(HebDelitzsch)
וַיְהִי יוֹמַיִם לִפְנֵי חַג הַפֶּסַח וְהַמַּצּוֹת וַיְבַקְשׁוּ הַכֹּהֲנִים הַגְּדוֹלִים וְהַסּוֹפְרִים אֵיךְ־יִתְפְּשֻׂהוּ בְעָרְמָה לַהֲמִיתוֹ׃
(NASB2020)
aNow bthe
Passover and
Festival of Unleavened Bread were
two days away; and the
chief priests and the
scribes cwere
seeking how to
arrest Him
covertly and
kill Him;
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמְרוּ אַךְ־לֹא בֶחָג פֶּן־תִּהְיֶה מְהוּמָה בָּעָם׃
(NASB2020)
for they were
saying, “Not
during the
festival,
otherwise there will be a
riot of the
people.”
(HebDelitzsch)
וַיְהִי בִּהְיוֹתוֹ בְּבֵית־הִינִי בֵּית שִׁמְעוֹן הַמְצֹרָע וַיַּסֵּב אֶל־הַשֻּׁלְחָן וַתָּבֹא אִשָּׁה וּבְיָדָהּ פַּךְ־שֶׁמֶן נֵרְדְּ זַךְ וְיָקָר מְאֹד וַתִּשְׁבֹּר אֶת־הַפַּךְ וַתִּצֹּק עַל־רֹאשׁוֹ׃
(NASB2020)
dWhile He was in
eBethany at the
home of
Simon ▼▼I.e., a nickname; the man no doubt was cured
the
Leper, He was
reclining at the table, and a
woman came with an
alabaster vial of
very gexpensive perfume of
pure ▼▼An aromatic oil extracted from an East Indian plant
nard. She
broke the
vial and
poured the perfume over His
head.
(HebDelitzsch)
וְיֵּשׁ אֲשֶׁר מִתְרָעֲמִים אִישׁ אֶל־רֵעֵהוּ לֵאמֹר עַל־מֶה הָיָה אִבּוּד הַשֶּׁמֶן הַזֶּה׃
(NASB2020)
But there were
some indignantly remarking to
one another, “
Why has
this perfume been wasted?
(HebDelitzsch)
כִּי רָאוּי הָיָה זֶה לְהִמָּכֵר בְּיוֹתֵר מִשְּׁלשׁ מֵאוֹת דִּינַר וּלְתִתּוֹ לָעֲנִיִּים וַיִּגְעֲרוּ בָּהּ׃
(NASB2020)
For
this perfume could have been
sold for
over three hundred ▼▼The denarius was a day’s wages for a laborer
denarii, and
the money given to the
poor.” And they were
scolding her.
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר יֵשׁוּעַ הַנִּיחוּ לָהּ לָמָּה תֹגְיוּן נַפְשָׁהּ מַעֲשֶׂה טוֹב עָשְׂתָה עִמָּדִי׃
(NASB2020)
But
Jesus said,
“Leave her alone! Why are you bothering her? She has done a good deed for Me.
(HebDelitzsch)
כִּי הָעֲנִיִּים תָּמִיד עִמָּכֶם וּכְשֶׁתִּרְצוּ תּוּכְלוּ לְהֵיטִיב לָהֶם וְאָנֹכִי לֹא־אֶהְיֶה אִתְּכֶם תָּמִיד׃
(NASB2020)
For you always have jthe poor with you, and whenever you want, you can do good to them; but you do not always have Me.
(HebDelitzsch)
אֵת אֲשֶׁר הָיָה לְאֵל יָדָהּ עָשָׂתָה קִדְּמָה לִמְשׁוֹחַ אֶת־גּוּפִי לְחָנְטוֹ׃
(NASB2020)
She has done what she could; kshe has anointed My body beforehand for the burial.
(HebDelitzsch)
אָמֵן אֹמֵר אֲנִי לָכֶם כִּי בַּאֲשֶׁר תִּקָּרֵא הַבְּשׂוֹרָה הַזֹּאת אֶל־כָּל־הָעוֹלָם גַּם אֶת־אֲשֶׁר עָשְׂתָה הִיא יְסֻפַּר לְזִכָּרוֹן לָהּ׃
(NASB2020)
Truly I say to you, lwherever the gospel is preached in the entire world, what this woman has done will also be told in memory of her.”
(HebDelitzsch)
וִיהוּדָה אִישׁ־קְרִיּוֹת אֶחָד מִשְּׁנֵים הֶעָשָׂר הָלַךְ אֶל־רָאשֵׁי הַכֹּהֲנִים לִמְסֹר אוֹתוֹ אֲלֵיהֶם׃
(NASB2020)
mThen Judas Iscariot,
nwho was
one of the
twelve,
went off to the
chief priests in order to ▼betray Him to them.
(HebDelitzsch)
וְהֵם כְּשָׁמְעָם שָׂמְחוּ וַיֹּאמְרוּ לָתֶת־לוֹ כָסֶף וַיְבַקֵּשׁ תֹּאֲנָה לְמָסְרוֹ׃
(NASB2020)
They were
delighted when they
heard this, and
promised to
give him
money. And he
began seeking how to
betray Him at an
opportune time.
(HebDelitzsch)
וַיְהִי בָּרִאשׁוֹן לְחַג הַמַּצּוֹת עֵת זְבֹחַ הַפָּסַח וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו תַּלְמִידָיו אֵיפֹה תַחְפֹּץ לֶאֱכֹל אֶת־הַפֶּסַח וְנֵלְכָה וְנָכִין׃
(NASB2020)
pOn the
first day of
▼ rUnleavened Bread,
when ▼▼Lit
they were sacrificing the
Passover lamb was being
tsacrificed, His
disciples *said to Him, “
Where do You
want us to
go and
prepare for You to
eat the
Passover?”
(HebDelitzsch)
וַיִּשְׁלַח שְׁנַיִם מִתַּלְמִידָיו וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם לְכוּ הָעִירָה וְיִפְגַּע אֶתְכֶם אִישׁ נֹשֵׂא צַפַּחַת הַמָּיִם לְכוּ אַחֲרָיו׃
(NASB2020)
And He *
sent two of His
disciples and *
said to them,
“Go into the city, and a man carrying a pitcher of water will meet you; follow him;
(HebDelitzsch)
וּבַאֲשֶׁר יָבוֹא שָׁמָּה אִמְרוּ לְבַעַל הַבַּיִת כֹּה אָמַר הָרַב אַיֵּה הַמָּלוֹן אֲשֶׁר אֹכְלָה שָּׁם אֶת־הַפֶּסַח עִם־תַּלְמִידָי׃
(NASB2020)
and wherever he enters, say to the owner of the house, ‘The Teacher says, “Where is My uguest room in which I may eat the Passover with My disciples?”’
(HebDelitzsch)
וְהוּא יַרְאֶה אֶתְכֶם עֲלִיָּה גְדוֹלָה מֻצָּעָה וּמוּכָנָה וְשָׁם הָכִינוּ לָנוּ׃
(NASB2020)
And he himself will show you a large upstairs room furnished and ready; prepare for us there.”
(HebDelitzsch)
וַיֵּצְאוּ תַלְמִידָיו וַיָּבֹאוּ הָעִירָה וַיִּמְצְאוּ כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר לָהֶם וַיָּכִינוּ אֶת־הַפָּסַח׃
(NASB2020)
The
disciples left and
came to the
city, and
found everything just as He had
told them; and they
prepared the
Passover.
(HebDelitzsch)
וַיְהִי בָּעֶרֶב וַיָּבֹא עִם־שְׁנֵים הֶעָשָׂר׃
(NASB2020)
vWhen it was
evening He *
came with the
twelve.
(HebDelitzsch)
וַיַּסֵּבּוּ וַיֹּאכֵלוּ וַיֹּאמֶר יֵשׁוּעַ אָמֵן אֹמֵר אֲנִי לָכֶם אֶחָד מִכֶּם הָאֹכֵל אִתִּי יִמְסְרֵנִי׃
(NASB2020)
And as they were
reclining at the table and
eating,
Jesus said,
“Truly I say to you that one of you will ▼betray Me-- ▼one who is eating with Me.”
(HebDelitzsch)
וַיָּחֵלּוּ לְהִתְעַצֵּב וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו זֶה אַחַר זֶה הֲכִי אֲנִי הוּא׃
(NASB2020)
They
began to be
grieved and to
say to Him
one by
one, “
Surely not I?”
(HebDelitzsch)
וַיַּעַן וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם אֶחָד מִשְּׁנֵים הֶעָשָׂר הוּא הַטֹּבֵל עִמִּי בַּקְּעָרָה׃
(NASB2020)
But He
said to them,
“It is one of the twelve, the one who dips bread with Me in the bowl.
(HebDelitzsch)
הֵן בֶּן־הָאָדָם הָלֹךְ יֵלֵךְ כַּאֲשֶׁר כָּתוּב עָלָיו אֲבָל אוֹי לָאִישׁ הַהוּא אֲשֶׁר עַל־יָדוֹ יִמָּסֵר בֶּן־הָאָדָם טוֹב לָאִישׁ הַהוּא שֶׁלֹּא נוֹלָד׃
(NASB2020)
For the Son of Man is going away just as it is written about Him; but woe to that man ▼by whom the Son of Man is betrayed! It would have been good ▼▼Lit
for him if that man had not for that man if he had not been born.”
(HebDelitzsch)
וַיְהִי בְאָכְלָם וַיִּקַּח יֵשׁוּעַ לֶחֶם וַיְבָרֶךְ וַיִּבְצַע וַיִּתֵּן לָהֶם וַיֹּאמַר קְחוּ אִכְלוּ זֶה הוּא גוּפִי׃
(NASB2020)
aaWhile they were
eating, He
took some bread, and
▼after a
acblessing He
broke it, and
gave it to them, and
said,
“Take it; this is My body.”
(HebDelitzsch)
וַיִּקַח אֶת־הַכּוֹס וַיְבָרֶךְ וַיִּתֵּן לָהֶם וַיִּשְׁתּוּ מִמֶּנָּה כֻּלָּם׃
(NASB2020)
And when He had
taken a
cup and given thanks, He
gave it to them, and they
all drank from it.
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר לָהֶם זֶה הוּא דָמִי דַּם־הַבְּרִית הַחֲדָשָׁה הַנִּשְׁפָּךְ בְּעַד רַבִּים׃
(NASB2020)
And He
said to them,
“This is My adblood of the aecovenant, which is being poured out for many.
(HebDelitzsch)
אָמֵן אֹמֵר אֲנִי לָכֶם שָׁתֹה לֹא־אֶשְׁתֶּה עוֹד מִתְּנוּבַת הַגֶּפֶן עַד־הַיּוֹם הַהוּא אֲשֶׁר אֶשְׁתֶּה אוֹתָהּ חֲדָשָׁה בְּמַלְכוּת הָאֱלֹהִים׃
(NASB2020)
Truly I say to you, I will not drink of the fruit of the vine again, until that day when I drink it, new, in the kingdom of God.”
(HebDelitzsch)
וְאַחֲרֵי גָּמְרָם אֶת־הַהַלֵּל וַיֵּצְאוּ אֶל־הַר הַזֵּיתִים׃
(NASB2020)
afAnd after
singing a ▼▼Ps 113-118 were traditionally sung at Passover
hymn, they
went out to
ahthe
Mount of
Olives.
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם יֵשׁוּעַ אַתֶּם כֻּלְּכֶם תִּכָּשְׁלוּ בִי בַּלַּיְלָה הַזֶּה כִּי כָתוּב אַכֶּה אֶת־הָרֹעֶה וּתְפוּצֶיןָ הַצֹּאן׃
(NASB2020)
aiAnd
Jesus *said to them,
“You will all ▼▼I.e., have a lapse in faith
fall away, because it is written: ‘ akI will strike the shepherd, and the sheep will be scattered.’
(HebDelitzsch)
וְאַחֲרֵי קוּמִי מִן הַמֵּתִים אֵלֵךְ לִפְנֵיכֶם הַגָּלִילָה׃
(NASB2020)
But after I am raised, alI will go ahead of you to Galilee.”
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר אֵלָיו פֶּטְרוֹס גַּם אִם־כֻּלָּם יִכָּשְׁלוּ אֲנִי לֹא אֶכָּשֵׁל׃
(NASB2020)
But
Peter said to Him, “
Even if they
all ▼▼I.e., have a lapse in faith
fall away,
yet I
will not!”
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר אֵלָיו יֵשׁוּעַ אָמֵן אֹמֵר אֲנִי לְךָ כִּי הַיּוֹם בַּלַּיְלָה הַזֶּה בְּטֶרֶם יִקְרָא הַתַּרְנְגוֹל פַּעֲמַיִם אַתָּה תְכַחֶשׁ־בִּי שָׁלשׁ פְּעָמִים׃
(NASB2020)
And
Jesus *said to him,
“Truly I say to you, that ▼▼Lit
today, on this night aothis very night, before apa rooster crows twice, you yourself will deny Me three times.”
(HebDelitzsch)
וַיּוֹסֶף לְדַבֵּר בְּחָזְקָה וַיֹּאמֶר גַּם כִּי־יִהְיֶה עָלַי לָמוּת אִתְּךָ כַּחֵשׁ לֹא־אֲכַחֵשׁ בָּךְ וְכֵן אָמְרוּ גַּם־כֻּלָּם׃
(NASB2020)
But
▼Peter
repeatedly said insistently, “
Even if I have to
die with You, I will not
deny You!” And they
all were
saying the
same thing as well.
(HebDelitzsch)
וַיָּבֹאוּ אֶל־חָצֵר גַּת־שְׁמָנִים שְׁמוֹ וַיֹּאמֶר אֶל־תַּלְמִידָיו שְׁבוּ־לָכֶם פֹּה עַד אֲשֶׁר אֶתְפַּלָּל׃
(NASB2020)
arThey *
came to a
place named ▼Gethsemane; and He *
said to His
disciples,
“Sit here until I have prayed.”
(HebDelitzsch)
וַיִּקַּח אִתּוֹ אֶת־פֶּטְרוֹס וְאֶת־יַעֲקֹב וְאֶת־יוֹחָנָן וַיָּחֶל לְהַשְׁמִים וְלָמוּג׃
(NASB2020)
And He *
took with Him
Peter,
▼James, and
John, and
began to be
very audistressed and
troubled.
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם נַפְשִׁי מָרָה־לִי עַד־מָוֶת עִמְדוּ־פֹה וּשְׁקֹדוּ׃
(NASB2020)
And He *
said to them,
“ avMy soul is deeply grieved, to the point of death; remain here and ▼keep watch.”
(HebDelitzsch)
וַיַּעֲבֹר מִשָּׁם מְעַט וָהָלְאָה וַיִּפֹּל אַרְצָה וַיִּתְפַּלֵּל אֲשֶׁר אִם־יוּכַל הֱיוֹת תַּעֲבָר־נָא מֵעָלָיו הַשָּׁעָה הַזֹּאת׃
(NASB2020)
And He
went a
little beyond them, and
fell to the
ground and
began praying that
if it were
possible,
axthe
hour might
▼pass Him by.
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר אַבָּא אָבִי הַכֹּל תּוּכָל הַעֲבֵר־נָא מֵעָלַי אֶת־הַכּוֹס הַזֹּאת אַךְ־לֹא אֶת־אֲשֶׁר אֲנִי רוֹצֶה כִּי אִם־אֵת אֲשֶׁר־אַתָּה׃
(NASB2020)
And He was
saying,
“ azAbba! ▼▼A translation of Aramaic
Abba, prob. added by Mark
Father! All things are possible for You; remove this cup from Me; bbyet not what I will, but what You will.”
(HebDelitzsch)
וַיָּבֹא וַיִּמְצָאֵם יְשֵׁנִים וַיֹּאמֶר אֶל־פֶּטְרוֹס שִׁמְעוֹן הֲתִישַׁן הֲכִי־לֹא יָכֹלְתָּ לִשְׁקֹד שָׁעָה אֶחָת׃
(NASB2020)
And He *
came and *
found them
sleeping, and *
said to
Peter,
“Simon, are you asleep? Could you not ▼keep watch for one hour?
(HebDelitzsch)
שִׁקְדוּ וְהִתְפַּלְלוּ פֶּן־תָּבֹאוּ לִידֵי נִסָּיוֹן הֵן הָרוּחַ הִיא חֲפֵצָה וְהַבָּשָׂר רָפֶה׃
(NASB2020)
▼▼Or
Stay awake and keep praying beKeep watching and praying, so that you will not come into temptation; the spirit is willing, but the flesh is weak.”
(HebDelitzsch)
וַיֹּסֶף לָסוּר וַיִּתְפַּלֵּל בְּאָמְרוֹ עוֹד־הַפַּעַם כַּדְּבָרִים הָהֵמָּה׃
(NASB2020)
And
again He
went away and
prayed,
saying the
same ▼words.
(HebDelitzsch)
וַיָּשָׁב וַיִּמְצָאֵם שֵׁנִית יְשֵׁנִים כִּי עֵינֵיהֶם הָיוּ כְבֵדוֹת וְלֹא יָדְעוּ מַה־יַּעֲנֻהוּ׃
(NASB2020)
And
again He
came and
found them
sleeping, for their
eyes were
heavy; and they did not
know what to
say in reply to Him.
(HebDelitzsch)
וַיָּבֹא פַּעַם שְׁלִישִׁית וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם מֵעַתָּה נוּמוּ וְנוּחוּ רַב־לִי כִּי־בָאָה הַשָּׁעָה הִנֵּה בֶן־הָאָדָם נִמְסַר בִּידֵי חַטָּאִים׃
(NASB2020)
And He *
came the
third time, and *
said to them,
“Are you still sleeping and resting? That is enough. bgThe hour has come; behold, the Son of Man is being ▼betrayed into the hands of sinners.
(HebDelitzsch)
קוּמוּ וְנֵלֵכָה הִנֵּה הַמּוֹסֵר אוֹתִי קָרֵב׃
(NASB2020)
Get up, let’s go; behold, the one who is betraying Me is near!”
(HebDelitzsch)
עוֹדֶנּוּ מְדַבֵּר וִיהוּדָה בָא וְהוּא אֶחָד מִשְּׁנֵים הֶעָשָׂר וְעִמּוֹ הָמוֹן רַב בַּחֲרָבוֹת וּבְמַקְלוֹת מֵאֵת הַכֹּהֲנִים הַגְּדוֹלִים וְהַסּוֹפְרִים וְהַזְּקֵנִים׃
(NASB2020)
biAnd
immediately, while He was
still speaking,
Judas,
one of the
twelve, *
came up,
▼accompanied by a
crowd with
swords and
clubs who were from the
chief priests, the
scribes, and the
elders.
(HebDelitzsch)
וְהַמּוֹסֵר אוֹתוֹ נָתַן לָהֶם אוֹת לֵאמֹר הָאִישׁ אֲשֶׁר אֶשָּקֵהוּ זֶה הוּא אֹתוֹ תִפְשֹוּ וְהוֹלִיכֻהוּ אַל־יִמָּלֵט׃
(NASB2020)
Now he who was
betraying Him had
given them a
signal,
saying, “
Whomever I
kiss, He is the one;
arrest Him and
lead Him
away ▼under guard.”
(HebDelitzsch)
הוּא בָא וְהוּא נִגַּשׁ אֵלָיו וַיֹּאמֶר רַבִּי רַבִּי וַיְנַשֶּק־לוֹ׃
(NASB2020)
And after
coming, Judas
immediately went to Him and *
said, “
blRabbi!” and
kissed Him.
(HebDelitzsch)
וַיִּשְׁלְחוּ־בוֹ אֶת־יְדֵיהֶם וַיִּתְפְּשֻׂהוּ׃
(NASB2020)
And they
laid hands on Him and
arrested Him.
(HebDelitzsch)
וְאֶחָד מִן־הָעֹמְדִים אֶצְלוֹ שָׁלַף אֶת־חַרְבּוֹ וַיַּךְ אֶת־עֶבֶד הַכֹּהֵן הַגָּדוֹל וַיְקַצֵּץ אֶת־אָזְנוֹ׃
(NASB2020)
But
one of
those who
stood by
drew his
sword, and
struck the
slave of the
high priest and
▼cut off his
ear.
(HebDelitzsch)
וַיַּעַן יֵשׁוּעַ וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם כְּמוֹ עַל־פָּרִיץ יְצָאתֶם עָלַי בַּחֲרָבוֹת וּבְמַקְלוֹת לְתָפְשֵׂנִי׃
(NASB2020)
And
Jesus said to them,
“Have you come out with swords and clubs to arrest Me, as you would against a man inciting a revolt?
(HebDelitzsch)
וְיוֹם יוֹם הָיִיתִי אֶצְלְכֶם מְלַמֵּד בַּמִּקְדָּשׁ וְלֹא הֶחֱזַקְתֶּם בִּי אֲבָל לְמַעַן יִמָּלְאוּ הַכְּתוּבִים׃
(NASB2020)
Every day I was with you bnwithin the temple grounds teaching, and you did not arrest Me; but this has taken place so that the Scriptures will be fulfilled.”
(HebDelitzsch)
וַיַּעַזְבוּ אוֹתוֹ כֻּלָּם וַיָּנוּסוּ׃
(NASB2020)
And
▼His disciples
all left Him and
fled.
(HebDelitzsch)
וְנַעַר אֶחָד הָלַךְ אַחֲרָיו מְעֻטָּף בְּסָדִין לְכַסּוֹת אֶת־עֶרְוָתוֹ וַיֹּאחֲזֻהוּ הַנְּעָרִים׃
(NASB2020)
A
young man was
following Him,
wearing nothing but a
linen sheet over his naked body; and they *
seized him.
(HebDelitzsch)
וְהוּא עָזַב אֶת־הַסָּדִין בְּיָדָם וַיָּנָס עָרֹם מִפְּנֵיהֶם׃
(NASB2020)
But he
▼pulled free of the
linen sheet and
escaped naked.
(HebDelitzsch)
וַיּוֹלִיכוּ אֶת־יֵשׁוּעַ אֶל־הַכֹּהֵן הַגָּדוֹל וַיִּקָּהֲלוּ אִתּוֹ כָּל־הַכֹּהֲנִים הַגְּדוֹלִים וְהַזְּקֵנִים וְהַסּוֹפְרִים׃
(NASB2020)
bqThey
led Jesus away to the
high priest; and
all the
chief priests, the
elders, and the
scribes *gathered together.
(HebDelitzsch)
וּפֶטְרוֹס הָלַךְ אַחֲרָיו מֵרָחוֹק עַד־לַחֲצַר הַכֹּהֵן הַגָּדוֹל פְּנִימָה וַיֵּשֶׁב שָׁם עִם־הַמְשָׁרְתִים וַיִּתְחַמֵּם נֶגֶד הָאוּר׃
(NASB2020)
And
Peter had
followed Him at a
distance,
brright into
bsthe
courtyard of the
high priest; and he was
sitting with the
▼officers and
buwarming himself at the
▼fire.
(HebDelitzsch)
וְרָאשֵׁי הַכֹּהֲנִים וְכָל־הַסַּנְהֶדְרִין בִּקְשׁוּ עֵדוּת עַל־יֵשׁוּעַ לַהֲמִיתוֹ וְלֹא מָצָאוּ׃
(NASB2020)
Now the
chief priests and the
entire ▼ bxCouncil were
trying to obtain testimony against Jesus to
put Him
to death, and they were not
finding any.
(HebDelitzsch)
כִּי רַבִּים עָנוּ בוֹ עֵדוּת שָׁקֶר אַךְ הָעֵדֻיּוֹת לֹא הָיוּ שָׁוֺת׃
(NASB2020)
For
many people were
giving false testimony against Him, and
so their
testimonies were not
consistent.
(HebDelitzsch)
וַיָּקוּמוּ אֲנָשִׁים וַיַּעֲנוּ בוֹ עֵדוּת שָׁקֶר לֵאמֹר׃
(NASB2020)
And
then some stood up and
began giving false testimony against Him,
saying,
(HebDelitzsch)
שָׁמַעְנוּ אֹתוֹ אֹמֵר אֲנִי אֶהֱרֹס אֶת־הַהֵיכָל הַזֶּה מַעֲשֵׂה יְדֵי אָדָם וְלִשְׁלשֶׁת יָמִים אֶבְנֶה הֵיכָל אַחֵר אֲשֶׁר אֵינֶנּוּ מַעֲשֵׂה יְדֵי אָדָם׃
(NASB2020)
“We
heard Him
say, ‘
byI will
destroy this ▼temple that was
made by hands, and in
three days I will
build another,
made without hands.’”
(HebDelitzsch)
וְגַם־בָּזֹאת עֵדוּתָם לֹא שָׁוָתָה׃
(NASB2020)
And not
even in this respect was their
testimony consistent.
(HebDelitzsch)
וַיָּקָם הַכֹּהֵן הַגָּדוֹל וַיַּעֲמֹד בַּתָּוֶךְ וַיִּשְׁאַל אֶת־יֵשׁוּעַ לֵאמֹר הַאֵינְךָ מֵשִׁיב דָּבָר עַל־אֲשֶׁר אֵלֶּה עֹנִים בָּךְ׃
(NASB2020)
And
then the
high priest stood up and came forward and
questioned Jesus,
saying, “Do You not
offer any answer for
what these men are
testifying against You?”
(HebDelitzsch)
וְהוּא הֶחֱרִישׁ וְלֹא הֵשִׁיב דָּבָר וַיּוֹסֶף עוֹד הַכֹּהֵן הַגָּדוֹל לִשְׁאֹל אֹתוֹ וַיֹּאמֶר אֵלָיו הַאַתָּה הוּא הַמָּשִׁיחַ בֶּן־הַמְבֹרָךְ׃
(NASB2020)
caBut He
kept silent and did not
offer any answer.
cbAgain the
high priest was
questioning Him, and *
said to Him, “Are You the
▼Christ, the
Son of
▼▼A common way for the Jewish leaders to refer to God
the
Blessed One?”
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר יֵשׁוּעַ אֲנִי הוּא וְאַתֶּם תִּרְאוּ אֶת־בֶּן־הָאָדָם יוֹשֵׁב לִימִין הַגְּבוּרָה וּבָא עִם־עַנְנֵי הַשָּׁמָיִם׃
(NASB2020)
And
Jesus said,
“I am; and you shall see cethe Son of Man sitting at the right hand of power, and cfcoming with the clouds of heaven.”
(HebDelitzsch)
וַיִּקְרַע הַכֹּהֵן הַגָּדוֹל אֶת־בְּגָדָיו וַיֹּאמַר מַה־לָּנוּ עוֹד לְבַקֵּשׁ עֵדִים׃
(NASB2020)
cgTearing his
clothes, the
high priest *said, “
What further need do we
have of
witnesses?
(HebDelitzsch)
שְׁמַעְתֶּם אֶת־הַגִּדּוּף מַה־דַּעְתְּכֶם וַיַּרְשִׁיעֻהוּ כֻלָּם כִּי־חַיַּב מִיתָה הוּא׃
(NASB2020)
You have
heard the
chblasphemy;
how does it
seem to you?” And they
all condemned Him as
deserving of
death.
(HebDelitzsch)
וַיָּחֵלּוּ מֵהֶם לָרֹק בּוֹ וַיְחַפּוּ אֶת־פָּנָיו וַיַּכֻּהוּ בְאֶגְרֹף וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו הִנָּבֵא וְהַמְשָׁרְתִים הִכְאִיבֻהוּ בְּהַכּוֹתָם אוֹתוֹ עַל־הַלֶּחִי׃
(NASB2020)
And
some began to
cispit on Him, and
▼ ckto
blindfold Him, and to
beat Him
with their
fists and
say to Him, “
clProphesy!” Then the
officers took custody of Him
▼▼Or
with blows inflicted by rods and
slapped Him
in the face.
(HebDelitzsch)
וַיְהִי בִּהְיוֹת פֶּטְרוֹס לְמַטָּה בֶחָצֵר וַתָּבֹא אַחַת מִשִּׁפְחוֹת הַכֹּהֵן הַגָּדוֹל׃
(NASB2020)
cnAnd while
Peter was
below in
cothe
courtyard,
one of the
slave women of the
high priest *came,
(HebDelitzsch)
וַתֵּרֶא אֶת־פֶּטְרוֹס כִּי מִתְחַמֵּם הוּא וַתַּבֶּט־בּוֹ וַתֹּאמַר גַּם־אַתָּה הָיִיתָ עִם־הַנָּצְרִי יֵשׁוּעַ׃
(NASB2020)
and
seeing Peter cpwarming himself, she
looked at him and *
said, “You were with
Jesus the
cqNazarene as well.”
(HebDelitzsch)
וַיְכַחֵשׁ לֵאמֹר לֹא אֵדַע וְלֹא אָבִין מָה אַתְּ אֹמָרֶת וַיֵּצֵא הַחוּצָה אֶל־הָאוּלָם וְהַתַּרְנְגֹל קָרָא׃
(NASB2020)
But he
denied it, saying, “I
neither know nor understand what you are
talking about.” And he
crwent out onto the
▼porch.
▼▼Later mss add
and a rooster crowed
(HebDelitzsch)
וַתִּרְאֵהוּ הַשִּׁפְחָה וַתּוֹסֶף וַתֹּאמֶר אֶל־הָעֹמְדִים שָׁם כִּי זֶה הוּא אֶחָד מֵהֶם וַיְכַחֵשׁ פַּעַם שֵׁנִית׃
(NASB2020)
The
slave woman saw him, and
began once more to
say to the
bystanders, “
This man is
one of them!”
(HebDelitzsch)
וְכִמְעַט אַחֲרֵי־כֵן גַּם־הָעֹמְדִים שָׁם אָמְרוּ אֶל־פֶּטְרוֹס אָמְנָם אַתָּה אֶחָד מֵהֶם כִּי אַף־גְּלִילִי אַתָּה וּלְשׁוֹנְךָ כִּלְשׁוֹנָם׃
(NASB2020)
But
again cuhe
denied it. And
after a
little while the
bystanders were
again saying to
Peter, “You
really are
one of them,
cvfor you are a
Galilean as well.”
(HebDelitzsch)
וַיָּחֶל לְהַחֲרִים אֶת־נַפְשׁוֹ וּלְהִשָּׁבֵעַ לֵאמֹר לֹא יָדַעְתִּי אֶת־הָאִישׁ הַזֶּה אֲשֶׁר אֲמַרְתֶּם׃
(NASB2020)
But he
began to
▼▼Lit
put himself
under a curse curse himself and to
swear, “I do not
know this man of whom you
speak!”
(HebDelitzsch)
וְהַתַּרְנְגֹל קָרָא פַּעַם שֵׁנִית וַיִּזְכֹּר פֶּטְרוֹס אֶת־הַדָּבָר אֲשֶׁר אָמַר־לוֹ יֵשׁוּעַ בְּטֶרֶם יִקְרָא הַתַּרְנְגֹל פַּעֲמַיִם תְּכַחֵשׁ בִּי שָׁלשׁ פְּעָמִים וַיָּשֶׂם אֶל־לִבּוֹ וַיֵּבְךְּ׃
(NASB2020)
And
immediately a
rooster crowed a
second time. And
Peter remembered how Jesus had
made the
remark to him,
“Before cxa rooster crows twice, you will deny Me three times.” And
▼▼Or
after thinking of this, he began
he
hurried on and
began to weep.