(HebDelitzsch)
וְיֵשׁוּעַ שָׁב מִן־הַיַּרְדֵּן מָלֵא רוּחַ הַקֹּדֶשׁ וַיְנַהֲגֵהוּ הָרוּחַ הַמִּדְבָּרָה׃
(NASB2020)
aNow Jesus,
full of the
Holy Spirit,
breturned from the
Jordan and was
led around ▼▼Or
under the influence of; lit
in by the
Spirit in the
wilderness
(HebDelitzsch)
וַיְנַסֵּהוּ הַשָּׂטָן אַרְבָּעִים יוֹם וְלֹא אָכַל מְאוּמָה בַּיָּמִים הָהֵם וְאַחֲרֵי אֲשֶׁר־תַּמּוּ וַיִּרְעָב׃
(NASB2020)
for
dforty days, being
tempted by the
devil. And He
ate nothing during those days, and when they had
ended, He was
hungry.
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר אֵלָיו הַשָּׂטָן אִם בֶּן־הָאֱלֹהִים אַתָּה אֱמֹר אֶל־הָאֶבֶן הַזֹּאת וּתְהִי לְלָחֶם׃
(NASB2020)
And the
devil said to Him, “
If You are the
Son of
God,
tell this stone to
become bread.”
(HebDelitzsch)
וַיַּעַן אֹתוֹ יֵשׁוּעַ הֵן כָּתוּב כִּי לֹא עַל־הַלֶּחֶם לְבַדּוֹ יִחְיֶה הָאָדָם כִּי עַל־כָּל־מוֹצָא פִי־יְהוָֹה׃
(NASB2020)
And
Jesus answered him,
“It is written: ‘ eMan shall not live on bread alone.’”
(HebDelitzsch)
וַיַּעֲלֵהוּ הַשָּׂטָן עַל־הַר גָּבֹהַּ וַיַּרְאֵהוּ בְּרֶגַע אֶחָד אֵת כָּל־מַמְלְכוֹת תֵּבֵל׃
(NASB2020)
fAnd he
led Him
up and
showed Him
all the
kingdoms of
▼ hthe
world in a
moment of
time.
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר אֵלָיו הַשָּׂטָן לְךָ אֶתֵּן אֶת־כָּל־הַמֶּמְשָׁלָה הַזֹּאת וְאֶת־כְּבוֹדָן כִּי־נִמְסְרָה בְיָדִי וּנְתַתִּיהָ לַאֲשֶׁר אֶחְפָּץ׃
(NASB2020)
And the
devil said to Him, “I will
give You
all this domain and
▼▼Lit
their (referring to the kingdoms in v 5)
its
glory,
jfor it has been
handed over to me, and I
give it to
whomever I
want.
(HebDelitzsch)
וְעַתָּה אִם־תִּשְׁתַּחֲוֶה לְפָנָי הַכֹּל יִהְיֶה־לָּךְ׃
(NASB2020)
Therefore if You
▼worship before me, it shall
all be
Yours.”
(HebDelitzsch)
וַיַּעַן יֵשׁוּעַ וַיֹּאמֶר אֵלָיו סוּר מִמֶּנִּי הַשָּׂטָן כִּי כָתוּב לַיהוָֹה אֱלֹהֶיךָ תִּשְׁתַּחֲוֶה וְאֹתוֹ תַּעֲבֹד׃
(NASB2020)
Jesus replied to him,
“It is written: ‘ lYou shall worship the Lord your God and serve Him only.’”
(HebDelitzsch)
וַיְבִיאֵהוּ יְרוּשָׁלַיִם וַיַּעֲמִידֵהוּ עַל־פִּנַּת בֵּית־הַמִּקְדָּשׁ וַיֹּאמֶר אֵלָיו אִם בֶּן־הָאֱלֹהִים אַתָּה הַשְׁלֵךְ עַצְמְךָ לְמָטָּה׃
(NASB2020)
mAnd he
brought Him into
Jerusalem and had Him
stand on the
pinnacle of the
temple, and
said to Him, “
If You are the
Son of
God,
throw Yourself down from here;
(HebDelitzsch)
כִּי כָתוּב כִּי־מַלְאָכָיו יְצַוֶּה־לָּךְ לְשָׁמְרֶךָ׃
(NASB2020)
for it is
written:
‘
nH
e will give H
is angels orders concerning You,
to protect You,’
(HebDelitzsch)
וְכִי עַל־כַּפַּיִם יִשָּאוּנְךָ פֶּן־תִּגֹּף בָּאֶבֶן רַגְלֶךָ׃
(NASB2020)
and,
‘
oO
n their hands they will lift Y
ou up,
S
o that Y
ou do not strike Y
our foot against a stone.’”
(HebDelitzsch)
וַיַּעַן יֵשׁוּעַ וַיֹּאמֶר אֵלָיו נֶאֱמָר לֹא תְנַסֶּה אֵת יְהוָֹה אֱלֹהֶיךָ׃
(NASB2020)
And
Jesus answered and
said to him,
“It has been stated, ‘ pYou shall not put the Lord your God to the test.’”
(HebDelitzsch)
וּכְכַלּוֹת הַשָּׂטָן כָּל־מַסָּה וַיִּרֶף מִמֶּנּוּ עַד־עֵת׃
(NASB2020)
And
so when the
devil had
finished every temptation, he
left Him
until an
opportune time.
(HebDelitzsch)
וַיָּשָׁב יֵשׁוּעַ בִּגְבוּרַת הָרוּחַ אֶל־הַגָּלִיל וַיֵּצֵא שָׁמְעוֹ בְּכָל־הַכִּכָּר׃
(NASB2020)
And
qJesus returned to
Galilee in the
power of the
Spirit, and
rnews about Him
spread through all the
surrounding region.
(HebDelitzsch)
וְהוּא הָיָה מְלַמֵּד בְּבָתֵּי כְנֵסִיּוֹתֵיהֶם וַיְהַלְלֻהוּ כֻּלָּם׃
(NASB2020)
And He
began steaching in their
synagogues and was
praised by
all.
(HebDelitzsch)
וַיָּבֹא אֶל־נְצֶרֶת אֲשֶׁר גֻּדַּל־שָׁם וַיֵּלֶךְ כְּמִשְׁפָּטוֹ בְּיוֹם הַשַּׁבָּת אֶל־בֵּית הַכְּנֵסֶת וַיָּקָם לִקְרֹא בַּתּוֹרָה׃
(NASB2020)
And He
came to
tNazareth,
where He had
been brought up; and as was His
custom,
uHe
entered the
synagogue on the
Sabbath, and
vstood up to
read.
(HebDelitzsch)
וַיֻּתַּן־לוֹ סֵפֶר יְשַׁעְיָה הַנָּבִיא וַיִּפְתַּח אֶת־הַסֵּפֶר וַיִּמְצָא אֶת־הַמָּקוֹם אֲשֶׁר הָיָה־כָתוּב בּוֹ׃
(NASB2020)
And the
scroll of
Isaiah the
prophet was
handed to Him. And He
unrolled the
scroll and
found the
place where it was
written:
(HebDelitzsch)
רוּחַ אֲדֹנָי עָלָי יַעַן מָשַׁח אֹתִי לְבַשֵּׂר עֲנָוִים׃
(NASB2020)
“ wThe Spirit of the Lord is upon Me, Because He anointed Me to bring good news to the poor. He has sent Me to proclaim release to captives, And recovery of sight to the blind, To set free those who are oppressed,
(HebDelitzsch)
שְׁלָחַנִי לַחֲבשׁ לְנִשְׁבְּרֵי־לֵב לִקְרֹא לִשְׁבוּיִם דְּרוֹר וּלְעִוְרִים פְּקַח־קוֹחַ לְשַׁלַּח רְצוּצִים חָפְשִׁים לִקְרֹא שְׁנַת־רָצוֹן לַיהוָֹה׃
(NASB2020)
xTo proclaim the favorable year of the Lord.”
(HebDelitzsch)
וַיְהִי כַּאֲשֶׁר גָּלַל אֶת־הַסֵּפֶר וַיְשִׁיבֵהוּ אֶל־הַחַזָּן וַיֵּשֵׁב וְעֵינֵי כָּל־אֲשֶׁר בְּבֵית הַכְּנֵסֶת נְשֻׂאוֹת אֵלָיו׃
(NASB2020)
And He
yrolled up the
scroll,
gave it
back to the
attendant, and
zsat down; and the
eyes of
all the people in the
synagogue were
intently directed at Him.
(HebDelitzsch)
וַיָּחֶל וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם הַיּוֹם נִתְמַלֵּא הַכָּתוּב הַזֶּה בְּאָזְנֵיכֶם׃
(NASB2020)
Now He
began to
say to them,
“Today this Scripture has been fulfilled in your ▼hearing.”
(HebDelitzsch)
וְכֻלָּם הֱעִידֻהוּ וְתָמְהוּ עַל־דִּבְרֵי חֵן אֲשֶׁר יָצְאוּ מִפִּיהוּ וַיֹּאמְרוּ הֲלֹא־זֶה הוּא בֶן־יוֹסֵף׃
(NASB2020)
And
all the people were
▼speaking well of Him, and
admiring the
▼gracious words which were
coming from His
▼lips; and
yet they were
saying, “
aeIs
this not
Joseph’s son?”
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם הֵן תֹּאמְרוּ לִי אֶת־הַמָּשָׁל הַזֶּה רֹפֵא רְפָא אֶת־עַצְמְךָ וּכְכֹל אֲשֶׁר שָׁמַעְנוּ שֶׁנַּעֲשָׂה בִּכְפַר נַחוּם עֲשֵׂה־כֵן גַּם־פֹּה בְּעִיר מוֹלַדְתֶּךָ׃
(NASB2020)
And He
said to them,
“No doubt you will ▼quote this proverb to Me: ‘Physician, heal yourself! All the miracles that we heard were done agin Capernaum, do here in ahyour hometown as well.’”
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמַר אָמֵן אֹמֵר אֲנִי לָכֶם כִּי אֵין־נָבִיא רָצוּי בְּאֶרֶץ מוֹלַדְתּוֹ׃
(NASB2020)
But He
said,
“Truly I say to you, aino prophet is welcome in his hometown.
(HebDelitzsch)
וֶאֱמֶת אֲנִי אֹמֵר לָכֶם אַלְמָנוֹת רַבּוֹת הָיוּ בְיִשְׂרָאֵל בִּימֵי אֵלִיָּהוּ בְּהֵעָצֵר הַשָּׁמַיִם שָׁלשׁ שָׁנִים וְשִׁשָּׁה חֳדָשִׁים וְרָעָב גָּדוֹל הָיָה בְכָל־הָאָרֶץ׃
(NASB2020)
But I say to you in truth, there were many widows in Israel ajin the days of Elijah, when the sky was shut up for three years and six months, when a ▼severe famine came over all the land;
(HebDelitzsch)
וְלֹא־נִשְׁלַח אֵלִיָּהוּ אֶל־אַחַת מֵהֵנָּה זוּלָתִי צָרְפַתָה אֲשֶׁר לְצִידוֹן אֶל־אִשָּׁה אַלְמָנָה׃
(NASB2020)
and yet Elijah was sent to none of them, but only to ▼ amZarephath, in the land of anSidon, to a woman who was a widow.
(HebDelitzsch)
וּמְצֹרָעִים רַבִּים הָיוּ בְיִשְׂרָאֵל בִּימֵי אֱלִישָׁע הַנָּבִיא וְלֹא טֹהַר אֶחָד מֵהֶם זוּלָתִי נַעֲמָן הָאֲרַמִּי׃
(NASB2020)
And there were many with leprosy in Israel in the time of Elisha the prophet; and none of them was ▼cleansed, but only apNaaman the Syrian.”
(HebDelitzsch)
וַיִּמָּלְאוּ כֹּל אֲשֶׁר בְּבֵית הַכְּנֵסֶת חֵמָה בְּשָׁמְעָם אֶת־אֵלֶּה׃
(NASB2020)
And
all the people in the
synagogue were
filled with
rage as they
heard these things;
(HebDelitzsch)
וַיָּקוּמוּ וַיַּדִּיחוּ אֹתוֹ אֶל־מִחוּץ לָעִיר וַיְבִיאֻהוּ עַד־גַּב הָהָר אֲשֶׁר נִבְנְתָה עִירָם עָלָיו לְמַעַן הַשְׁלִיכוֹ מָטָּה׃
(NASB2020)
and they
got up and
aqdrove Him
out of the
city, and
brought Him to the
▼crest of the
hill on
which their
city had been
built,
so that they
could throw Him
down from the
cliff.
(HebDelitzsch)
אַךְ־הוּא עָבַר בְּתוֹכָם וַיֵּלֶךְ לְדַרְכּוֹ׃
(NASB2020)
But He
aspassed through their
midst and
went on His
way.
(HebDelitzsch)
וַיֵּרֶד אֶל־כְּפַר־נַחוּם עִיר הַגָּלִיל וַיְלַמְּדֵם בַּשַּׁבָּתוֹת׃
(NASB2020)
And
atHe
came down to
auCapernaum, a
city of
Galilee; and He was
teaching them on the
Sabbath;
(HebDelitzsch)
וַיִּשְׁתּוֹמְמוּ עַל־תּוֹרָתוֹ כִּי רַב עָצְמָה דְּבָרוֹ׃
(NASB2020)
and
avthey were
amazed at His
teaching,
because awHis
▼message was
delivered with
authority.
(HebDelitzsch)
וְאִישׁ הָיָה בְּבֵית הַכְּנֵסֶת וּבוֹ רוּחַ שֵׁד טָמֵא וַיִּצְעַק בְּקוֹל גָּדוֹל לֵאמֹר׃
(NASB2020)
In the
synagogue there was a
man ▼possessed by the
spirit of an
unclean demon, and he
cried out with a
loud voice,
(HebDelitzsch)
אֲהָהּ מַה־לָּנוּ וָלָךְ יֵשׁוּעַ הַנָּצְרִי בָּאתָ לְהַאֲבִידֵנוּ יְדַעְתִּיךָ מִי אַתָּה קְדוֹשׁ הָאֱלֹהִים׃
(NASB2020)
“Leave us
alone!
▼▼Lit
What to us and to you (an ancient idiom)
baWhat business do You have with us,
Jesus ▼of
bcNazareth? Have You
come to
destroy us? I
know who You are--
bdthe
Holy One of
God!”
(HebDelitzsch)
וַיִּגְעַר־בּוֹ יֵשׁוּעַ לֵאמֹר הֵאָלֵם וְצֵא מִמֶּנּוּ וַיַּפִּילֵהוּ הַשֵּׁד בְּתוֹכָם וַיֵּצֵא מִמֶּנּוּ לֹא הֵרַע לוֹ׃
(NASB2020)
But
Jesus berebuked him,
saying,
“Be quiet and come out of him!” And when the
demon had
thrown him
down in the
midst of the people, it
came out of him
without doing him
any harm.
(HebDelitzsch)
וַתִּפֹּל אֵימָה עַל־כֻּלָּם וַיְדַבְּרוּ אִישׁ אֶל־רֵעֵהוּ לֵאמֹר מָה הַדָּבָר הַזֶּה כִּי־בְשָׁלְטָן וּבִגְבוּרָה מְצַוֶּה לְרוּחוֹת הַטֻּמְאָה וְהֵמָּה יֹצְאִים׃
(NASB2020)
And
amazement came upon them
all, and they
began talking with
one another,
saying, “
What is
▼▼Or
this word, that with authority...come out? this message? For
bgwith
authority and
power He
commands the
unclean spirits, and they
come out!”
(HebDelitzsch)
וְשָׁמְעוֹ הוֹלֵךְ בְּכָל־מְקֹמוֹת הַכִּכָּר׃
(NASB2020)
And
bhthe
news about Him was
spreading into
every locality of the
surrounding region.
(HebDelitzsch)
וַיָּקָם מִבֵּית הַכְּנֵסֶת וַיָּבֹא בֵּיתָה שִׁמְעוֹן וַחֲמוֹת שִׁמְעוֹן אֲחָזַתָּהּ קַדַּחַת חֲזָקָה וַיִּשְׁאָלֻהוּ בַּעֲדָהּ׃
(NASB2020)
biThen He
got up and
left the
synagogue, and
entered Simon’s home.
Now Simon’s mother-in-law was
bjsuffering from a
high fever, and they
asked Him
▼to
help her.
(HebDelitzsch)
וַיִּתְיַצֵּב עָלֶיהָ וַיִּגְעַר בַּקַּדַּחַת וַתִּרֶף מִמֶּנָּה וַתָּקָם מְהֵרָה וַתְּשָׁרֵת אֹתָם׃
(NASB2020)
And
standing over her, He
blrebuked the
fever, and it
left her; and she
immediately got up and
served them.
(HebDelitzsch)
וּכְבוֹא הַשֶּׁמֶשׁ הֵבִיאוּ אֵלָיו כֹּל אֲשֶׁר לָהֶם חֹלִים חֳלָיִים שׁוֹנִים וַיְרַפֵּא אוֹתָם בְּשֹוּמוֹ אֶת־יָדָיו עַל־כָּל־אֶחָד מֵהֶם׃
(NASB2020)
bmNow while
bnthe
sun was
setting,
all those who had any who were sick with
various diseases brought them to Him; and He was
bolaying His
hands on each one of them and
bphealing them.
(HebDelitzsch)
וְגַם־שֵׁדִים יָצְאוּ מֵרַבִּים צֹעֲקִים וְאֹמְרִים אַתָּה הוּא הַמָּשִׁיחַ בֶּן־הָאֱלֹהִים וַיִּגְעַר־בָּם וְלֹא נְתָנָם לְדַבֵּר כִּי יָדְעוּ אֲשֶׁר הוּא הַמָּשִׁיחַ׃
(NASB2020)
Demons also were
coming out of
many,
shouting, “You are
bqthe
Son of
God!” And
yet He was
brrebuking them and would
bsnot
allow them to
speak,
because they
knew that He was the
▼Christ.
(HebDelitzsch)
וַיֵּצֵא וַיֵּלֶךְ־לוֹ כְּאוֹר הַבֹּקֶר אֶל־מְקוֹם חָרְבָּה וַהֲמוֹן הָעָם בִּקְשֻׁהוּ וַיָּבֹאוּ עָדָיו וַיִּפְצְרוּ־בוֹ לְבִלְתִּי סוּר מֵהֶם׃
(NASB2020)
buNow when
day came, Jesus
left and
went to a
secluded place; and the
crowds were
searching for Him, and they
came to Him and tried to
keep Him
from leaving them.
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר לָהֶם הֵן עָלַי לְבַשֵּׂר גַּם־לֶעָרִים הָאֲחֵרוֹת אֶת־בְּשׂוֹרַת מַלְכוּת הָאֱלֹהִים כִּי לָזֹאת שֻׁלָּחְתִּי׃
(NASB2020)
But He
said to them,
“I must also preach the kingdom of God to the other cities, bvbecause I was sent for this purpose.”
(HebDelitzsch)
וַיְהִי קוֹרֵא בְּבָתֵּי הַכְּנֵסִיּוֹת אֲשֶׁר בַּגָּלִיל׃
(NASB2020)
So He kept on
preaching in the
synagogues bwof
▼▼I.e., the country of the Jews (including Galilee)
Judea.