(HebDelitzsch)
וּבְאֶחָד בַּשַּׁבָּת לִפְנֵי עֲלוֹת הַשַּׁחַר בָּאוּ אֶל־הַקָּבֶר וַתְּבִיאֶינָה אֶת־הַבְּשָׂמִים אֲשֶׁר הֵכִינוּ וְעִמָּהֶן עוֹד אֲחֵרוֹת׃
(NASB2020)
aBut on the
first day of the
week, at
early dawn, they
came to the
tomb bringing the
spices which they had
prepared.
(HebDelitzsch)
וַיִּמְצְאוּ אֶת־הָאֶבֶן גְּלוּלָה מִן־הַקָּבֶר׃
(NASB2020)
And they
found the
stone rolled away from the
tomb,
(HebDelitzsch)
וַתָּבֹאנָה פְנִימָה וְלֹא מָצְאוּ אֶת־גְּוִיַּת הָאָדוֹן יֵשׁוּעַ׃
(NASB2020)
but when they
entered, they did not
find the
body of
bthe
Lord Jesus.
(HebDelitzsch)
וַיְהִי הֵנָּה נְבֻכוֹת עַל־הַדָּבָר הַזֶּה וְהִנֵּה שְׁנֵי אֲנָשִׁים עָמְדוּ עֲלֵיהֶן וּלְבוּשֵׁיהֶם מַזְהִירִים׃
(NASB2020)
While they were
perplexed about this,
behold,
ctwo men suddenly dstood near them in
gleaming clothing;
(HebDelitzsch)
וַיִּפֹּל פַּחַד עֲלֵיהֶן וַתִּקֹּדְנָה אַפַּיִם אָרְצָה וַיֹּאמְרוּ אֲלֵיהֶן מַה־תְּבַקֵּשְׁנָה אֶת־הַחַי אֵצֶל הַמֵּתִים׃
(NASB2020)
and as
▼the women were
terrified and
bowed their
faces to the
ground,
the men said to them, “
Why are you
seeking the
living One
among the
dead?
(HebDelitzsch)
אֵינֶנּוּ פֹה כִּי קָם זְכֹרְנָה אֵת אֲשֶׁר־דִּבֶּר אֲלֵיכֶן בְּעוֹד הֱיוֹתוֹ בַגָּלִיל לֵאמֹר׃
(NASB2020)
He is not
here, but He
fhas
▼risen.
Remember how He
spoke to you
hwhile He was
still in
Galilee,
(HebDelitzsch)
כִּי צָרִיךְ בֶּן־הָאָדָם לְהִמָּסֵר לִידֵי אֲנָשִׁים חַטָּאִים וּלְהִצָּלֵב וּבַיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי קוֹם יָקוּם׃
(NASB2020)
saying that
ithe
Son of
Man must be
handed over to
sinful men, and be
crucified, and on the
third day rise from the dead.”
(HebDelitzsch)
וַתִּזְכֹּרְנָה אֶת־דְּבָרָיו׃
(NASB2020)
And
jthey
remembered His
words,
(HebDelitzsch)
וַתָּשֹׁבְנָה מִן־הַקָּבֶר וַתַּגֵּדְנָה אֵת כָּל־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה לְאַחַד הֶעָשָׂר וּלְכֹל הָאֲחֵרִים׃
(NASB2020)
and
returned from the
tomb and
reported all these things to the
eleven, and to
all the
rest.
(HebDelitzsch)
וּמִרְיָם הַמַּגְדָּלִית וְיוֹחָנָה וּמִרְיָם אֵם יַעֲקֹב וְהָאֲחֵרוֹת אֲשֶׁר עִמָּהֶן הֵנָּה הָיוּ הַמְדַבְּרוֹת אֶל־הַשְּׁלִיחִים אֶת־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה׃
(NASB2020)
Now these women were
kMary Magdalene,
Joanna, and
Mary the
mother of
James;
also the
other women with them were
telling these things to
lthe
apostles.
(HebDelitzsch)
וַיִּהְיוּ דִבְרֵיהֶן כְּדִבְרֵי־רִיק בְּעֵינֵיהֶם וְלֹא הֶאֱמִינוּ לָהֶן׃
(NASB2020)
But
these words appeared ▼to them as
nonsense, and they
nwould
not believe ▼the women.
(HebDelitzsch)
וּפֶטְרוֹס קָם וַיָּרָץ אֶל־הַקֶּבֶר וַיַּשְׁקֵף וְלֹא־רָאָה כִּי אִם־הַתַּכְרִיכִים מֻנָּחִים שָׁם וַיָּשָׁב לִמְקוֹמוֹ מִשְׁתּוֹמֵם עַל־הַנִּהְיָה׃
(NASB2020)
Nevertheless,
Peter got up and
pran to the
tomb; and when he
stooped and looked in, he *
saw the
linen wrappings ▼only; and he
went away rto his
▼home,
marveling at
what had
happened.
(HebDelitzsch)
וְהִנֵּה שְׁנַיִם מֵהֶם הָיוּ הֹלְכִים בְּעֶצֶם הַיּוֹם הַזֶּה אֶל־כְּפָר הַרְחֵק מִירוּשָׁלַיִם כְּשִׁשִּים רִיס וּשְׁמוֹ עַמָּאוּס׃
(NASB2020)
And
behold, on that
very day ttwo of them were
going to a
village named Emmaus, which was
▼▼Possibly about 7 miles or 11.3 km; a Roman stadion perhaps averaged 607 ft. or 185 m
sixty stadia from
Jerusalem.
(HebDelitzsch)
וְהֵם נִדְבְּרוּ אִישׁ אֶל־רֵעֵהוּ עַל־כָּל־הַקֹּרוֹת הָאֵלֶּה׃
(NASB2020)
And they were
talking with
each other about all these things which had
taken place.
(HebDelitzsch)
וַיְהִי בְּדַבְּרָם וּבְהִתְוַכְּחָם יָחַד וַיִּגַּשׁ יֵשׁוּעַ אַף־הוּא וַיֵּלֶךְ אִתָּם׃
(NASB2020)
While they were
talking and
discussing,
Jesus Himself approached and
began traveling with them.
(HebDelitzsch)
וְעֵינֵיהֶם נֶאֱחָזוּ וְלֹא יַכִּירֻהוּ׃
(NASB2020)
But
vtheir
eyes were
kept from
recognizing Him.
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם מָה הֵמָּה הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה אֲשֶׁר אַתֶּם נֹשְׂאִים וְנֹתְנִים בָּהֶם יַחְדָּו בַּדָּרֶךְ וּפְנֵיכֶם זֹעֲפִים׃
(NASB2020)
And He
said to them,
“What are these words that you are exchanging with one another as you are walking?” And they
came to a stop,
looking sad.
(HebDelitzsch)
וַיַּעַן הָאֶחָד אֲשֶׁר־שְׁמוֹ קְלֵיוֹפָס וַיֹּאמֶר אֵלָיו הַאַתָּה לְבַדְּךָ גָּר בִּירוּשָׁלַיִם וְאֵינְךָ יֹדֵעַ אֶת־הַקֹּרֹת בָּהּ בַּיָּמִים הָאֵלֶּה׃
(NASB2020)
One of them, named Cleopas,
answered and
said to Him, “Are You
possibly the
only one living near Jerusalem ▼who does not
know about the things that
happened here in
these days?”
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם וּמָה הֵמָּה וַיַּגִּידוּ אֵלָיו מַעֲשֶׂה יֵשׁוּעַ הַנָּצְרִי אֲשֶׁר הָיָה אִישׁ נָבִיא גִּבּוֹר בְּפֹעַל וּבְאֹמֶר לִפְנֵי הָאֱלֹהִים וְלִפְנֵי כָּל־הָעָם׃
(NASB2020)
And He
said to them,
“What sort of things?” And they
said to Him, “
Those about xJesus the
Nazarene,
who proved to be a
yprophet mighty in
deed and
word in the sight of
God and
all the
people,
(HebDelitzsch)
וְאֵת אֲשֶׁר כֹּהֲנֵינוּ הַגְּדוֹלִים וּזְקֵנֵינוּ הִסְגִּירֻהוּ לְמִשְׁפַּט־מָוֶת וַיִּצְלְבֻהוּ׃
(NASB2020)
and
how the
chief priests and our
zrulers handed Him
over to be
sentenced to
death, and
crucified Him.
(HebDelitzsch)
וַאֲנַחְנוּ חִכִּינוּ כִּי־הוּא הֶעָתִיד לִגְאֹל אֶת־יִשְׂרָאֵל וְעַתָּה בְכָל־זֹאת הַיּוֹם יוֹם שְׁלִישִׁי מֵאָז נַעֲשֹוּ אֵלֶּה׃
(NASB2020)
But we
▼were
hoping that it was He who
was going to abredeem Israel.
Indeed,
besides all this, it is
now the
third day since these things happened.
(HebDelitzsch)
וְהִנֵּה גַּם־נָשִׁים מִקִּרְבֵּנוּ הֶחֱרִידֻנוּ אֲשֶׁר־קִדְּמוּ בַבֹּקֶר לָבֹא לַקָּבֶר׃
(NASB2020)
But
also some women among us
left us
bewildered.
acWhen they were at the
tomb early in the morning,
(HebDelitzsch)
וְלֹא מָצְאוּ אֶת־גְּוִיָּתוֹ וַתָּבֹאנָה וַתֹּאמַרְנָה כִּי רָאוּ גַּם־מַרְאֵה מַלְאָכִים הָאֹמְרִים כִּי־הוּא חָי׃
(NASB2020)
and did not
find His
body, they
came,
saying that they had
also seen a
vision of
angels who said that He
was alive.
(HebDelitzsch)
וַיֵּלְכוּ אֲנָשִׁים מִשֶּׁלָּנוּ אֶל־הַקָּבֶר וַיִּמְצְאוּ כַּאֲשֶׁר אָמְרוּ הַנָּשִׁים וְאוֹתוֹ לֹא רָאוּ׃
(NASB2020)
And
so some of
those who were with us
went to the
tomb, and
found it
just exactly as the
women also had
said; but Him they did not
see.”
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם הוֹי חַסְרֵי דַעַת וְכִבְדֵי לֵב מֵהַאֲמִין בְּכֹל אֲשֶׁר־דִּבְּרוּ הַנְּבִיאִים׃
(NASB2020)
And
then He
said to them,
“ ▼You foolish men and slow of heart to believe in all that aethe prophets have spoken!
(HebDelitzsch)
הֲלֹא עַל־הַמָּשִׁיחַ הָיָה לִסְבֹּל אֶת־כָּל־זֹאת וְלָבוֹא אֶל־כְּבוֹדוֹ׃
(NASB2020)
afWas it not necessary for the ▼Christ to suffer these things and to come into His glory?”
(HebDelitzsch)
וַיָּחֶל מִמּשֶׁה וּמִכָּל־הַנְּבִיאִים וַיְבָאֵר לָהֶם אֶת־כָּל־הַכְּתוּבִים הַנֶּאֱמָרִים עָלָיו׃
(NASB2020)
Then beginning ▼with
aiMoses and
▼with
all the
akProphets, He
explained to them the things
written about Himself in
all the
Scriptures.
(HebDelitzsch)
וַיִּקְרְבוּ אֶל־הַכְּפָר אֲשֶׁר־הֵם הֹלְכִים שָׁמָּה וַיָּשֶׂם פָּנָיו כְּהֹלֵךְ לוֹ לְדַרְכּוֹ׃
(NASB2020)
And they
approached the
village where they were
going, and
alHe
gave the impression that He was
going farther.
(HebDelitzsch)
וַיִּפְצְרוּ־בוֹ לֵאמֹר שְׁבָה אִתָּנוּ כִּי עֶת־עֶרֶב הִגִּיעַ וְנָטָה הַיּוֹם וַיָּבֹא הַבַּיְתָה לָשֶׁבֶת אִתָּם׃
(NASB2020)
And
so they
strongly urged Him,
saying, “
Stay with us, for it is
getting toward evening, and the
day ▼is
now nearly over.”
So He
went in to
stay with them.
(HebDelitzsch)
וַיְהִי כַּאֲשֶׁר הֵסֵב עִמָּהֶם וַיִּקַּח אֶת־הַלָּחֶם וַיְבָרֶךְ וַיִּבְצַע וַיִּתֵּן לָהֶם׃
(NASB2020)
And it
came about,
when He had
reclined at the table with them, that He
took the
bread and
anblessed it, and He
broke it and
began giving it to them.
(HebDelitzsch)
וַתִּפָּקַחְנָה עֵינֵיהֶם וַיַּכִּירֻהוּ וְהוּא חָמַק עָבַר מֵעֵינֵיהֶם׃
(NASB2020)
And
then their
aoeyes were
opened and they
recognized Him; and He
vanished from
▼their
sight.
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמְרוּ אִישׁ אֶל־רֵעֵהוּ הֲלֹא הָיָה בֹעֵר לְבָבֵנוּ בְּקִרְבֵּנוּ בְּדַבְּרוֹ אֵלֵינוּ בַּדֶּרֶךְ וַיִּפְתַּח־לָנוּ אֵת הַכְּתוּבִים׃
(NASB2020)
They
said to
one another, “
▼Were our
hearts not
burning within us
when He was
speaking to us on the
road,
while He
arwas
▼explaining the
Scriptures to us?”
(HebDelitzsch)
וַיָּקוּמוּ בַּשָּׁעָה הַהִיא וַיָּשׁוּבוּ יְרוּשָׁלָיִם וַיִּמְצְאוּ אֶת־אַחַד הֶעָשָׂר וְאֵת־אֲשֶׁר אִתָּם נִקְהָלִים יָחַד׃
(NASB2020)
And they
got up that
very hour and
returned to
Jerusalem, and
atfound the
eleven gathered together and
authose who were with them,
(HebDelitzsch)
הָאֹמְרִים אָכֵן קָם הָאָדוֹן מִן־הַמֵּתִים וְנִרְאָה אֶל־שִׁמְעוֹן׃
(NASB2020)
saying, “
avThe
Lord has
really risen and
awhas
appeared to
Simon!”
(HebDelitzsch)
וַיְסַפְּרוּ גַם־הֵם אֵת אֲשֶׁר נַעֲשָׂה לָהֶם בַּדָּרֶךְ וְאֵיךְ הִכִּירֻהוּ בִּבְצִיעַת הַלָּחֶם׃
(NASB2020)
They
began to
relate ▼their
experiences on the
road, and
how ayHe was
recognized by them at the
breaking of the
bread.
(HebDelitzsch)
עוֹדָם מְדַבְּרִים כַּדְּבָרִים הָאֵלֶּה וְהוּא יֵשׁוּעַ עָמַד בְּתוֹכָם וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם שָׁלוֹם לָכֶם׃
(NASB2020)
Now while they were
telling these things,
azJesus Himself suddenly stood in their
midst and *
said to them,
“Peace be to you.”
(HebDelitzsch)
וְהֵמָּה חַתּוּ וְנִבְעָתוּ וַיַּחְשְׁבוּ כִּי־רוּחַ רָאוּ׃
(NASB2020)
But they were
startled and
frightened, and
thought that they were
looking at
baa
spirit.
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם מַה־זֶּה אַתֶּם נִבְהָלִים וְעַל־מַה־זֶּה מַחֲשָׁבוֹת עֹלוֹת בִּלְבַבְכֶם׃
(NASB2020)
And He
said to them,
“Why are you frightened, and why are doubts arising in your ▼hearts?
(HebDelitzsch)
רְאוּ אֶת־יָדַי וְאֶת־רַגְלַי כִּי אָנֹכִי הוּא מֻשּׁוּנִי וּרְאוּ כִּי רוּחַ אֵין לוֹ בָּשָׂר וַעֲצָמוֹת כַּאֲשֶׁר אַתֶּם רֹאִים שֶׁיֵּשׁ־לִי׃
(NASB2020)
bcSee My hands and My feet, that ▼it is I Myself; betouch Me and see, because a spirit does not have flesh and bones as you plainly see that I have.”
(HebDelitzsch)
וְאַחֲרֵי אָמְרוֹ אֶת־זֹאת הֶרְאָה אֹתָם אֵת יָדָיו וְאֵת רַגְלָיו׃
(NASB2020)
And when He had
said this, He
showed them His
hands and His
feet.
(HebDelitzsch)
וְהֵם עוֹד לֹא הֶאֱמִינוּ מִשִּׂמְחָה וְתָמָהוּ וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם הֲיֵשׁ־לָכֶם פֹּה דְּבַר־אֹכֶל׃
(NASB2020)
While they
still ▼ bgcould
not believe it because of their
joy and
astonishment, He
said to them,
“ bhHave you anything here to eat?”
(HebDelitzsch)
וַיִּתְּנוּ לְפָנָיו חֵלֶק דָּג צָלוּי וּמְעַט צוּף דְּבָשׁ׃
(NASB2020)
They
served Him a
piece of
broiled fish;
(HebDelitzsch)
וַיִּקַּח וַיֹּאכַל לְעֵינֵיהֶם׃
(NASB2020)
and He
took it and
biate it in front of them.
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם אֵלֶּה הֵם הַדְּבָרִים אֲשֶׁר דִּבַּרְתִּי אֲלֵיכֶם בְּעוֹד הֱיוֹתִי עִמָּכֶם כִּי הִמָּלֵא יִמָּלֵא כָּל־הַכָּתוּב עָלַי בְּתוֹרַת משֶׁה וּבַנְּבִיאִים וּבַתְּהִלִּים׃
(NASB2020)
Now He
said to them,
“ bjThese are My words which I spoke to you while I was still with you, that all the things that are written about Me in the bkLaw of Moses and the Prophets and blthe Psalms must be fulfilled.”
(HebDelitzsch)
אָז פָּתַח אֶת־לְבָבָם לְהָבִין אֶת־הַכְּתוּבִים׃
(NASB2020)
Then He
bmopened their
▼minds to
understand the
Scriptures,
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם כֵּן כָּתוּב וְכֵן נִגְזָר אֲשֶׁר יְעֻנֶּה הַמָּשִׁיחַ וְיָקוּם מִן־הַמֵּתִים בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי׃
(NASB2020)
and He
said to them,
“ boSo it is written, that the ▼Christ would suffer and bqrise from the dead on the third day,
(HebDelitzsch)
וַאֲשֶׁר תִּקָּרֵא בִשְׁמוֹ תְּשׁוּבָה וּסְלִיחַת הַחֲטָאִים בְּכָל־הַגּוֹיִם הָחֵל מִירוּשָׁלָיִם׃
(NASB2020)
and that brrepentance ▼▼Later mss
and forgiveness for forgiveness of sins would be proclaimed ▼in His name to buall the nations, beginning from Jerusalem.
(HebDelitzsch)
(NASB2020)
You are bvwitnesses of these things.
(HebDelitzsch)
וְהִנְנִי שׁוֹלֵחַ עֲלֵיכֶם אֵת הַבְטָחַת אָבִי וְאַתֶּם שְׁבוּ בָּעִיר יְרוּשָׁלַיִם עַד כִּי־תִלְבְּשׁוּ עֹז מִמָּרוֹם׃
(NASB2020)
And behold, bwI am sending the promise of My Father upon you; but bxyou are to stay in the city until you are clothed with power from on high.”
(HebDelitzsch)
וַיּוֹלִיכֵם מִחוּץ לָעִיר עַד־בֵּית הִינִי וַיִּשָּׂא אֶת־יָדָיו וַיְבָרְכֵם׃
(NASB2020)
And He
led them
out as far as byBethany, and He
lifted up His
hands and
blessed them.
(HebDelitzsch)
וַיְהִי בְּבָרְכוֹ אֹתָם וַיִּפָּרֵד מֵאִתָּם וַיִּנָּשֵׂא הַשָּׁמָיְמָה׃
(NASB2020)
While He was
blessing them, He
parted from them and was
carried up into
heaven.
(HebDelitzsch)
וְהֵם הִשְׁתַּחֲווּ־לוֹ וַיָּשׁוּבוּ לִירוּשָׁלַיִם בְּשִׂמְחָה גְדוֹלָה׃
(NASB2020)
And they, after
worshiping Him,
returned to
Jerusalem with
great joy,
(HebDelitzsch)
וַיִּהְיוּ תָמִיד בַּמִּקְדָּשׁ מְהַלְלִים וּמְבָרְכִים אֶת־הָאֱלֹהִים אָמֵן׃
(NASB2020)
and were
continually in the
temple ▼praising God.