(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם אָמֵן אֹמֵר אֲנִי לָכֶם כִּי יֵשׁ מִן־הָעֹמְדִים פֹּה אֲשֶׁר לֹא־יִטְעֲמוּ מָוֶת עַד כִּי־יִרְאוּ מַלְכוּת הָאֱלֹהִים בָּאָה בִגְבוּרָה׃
(NASB2020)
And Jesus was
saying to them,
“ aTruly I say to you, there are some of those who are standing here who will not taste death until they see the kingdom of God when it has come with power.”
(HebDelitzsch)
וְאַחֲרֵי שֵׁשֶׁת יָמִים לָקַח יֵשׁוּעַ אֶת־פֶּטְרוֹס וְאֶת־יַעֲקֹב וְאֶת־יוֹחָנָן וַיַּעֲלֵם עַל־הַר גָּבֹהַּ אִתּוֹ לְבַדָּם וַיִּשְׁתַּנֶּה לְעֵינֵיהֶם׃
(NASB2020)
bAnd
six days later Jesus *took with Him
cPeter,
▼James, and
John, and *
brought them
up on a
high mountain by
themselves. And He was
▼transfigured before them;
(HebDelitzsch)
וּבְגָדָיו נִהְיוּ מַזְהִירִים לְבָנִים מְאֹד כַּשָּׁלֶג אֲשֶׁר לֹא יוּכַל כּוֹבֵס בָּאָרֶץ לְהַלְבִּין כְּמוֹהֶם׃
(NASB2020)
and
fHis
garments became radiant and
exceedingly white, as
no launderer on
earth can whiten them.
(HebDelitzsch)
וַיֵּרָא אֲלֵיהֶם אֵלִיָּהוּ וּמשֶׁה מִדַּבְּרִים עִם־יֵשׁוּעַ׃
(NASB2020)
And
Elijah appeared to them
along with
Moses; and they were
talking with
Jesus.
(HebDelitzsch)
וַיַּעַן פֶּטְרוֹס וַיֹּאמֶר אֶל־יֵשׁוּעַ רַבִּי טוֹב הֱיוֹתֵנוּ פֹה נַעֲשֶׂה־נָא שָׁלשׁ סֻכּוֹת לְךָ אַחַת וּלְמשֶׁה אַחַת וּלְאֵלִיָּהוּ אֶחָת׃
(NASB2020)
Peter responded and *
said to
Jesus, “
gRabbi, it is
good that we are
here;
hlet’s
make three ▼tabernacles,
one for You,
one for
Moses, and
one for
Elijah.”
(HebDelitzsch)
כִּי לֹא־יָדַע מַה־יְּדַבֵּר כִּי הָיוּ נִבְהָלִים׃
(NASB2020)
For he did not
know how to
reply; for they
became terrified.
(HebDelitzsch)
וַיְהִי עָנָן סוֹכֵךְ עֲלֵיהֶם וַיֵּצֵא מִן־הֶעָנָן קוֹל אֹמֵר זֶה בְּנִי יְדִידִי אֵלָיו שְׁמָעוּ׃
(NASB2020)
Then a
cloud ▼formed,
overshadowing them, and
ka
voice ▼came out of the
cloud: “
mThis is My
beloved Son;
▼listen to Him!”
(HebDelitzsch)
וְהֵמָּה הִבִּיטוּ כֹה וָכֹה פִּתְאֹם וְלֹא־רָאוּ עוֹד אִישׁ בִּלְתִּי אֶת־יֵשׁוּעַ לְבַדּוֹ אִתָּם׃
(NASB2020)
And
suddenly they
looked around and
saw no one with them
anymore,
except Jesus alone.
(HebDelitzsch)
וַיֵּרְדוּ מִן־הָהָר וַיַּזְהִירֵם לְבִלְתִּי הַגִּיד לְאִישׁ אֶת־אֲשֶׁר רָאוּ עַד כִּי־יָקוּם בֶּן־הָאָדָם מִן־הַמֵּתִים׃
(NASB2020)
oAs they were
coming down from the
mountain, He
pgave them
orders not to
relate to
anyone what they had
seen,
▼until the
Son of
Man rose from the
dead.
(HebDelitzsch)
וַיִּשְׁמְרוּ אֶת־הַדָּבָר בִּלְבָבָם וַיִּדְרְשׁוּ לָדַעַת מַה־הִיא הַתְּקוּמָה מִן־הַמֵּתִים׃
(NASB2020)
They
▼seized upon
▼that
statement,
discussing with
one another ▼▼Lit
what was the rising from the dead what rising from the
dead meant.
(HebDelitzsch)
וַיִּשְׁאָלֻהוּ לֵאמֹר מַה־זֶּה אֹמְרִים הַסּוֹפְרִים כִּי אֵלִיָּהוּ בּוֹא יָבוֹא בָּרִאשׁוֹנָה׃
(NASB2020)
And they
asked Him,
saying, “
Why is it that the
scribes say that
uElijah must come first?”
(HebDelitzsch)
וַיַּעַן וַיֹּאמֶר לָהֶם הִנֵּה אֵלִיָּהוּ בָּא בָרִאשׁוֹנָה וְיָשִׁיב אֶת־הַכֹּל וּמַה־כָּתוּב עַל בֶּן־הָאָדָם הֲלֹא כִּי יְעֻנֶּה הַרְבֵּה וְיִמָּאֵס׃
(NASB2020)
And He
said to them,
“Elijah does come first and he restores all things. And yet how is it written of vthe Son of Man that wHe will suffer many things and be treated with contempt?
(HebDelitzsch)
אֲבָל אֹמֵר אֲנִי לָכֶם גַּם־בָּא אֵלִיָּהוּ וְגַם־עָשֹוּ לוֹ כִּרְצוֹנָם כַּאֲשֶׁר כָּתוּב עָלָיו׃
(NASB2020)
But I say to you that Elijah has ▼indeed come, and they did to him whatever they wanted, just as it is written of him.”
(HebDelitzsch)
וַיְהִי כְּבוֹאוֹ אֶל־הַתַּלְמִידִים וַיַּרְא עַם־רָב סְבִיבוֹתָם וְסוֹפְרִים מִתְוַכְּחִים אִתָּם׃
(NASB2020)
yAnd when they
came back to the
other disciples, they
saw a
large crowd around them, and
some scribes arguing with them.
(HebDelitzsch)
וְכָל־הָעָם כִּרְאוֹתָם אֹתוֹ כֵּן תָּמָהוּ וַיָּרוּצוּ אֵלָיו וַיִּשְׁאֲלוּ־לוֹ לְשָׁלוֹם׃
(NASB2020)
Immediately, when the
entire crowd saw Him, they were
zamazed and
began running up to
greet Him.
(HebDelitzsch)
וַיִּשְׁאַל אֶת־הַסּוֹפְרִים מָה־אַתֶּם מִתְוַכְּחִים עִמָּהֶם׃
(NASB2020)
And He
asked them,
“What are you disputing with them?”
(HebDelitzsch)
וַיַּעַן אֶחָד מִן־הָעָם וַיֹּאמַר רַבִּי הֵבֵאתִי אֵלֶיךָ אֶת־בְּנִי אֲשֶׁר־רוּחַ אִלֵּם בְּקִרְבּוֹ׃
(NASB2020)
And
one person from the
crowd answered Him, “
Teacher, I
brought You my
son, because he
has a
spirit that makes him unable to speak;
(HebDelitzsch)
וְהָיָה בְּכָל־מָקוֹם אֲשֶׁר יֹאחֲזֵהוּ הוּא מְרַצֵּץ אֹתוֹ וְיָרַד רִירוֹ וְחָרַק אֶת־שִׁנָּיו וְיָבֵשׁ גּוּפוֹ וָאֹמַר אֶל־תַּלְמִידֶיךָ לְגָרְשׁוֹ וְלֹא יָכֹלוּ׃
(NASB2020)
and
▼whenever it
seizes him, it
slams him
to the ground, and he
foams at the mouth and
grinds his
teeth and becomes
stiff. And I
told Your
disciples so that they would
cast it
out, but they
could not
do it.”
(HebDelitzsch)
וַיַּעַן וַיֹּאמֶר לָהֶם הוֹי דּוֹר בִּלְתִּי מַאֲמִין עַד־מָתַי אֶהְיֶה עִמָּכֶם עַד־מָתַי אֶסְבֹּל אֶתְכֶם הָבִיאוּ אֹתוֹ לְפָנָי׃
(NASB2020)
And He
answered them and *
said,
“O unbelieving generation, how long shall I be with you? How long shall I put up with you? Bring him to Me!”
(HebDelitzsch)
וַיְבִיאֻהוּ לְפָנָיו וַיְהִי כַּאֲשֶׁר רָאָהוּ הָרוּחַ וַיְרוֹצְצֶנּוּ פִתְאֹם וַיִּפֹּל אַרְצָה וַיִּתְגּוֹלֵל וַיּוֹרֶד רִירוֹ׃
(NASB2020)
And they
brought ▼the boy to Him.
When he
saw Him, the
spirit immediately threw him
into convulsions, and
falling to the
ground, he
began rolling around and
foaming at the mouth.
(HebDelitzsch)
וַיִּשְׁאַל אֶת־אָבִיו כַּמָּה יָמִים הָיְתָה־לּוֹ זֹאת וַיֹּאמֶר מִימֵי נְעוּרָיו׃
(NASB2020)
And He
asked his
father,
“How long has this been happening to him?” And he
said, “From
childhood.
(HebDelitzsch)
וּפְעָמִים רַבּוֹת הִפִּיל אֹתוֹ גַּם־בָּאֵשׁ גַּם־בַּמַּיִם לְהַאֲבִידוֹ אַךְ אִם־יָכֹל תּוּכַל רַחֵם עָלֵינוּ וְעָזְרֵנוּ׃
(NASB2020)
It has
often thrown him
both into the
fire and into the
water to
kill him. But
if You
can do
anything,
take pity on us and
help us!”
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר אֵלָיו יֵשׁוּעַ לֵאמֹר אִם־תּוּכַל לְהַאֲמִין כֹּל יוּכַל הַמַּאֲמִין׃
(NASB2020)
But
Jesus said to him,
“‘If You can?’ acAll things are possible for the one who believes.”
(HebDelitzsch)
וַיִּתֵּן אֲבִי הַיֶּלֶד אֶת־קֹלוֹ בִּבְכִי וַיֹּאמַר אֲנִי מַאֲמִין אֲדֹנִי עֲזָר־נָא לְחֶסְרוֹן אֱמוּנָתִי׃
(NASB2020)
Immediately the
boy’s father cried out and
said, “I do
believe;
help my
unbelief!”
(HebDelitzsch)
וַיַּרְא יֵשׁוּעַ אֶת־הָעָם מִתְקַבֵּץ אֵלָיו וַיִּגְעַר בָּרוּחַ הַטָּמֵא לֵאמֹר רוּחַ אִלֵּם וְחֵרֵשׁ אֲנִי מְצַוְּךָ צֵא מִמֶּנּוּ וְאַל־תֹּסֶף לָבוֹא־בוֹ עוֹד׃
(NASB2020)
When
Jesus saw that
ada
crowd was
▼rapidly gathering, He
rebuked the
unclean spirit,
saying to it,
“You mute and deaf spirit, I ▼command you, come out of him and do not enter him ▼again!”
(HebDelitzsch)
וַיִּצְעַק וַיְרַצֵּץ אֹתוֹ מְאֹד וַיֵּצֵא וַיְהִי כַמֵּת עַד אֲשֶׁר־אָמְרוּ רַבִּים כִּי גָוָע׃
(NASB2020)
And after
crying out and
throwing him
into terrible convulsions, it
came out; and
the boy became so much like a
corpse that most of them said, “He is
dead!”
(HebDelitzsch)
וַיַּחֲזֵק יֵשׁוּעַ בְּיָדוֹ וַיְנִיעֵהוּ וַיָּקֹם׃
(NASB2020)
But
Jesus took him by the
hand and
raised him, and he
got up.
(HebDelitzsch)
וַיְהִי כַּאֲשֶׁר בָּא הַבַּיְתָה וַיִּשְׁאָלֻהוּ תַלְמִידָיו בִּהְיוֹתָם לְבַדָּם אִתּוֹ מַדּוּעַ אֲנַחְנוּ לֹא יָכֹלְנוּ לְגָרְשׁוֹ׃
(NASB2020)
When He
came ahinto
the house, His
disciples began asking Him
privately, “
Why is it that we
could not
cast it
out?”
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם הַמִּין הַזֶּה יָצֹא לֹא יֵצֵא כִּי אִם־בִּתְפִלָּה וּבְצוֹם׃
(NASB2020)
And He
said to them,
“This kind cannot come out by anything except prayer.”
(HebDelitzsch)
וַיֵּצְאוּ מִשָּׁם וַיַּעַבְרוּ בַּגָּלִיל וְלֹא אָבָה לְהִוָּדַע לְאִישׁ׃
(NASB2020)
aiAnd
from there they
went out and
began to
go through Galilee, and He did not
want anyone to
know about it.
(HebDelitzsch)
כִּי הָיָה מְלַמֵּד אֶת־תַּלְמִידָיו לֵאמֹר אֲלֵיהֶם כִּי עָתִיד בֶּן־הָאָדָם לְהִמָּסֵר בִּידֵי בְנֵי־אָדָם וְיַהַרְגֻהוּ וְאַחֲרֵי אֲשֶׁר נֶהֱרַג יָקוּם בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי׃
(NASB2020)
For He was
teaching His
disciples and
telling them,
“ ajThe Son of Man is to be ▼handed over to men, and they will kill Him; and when He has been killed, He will rise three days later.”
(HebDelitzsch)
וְהֵם לֹא הֵבִינוּ אֵת הַדָּבָר וַיִּירְאוּ לִשְׁאֹל אוֹתוֹ׃
(NASB2020)
But
althey
▼did not
understand this statement, and they
were afraid to
ask Him.
(HebDelitzsch)
וַיָּבֹא אֶל־כְּפַר־נַחוּם וּבִהְיוֹתוֹ בַבַּיִת וַיִּשְׁאַל אוֹתָם מָה הִתְוַכַּחְתֶּם אִישׁ עִם־רֵעֵהוּ בַּדָּרֶךְ׃
(NASB2020)
anThey
came to
Capernaum; and when He was in
aothe
house, He
began to
question them:
“What were you discussing on the way?”
(HebDelitzsch)
וַיַּחֲרִישׁוּ כִּי הִתְעַשְּׂקוּ בַדֶּרֶךְ מִי הוּא הַגָּדוֹל בָּהֶם׃
(NASB2020)
But they
kept silent, for on the
way apthey had
discussed with
one another which of them was the
greatest.
(HebDelitzsch)
וַיֵּשֶׁב וַיִּקְרָא אֶל־שְׁנֵים הֶעָשָׂר וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם אִישׁ כִּי־יַחְפֹּץ לִהְיוֹת הָרִאשׁוֹן הוּא יִהְיֶה הָאַחֲרוֹן לְכֻלָּם וּמְשָׁרֵת כֻּלָּם׃
(NASB2020)
And
sitting down, He
called the
twelve and *
said to them,
“ aqIf anyone wants to be first, he shall be last of all and servant of all.”
(HebDelitzsch)
וַיִּקַּח יֶלֶד וַיַּעֲמִידֵהוּ בְתוֹכָם וַיְחַבְּקֵהוּ וַיֹּאמֶר לָהֶם׃
(NASB2020)
And He
took a
child and
placed him
among them, and
taking him
in His
arms, He
said to them,
(HebDelitzsch)
כָּל־אֲשֶׁר יְקַבֵּל בִּשְׁמִי יֶלֶד אֶחָד כָּזֶה הוּא מְקַבֵּל אוֹתִי וְכָל־אֲשֶׁר אוֹתִי יְקַבֵּל אֵינֶנּוּ מְקַבֵּל אוֹתִי כִּי אִם־אֶת־אֲשֶׁר שְׁלָחָנִי׃
(NASB2020)
“ arWhoever ▼receives ▼▼Lit
one of such children one child like this in My name ▼receives Me; and whoever ▼receives Me does not ▼receive Me, but Him who sent Me.”
(HebDelitzsch)
וַיַּעַן יוֹחָנָן וַיֹּאמֶר אֵלָיו רַבִּי רָאִינוּ אִישׁ מְגָרֵשׁ שֵׁדִים בְּשִׁמְךָ וְאֵינֶנּוּ הוֹלֵךְ אַחֲרֵינוּ וַנַּעֲצוֹר בַּעֲדוֹ יַעַן אֲשֶׁר לֹא־הָלַךְ אַחֲרֵינוּ׃
(NASB2020)
axJohn said to Him, “
Teacher, we
saw someone casting out demons in Your
name, and
aywe tried to
prevent him
because he was not
following us.”
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר יֵשׁוּעַ אַל־תַּעַצְרֻהוּ כִּי אֵין אִישׁ עֹשֶׂה גְבוּרָה בִּשְׁמִי וְיוּכַל בִּמְהֵרָה לְדַבֵּר־בִּי רָעָה׃
(NASB2020)
But
Jesus said,
“Do not hinder him, for there is no one who will perform a miracle in My name, and be able soon afterward to speak evil of Me.
(HebDelitzsch)
כִּי כֹל אֲשֶׁר אֵינֶנּוּ נֶגְדֵּנוּ הוּא בַעֲדֵנוּ׃
(NASB2020)
azFor the one who is not against us is ▼for us.
(HebDelitzsch)
כִּי כָל־הַמַּשְׁקֶה אֶתְכֶם כּוֹס מַיִם בִּשְׁמִי עַל־אֲשֶׁר אַתֶּם לַמָּשִׁיחַ אָמֵן אֹמֵר אֲנִי לָכֶם כִּי לֹא־יֹאבַד שְׂכָרוֹ׃
(NASB2020)
For bbwhoever gives you a cup of water to drink ▼▼Lit
in a name that you are Christ’s because of your name as followers of Christ, truly I say to you, he shall by no means lose his reward.
(HebDelitzsch)
וְכָל־הַמַּכְשִׁיל אַחַד הַקְּטַנִּים הַמַּאֲמִינִים בִּי טוֹב לוֹ שֶׁיִּתָּלֶה פֶלַח־רֶכֶב עַל־צַוָּארוֹ וְהֻשְׁלַךְ בַּיָּם׃
(NASB2020)
“ bdWhoever causes one of these ▼little ones who believe in Me to ▼sin, it is better for him if a heavy millstone is hung around his neck and he ▼▼Lit
has been thrown (intensified)
is thrown into the sea.
(HebDelitzsch)
וְאִם־יָדְךָ תַכְשִׁילְךָ קַצֵּץ אֹתָהּ טוֹב לְךָ לָבוֹא קִטֵּעַ לַחַיִּים מִהְיוֹת לְךָ שְׁתֵּי יָדַיִם וְתֵלֵךְ אֶל־גֵּיהִנֹּם אֶל־הָאֵשׁ אֲשֶׁר לֹא תִכְבֶּה׃
(NASB2020)
And bhif your hand causes you to sin, cut it off; it is better for you to enter life maimed, than, having your two hands, to go into ▼ bjhell, into the bkunquenchable fire. ▼▼Late mss repeat v 48 here as v 44
(HebDelitzsch)
אֲשֶׁר־שָׁם תּוֹלַעְתָּם לֹא תָמוּת וְאִשָּׁם לֹא תִכְבֶּה׃
(NASB2020)
(HebDelitzsch)
וְאִם־רַגְלְךָ תַכְשִׁילְךָ קַצֵּץ אֹתָהּ טוֹב לְךָ לָבוֹא פִסֵּחַ לַחַיִּים מִהְיוֹת לְךָ שְׁתֵּי רַגְלַיִם וְתֻשְׁלַךְ לְגֵיהִנֹּם אֶל־הָאֵשׁ אֲשֶׁר לֹא תִכְבֶּה׃
(NASB2020)
And if your foot is causing you to sin, cut it off; it is better for you to enter life without a foot, than, having your two feet, to be thrown into ▼ bnhell. ▼▼Late mss repeat v 48 here as v 46; cf. note 2 v 43
(HebDelitzsch)
אֲשֶׁר־שָׁם תּוֹלַעְתָּם לֹא תָמוּת וְאִשָּׁם לֹא תִכְבֶּה׃
(NASB2020)
(HebDelitzsch)
וְאִם־עֵינְךָ תַכְשִׁילְךָ עֲקֹר אֹתָהּ טוֹב לְךָ לָבוֹא אֶל־מַלְכוּת הָאֱלֹהִים בְּעַיִן אַחַת מִהְיוֹת לְךָ שְׁתֵּי עֵינַיִם וְתֻשְׁלַךְ לְגֵיהִנֹּם׃
(NASB2020)
And bpif your eye is causing you to sin, throw it away; it is better for you to enter the kingdom of God with one eye, than, having two eyes, to be thrown into ▼ brhell,
(HebDelitzsch)
אֲשֶׁר־שָׁם תּוֹלַעְתָּם לֹא תָמוּת וְאִשָּׁם לֹא תִכְבֶּה׃
(NASB2020)
bswhere their worm does not die, and btthe fire is not extinguished.
(HebDelitzsch)
כִּי כָל־אִישׁ בָּאֵשׁ יָמְלָח וְכָל־קָרְבָּן בַּמֶּלַח יָמְלָח׃
(NASB2020)
For everyone will be salted with fire.
(HebDelitzsch)
טוֹב הַמֶּלַח וְאִם־הַמֶּלַח יִהְיֶה תָפֵל בַּמֶּה תְּתַקְּנוּ אוֹתוֹ יְהִי־לָכֶם מֶלַח בְּקִרְבְּכֶם וִיהִי שָׁלוֹם בֵּינֵיכֶם׃
(NASB2020)
Salt is good; but buif the salt becomes unsalty, with what will you ▼make it salty again? bwHave salt in yourselves, and bxbe at peace with one another.”