־מְעַט רָאָהוּ אָדָם אַחֵר וַיֹּאמֶר גַּם־אַתָּה מֵהֶם וַיֹּאמֶר פֶּטְרוֹס לֹא אָדָם כִּי אֵינֶנִּי׃
(NASB2020)
And a
little later,
bxanother person saw him and
said, “You are
one of them
too!” But
Peter said, “
Man, I
am not!”
(HebDelitzsch)
וְאַחֲרֵי עֲבֹר כְּשָׁעָה אַחַת טָעַן עָלָיו אִישׁ אַחֵר לֵאמֹר אָמְנָם גַּם־זֶה הָיָה עִמּוֹ כִּי אַף־הוּא גְּלִילִי׃
(NASB2020)
And after
about an
hour had
passed,
some other man began to
insist,
saying, “
Certainly this man also was with Him,
byfor he,
too, is a
Galilean.”
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר פֶּטְרוֹס בֶּן־אָדָם לֹא יָדַעְתִּי מָה אַתָּה אֹמֵר וְהוּא עוֹדֶנּוּ מְדַבֵּר וְהַתַּרְנְגֹל קָרָא׃
(NASB2020)
But
Peter said, “
Man, I do not
know what you are
talking about!” And
immediately, while he was
still speaking, a
rooster crowed.
(HebDelitzsch)
וַיִּפֶן הָאָדוֹן וַיַּבֵּט אֶל־פֶּטְרוֹס וַיִּזְכֹּר פֶּטְרוֹס אֶת־דְּבַר הָאָדוֹן אֲשֶׁר דִּבֶּר אֵלָיו כִּי־בְטֶרֶם יִקְרָא הַתַּרְנְגֹל תְּכַחֶשׁ־בִּי שָׁלשׁ פְּעָמִים׃
(NASB2020)
And
then bzthe
Lord turned and
looked at Peter. And
Peter remembered the
word of the
Lord,
how He had
told him,
“ caBefore a rooster crows today, you will deny Me three times.”
(HebDelitzsch)
וַיֵּצֵא פֶּטְרוֹס הַחוּצָה וַיְמָרֵר בַּבֶּכִי׃
(NASB2020)
And he
went out and
wept bitterly.
(HebDelitzsch)
וְהָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר אָחֲזוּ אֶת־יֵשׁוּעַ הִתְעַלְּלוּ בוֹ וַיַּכֻּהוּ׃
(NASB2020)
cbThe
men who were
holding ▼Jesus
in custody began mocking Him and
beating Him,
(HebDelitzsch)
וַיֶּחֱפוּ אֶת־רֹאשׁוֹ וַיַּכֻּהוּ עַל־פָּנָיו וַיִּשְׁאָלֻהוּ לֵאמֹר הִנָּבֵא מִי הוּא הַהֹלֵם אוֹתָךְ׃
(NASB2020)
and they
blindfolded Him and
repeatedly asked Him,
saying, “
cdProphesy,
who is the one who
hit You?”
(HebDelitzsch)
וְעוֹד גִּדּוּפִים אֲחֵרִים הִרְבּוּ עָלָיו׃
(NASB2020)
And they were
saying many other things against Him,
ceblaspheming.
(HebDelitzsch)
וּבִהְיֹת הַבֹּקֶר נִקְהֲלוּ זִקְנֵי הָעָם וְהַכֹּהֲנִים הַגְּדוֹלִים וְהַסּוֹפְרִים וַיַּעֲלֻהוּ לִפְנֵי הַסַּנְהֶדְרִין שֶׁלָּהֶם וַיֹּאמְרוּ הַאַתָּה הוּא הַמָּשִׁיחַ אֱמָר־לָנוּ׃
(NASB2020)
cfWhen it was
day,
cgthe
▼Council of elders of the
people assembled,
both chief priests and
scribes, and they
led Him
away to their
cicouncil chamber,
saying,
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם כִּי אַגִּיד לָכֶם לֹא תַאֲמִינוּ׃
(NASB2020)
“
cjIf You are the
▼Christ,
tell us.” But He
said to them,
“If I tell you, you will not believe;
(HebDelitzsch)
וְגַם אִם־אֶשְׁאַל לֹא־תָשִׁיבוּ דָבָר וְלֹא תְשַׁלְּחוּנִי׃
(NASB2020)
and if I ask a question, you will not answer.
(HebDelitzsch)
אֲבָל מֵעַתָּה יִהְיֶה בֶן־הָאָדָם ישֵׁב לִימִין גְּבוּרַת הָאֱלֹהִים׃
(NASB2020)
clBut from now on cmthe Son of Man will be seated at the right hand of the power of God.”
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמְרוּ כֻלָּם הֲכִי־אַתָּה הוּא בֶּן־הָאֱלֹהִים וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם אַתֶּם אֲמַרְתֶּם כִּי־אֲנִי הוּא׃
(NASB2020)
And they
all said, “
So You are
cnthe
Son of
God?” And He
said to them,
“ coYou say correctly that I am.”
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמְרוּ מַה־לָּנוּ עוֹד לְבַקֵּשׁ עֵדוּת הֲלֹא בְאָזְנֵינוּ שְׁמַעְנוּהָ מִפִּיו׃
(NASB2020)
And
then they
said, “
What further need do we
have of
testimony? For we have
heard it ourselves from His
own mouth!”