מתי 20: 1

(HebDelitzsch)
כִּי דוֹמָה מַלְכוּת הַשָּׁמַיִם לְאָדָם בַּעַל־בָּיִת אֲשֶׁר הִשְׁכִּים לָצֵאת בַּבֹּקֶר לִשְׂכֹּר פֹּעֲלִים לְכַרְמוֹ׃
(NASB2020)
“For athe kingdom of heaven is like
Lit a man, a landowner
a landowner who went out early in the morning to hire laborers for his cvineyard.

מתי 20: 2

(HebDelitzsch)
וְהִתְנָה עִם־הַפֹּעֲלִים שְׂכַר דִּינָר לַיּוֹם וַיִּשְׁלָחֵם אֶל־כַּרְמוֹ׃
(NASB2020)
When he had agreed with the laborers for a
The denarius was a day’s wages for a laborer
denarius for the day, he sent them into his vineyard.

מתי 20: 3

(HebDelitzsch)
וַיֵּצֵא בַּשָּׁעָה הַשְּׁלִישִׁית וַיַּרְא אֲחֵרִים עֹמְדִים בְּטֵלִים בַּשּׁוּק׃
(NASB2020)
And he went out about the
I.e., 9 a.m.
third hour and saw others standing idle in the marketplace;

מתי 20: 4

(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר לָהֶם לְכוּ גַם־אַתֶּם אֶל־כַּרְמִי וְכַיּשֶׁר אֶתֵּן לָכֶם וַיֵּלֵכוּ׃
(NASB2020)
and to those he said, ‘You go into the vineyard also, and whatever is right, I will give you.’ And so they went.

מתי 20: 5

(HebDelitzsch)
וַיֵּצֵא גַּם בַּשָּׁעָה הַשִּׁשִּׁית גַּם בַּתְּשִׁיעִית וַיַּעַשׂ כַּדָּבָר הַזֶּה׃
(NASB2020)
Again he went out about the
I.e., noon and 3 p.m.
sixth and the ninth hour, and did
Lit similarly
the same thing.

מתי 20: 6

(HebDelitzsch)
וַיֵּצֵא בִּשְׁעַת אַחַת עֶשְׂרֵה וַיִּמְצָא אֲחֵרִים עֹמְדִים וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם לָמָה אַתֶּם עֹמְדִים פֹּה בְּטֵלִים כָּל־הַיּוֹם׃
(NASB2020)
And about the
I.e., 5 p.m.
eleventh hour he went out and found others standing around; and he *said to them, ‘Why have you been standing here idle all day long?’

מתי 20: 7

(HebDelitzsch)
וַיֹּאמְרוּ לוֹ כִּי לֹא־שָׂכַר אוֹתָנוּ אִישׁ וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם לְכוּ גַם־אַתֶּם אֶל־הַכֶּרֶם וְכַיּשֶׁר יֻתַּן לָכֶם׃
(NASB2020)
They *said to him, ‘Because no one hired us.’ He *said to them, ‘You go into the vineyard too.’

מתי 20: 8

(HebDelitzsch)
וַיְהִי בָעֶרֶב וַיֹּאמֶר בַּעַל הַכֶּרֶם אֶל־פְּקִידוֹ קְרָא אֶת־הַפֹּעֲלִים וְשַׁלֵּם לָהֶם אֶת־שְׂכָרָם הָחֵל בָּאַחֲרוֹנִים וְכַלֵּה בָּרִאשׁוֹנִים׃
(NASB2020)
“Now when ievening came, the
Or lord
owner of the vineyard *said to his kforeman, ‘Call the laborers and pay them their wages, starting with the last group to the first.’

מתי 20: 9

(HebDelitzsch)
וַיָּבֹאוּ הַנִּשְׂכָּרִים בִּשְׁעַת אַחַת עֶשְׂרֵה וַיִּקְחוּ אִישׁ אִישׁ דִּינָר אֶחָד׃
(NASB2020)
When those hired about the eleventh hour came, each one received a
The denarius was a day’s wages for a laborer
denarius.

מתי 20: 10

(HebDelitzsch)
וּבְבֹא הָרִאשׁוֹנִים דִּמּוּ בְנַפְשָׁם כִּי יִקְחוּ יוֹתֵר וַיִּקְחוּ גַּם־הֵם אִישׁ אִישׁ דִּינָר אֶחָד׃
(NASB2020)
And so when those hired first came, they thought that they would receive more;
Lit each one a denarius
but each of them also received a denarius.

מתי 20: 11

(HebDelitzsch)
וַיְהִי בְקַחְתָּם וַיִּלּוֹנוּ עַל־בַּעַל הַבַּיִת לֵאמֹר׃
(NASB2020)
When they received it, they grumbled at the landowner,

מתי 20: 12

(HebDelitzsch)
אֵלֶּה הָאַחֲרוֹנִים לֹא עָשֹוּ כִּי אִם־שָׁעָה אֶחָת וְאַתָּה הִשְׁוִיתָם אֵלֵינוּ אֲשֶׁר סָבַלְנוּ אֶת־כֹּבֶד הַיּוֹם וְאֶת־חֻמּוֹ׃
(NASB2020)
saying, ‘These who were hired last worked only one hour, and you have made them equal to us who have borne the burden of the day’s work and the nscorching heat.’

מתי 20: 13

(HebDelitzsch)
וַיַּעַן וַיֹּאמֶר אֶל־אֶחָד מֵהֶם רֵעִי לֹא עֲשַׁקְתִּיךָ הֲלֹא שְׂכַר דִּינָר הִתְנֵיתָ עִמִּי׃
(NASB2020)
But he answered and said to one of them, ‘ oFriend, I am doing you no wrong; did you not agree with me for a denarius?

מתי 20: 14

(HebDelitzsch)
קַח אֶת־שֶׁלְּךָ וָלֵךְ וַאֲנִי רְצוֹנִי לָתֵת גַּם־לָזֶה הָאַחֲרוֹן כְּמוֹ־לָךְ׃
(NASB2020)
Take what is yours and go; but I want to give to this last person the same as to you.

מתי 20: 15

(HebDelitzsch)
הֲלֹא אוּכַל לַעֲשׂוֹת בְּשֶׁלִּי כִּרְצוֹנִי הַאִם־תֵּרַע עֵינְךָ עַל־אֲשֶׁר טוֹב אָנֹכִי׃
(NASB2020)
Is it not lawful for me to do what I want with what is my own? Or is your peye
Lit evil
envious because I am
Lit good
generous?’

מתי 20: 16

(HebDelitzsch)
כָּכָה יִהְיוּ הָאַחֲרוֹנִים רִאשׁוֹנִים וְהָרִאשׁוֹנִים יִהְיוּ אַחֲרוֹנִים כִּי־רַבִּים הֵם הַקְּרוּאִים וּמְעַטִּים הַנִּבְחָרִים׃
(NASB2020)
So sthe last shall be first, and the first, last.”

מתי 20: 17

(HebDelitzsch)
וַיְהִי כַּעֲלוֹת יֵשׁוּעַ יְרוּשָׁלַיִם וַיִּקַּח אֵלָיו אֶת־שְׁנֵים הֶעָשָׂר לְבַדָּם וַיֹּאמֶר לָהֶם בַּדָּרֶךְ׃
(NASB2020)
tAs Jesus was about to go up to Jerusalem, He took the twelve disciples aside by themselves, and on the road He said to them,

מתי 20: 18

(HebDelitzsch)
הִנְנוּ עֹלִים יְרוּשָׁלָיְמָה וּבֶן־הָאָדָם יִמָּסֵר לְרָאשֵׁי הַכֹּהֲנִים וְלַסּוֹפְרִים וְהִרְשִׁיעֻהוּ לָמוּת׃
(NASB2020)
“Behold, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man uwill be
Or betrayed
handed over to the chief priests and scribes, and they will condemn Him to death,

מתי 20: 19

(HebDelitzsch)
וּמָסְרוּ אוֹתוֹ לַגּוֹיִם לְהָתֵל בּוֹ וּלְהַכּוֹת אוֹתוֹ בַּשּׁוֹטִים וְלִצְלֹב אוֹתוֹ וּבַיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי קוֹם יָקוּם׃
(NASB2020)
and they wwill hand Him over to the Gentiles to mock and flog and crucify, and on xthe third day He will be raised up.”

מתי 20: 20

(HebDelitzsch)
אָז נִגְּשָׁה אֵלָיו אֵם בְּנֵי זַבְדַּי עִם־בָּנֶיהָ וַתִּשְׁתַּחוּ לוֹ לְבַקֵּשׁ מִמֶּנּוּ דָּבָר׃
(NASB2020)
yThen the mother of zthe
I.e., the apostles James and John
sons of Zebedee came to
Lit Him
Jesus with her sons, acbowing down and making a request of Him.

מתי 20: 21

(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר אֵלֶיהָ מַה־בַּקָּשָׁתֵךְ וַתֹּאמֶר אֵלָיו אֱמָר־נָא כִּי יֵשְׁבוּ שְׁנֵי־בָנַי אֵלֶּה אֶחָד לִימִינְךָ וְאֶחָד לִשְׂמֹאלְךָ בְּמַלְכוּתֶךָ׃
(NASB2020)
And He said to her, What do you desire?” She *said to Him, “Say that in Your kingdom these two sons of mine adshall sit, one at Your right, and one at Your left.”

מתי 20: 22

(HebDelitzsch)
וַיַּעַן יֵשׁוּעַ וַיֹּאמֶר לֹא יְדַעְתֶּם אֵת אֲשֶׁר שְׁאֶלְתֶּם הֲיָכֹל תּוּכְלוּ שְׁתוֹת אֶת־הַכּוֹס אֲשֶׁר אֲנִי עָתִיד לִשְׁתּוֹתָהּ וְהִטָּבֵל בַּטְּבִילָה אֲשֶׁר אֲנִי נִטְבָּל בָּהּ וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו נוּכָל׃
(NASB2020)
But Jesus replied, “You do not know what you are asking. Are you able aeto drink the cup that I am about to drink?” They *said to Him, “We are able.”

מתי 20: 23

(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם הֵן אֶת־כּוֹסִי תִשְׁתּוּ וּבַטְּבִילָה אֲשֶׁר אֲנִי נִטְבָּל בָּהּ תִּטָּבֵלוּ אַךְ שֶׁבֶת לִימִינִי וְלִשְׂמֹאלִי אֵין בְּיָדִי לְתִתָּהּ בִּלְתִּי לַאֲשֶׁר הוּכַן לָהֶם מֵאֵת אָבִי׃
(NASB2020)
He *said to them, afMy cup you shall drink; but to sit at My right and at My left is not Mine to give, agbut it is for those for whom it has been ahprepared by My Father.”

מתי 20: 24

(HebDelitzsch)
וַיְהִי כַּאֲשֶׁר שָׁמְעוּ־זֹאת הָעֲשָׂרָה וַיִּכְעֲסוּ עַל־שְׁנֵי הָאַחִים׃
(NASB2020)
And after hearing this, the other ten disciples became indignant with the two brothers.

מתי 20: 25

(HebDelitzsch)
וְיֵשׁוּעַ קָרָא לָהֶם וַיֹּאמַר אַתֶּם יְדַעְתֶּם כִּי־שָׂרֵי הַגּוֹיִם רֹדִים בָּהֶם וְהַגְּדוֹלִים שֹׁלְטִים עֲלֵיהֶם׃
(NASB2020)
aiBut Jesus called them to Himself and said, “You know that the rulers of the Gentiles domineer over them, and
Lit the great ones
those in high position exercise authority over them.

מתי 20: 26

(HebDelitzsch)
וְאַתֶּם אַל־יְהִי כֵן בֵּינֵיכֶם כִּי אִם־הֶחָפֵץ לִהְיוֹת גָּדוֹל בָּכֶם יְהִי לָכֶם לִמְשָׁרֵת׃
(NASB2020)
It
One early ms shall not be
is not this way among you, albut whoever wants to become
Lit great
prominent among you shall be your servant,

מתי 20: 27

(HebDelitzsch)
וְהֶחָפֵץ לִהְיוֹת בָּכֶם לְרֹאשׁ יְהִי לָכֶם עָבֶד׃
(NASB2020)
and whoever desires to be first among you shall be your slave;

מתי 20: 28

(HebDelitzsch)
כַּאֲשֶׁר בֶּן־הָאָדָם לֹא בָא לְמַעַן יְשָׁרְתוּהוּ כִּי אִם־לְשָׁרֵת וְלָתֵת אֶת־נַפְשׁוֹ כֹּפֶר תַּחַת רַבִּים׃
(NASB2020)
just as anthe Son of Man aodid not come to be served, but to serve, and to give His
Or soul
life as a ransom for many.”

מתי 20: 29

(HebDelitzsch)
וַיְהִי כְּצֵאתָם מִירִיחוֹ וַיֵּלֵךְ אַחֲרָיו הֲמוֹן עַם־רָב׃
(NASB2020)
aqAs they were leaving Jericho, a large crowd followed Him.

מתי 20: 30

(HebDelitzsch)
וְהִנֵּה שְׁנֵי־עִוְרִים ישְׁבִים עַל־יַד הַדָּרֶךְ וַיִּשְׁמְעוּ כִּי יֵשׁוּעַ עֹבֵר וַיִּצְעֲקוּ לֵאמֹר חָנֵּנוּ־נָא אֲדֹנֵינוּ בֶּן־דָּוִד׃
(NASB2020)
And two people who were blind, sitting by the road, hearing that Jesus was passing by, cried out, “Lord, arhave mercy on us, asSon of David!”

מתי 20: 31

(HebDelitzsch)
וַיִּגְעַר־בָּם הָעָם לְהַשְׁתִּיקָם וְהֵם הִרְבּוּ לִצְעֹק וַיֹּאמְרוּ אֲדֹנֵינוּ חָנֵּנוּ־נָא בֶּן־דָּוִד׃
(NASB2020)
But the crowd sternly warned them to be quiet; yet they cried out all the more, “Lord, atSon of David, have mercy on us!”

מתי 20: 32

(HebDelitzsch)
וַיַּעֲמֹד יֵשׁוּעַ וַיִּקְרָא לָהֶם וַיֹּאמַר מַה־תַּחְפְּצוּ וְאֶעֱשֶׂה לָכֶם׃
(NASB2020)
And Jesus stopped and called them, and said, What do you want Me to do for you?”

מתי 20: 33

(HebDelitzsch)
וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו אֲדֹנֵינוּ עֲשֵׂה שֶׁתִּפָּקַחְנָה עֵינֵינוּ׃
(NASB2020)
They *said to Him, “Lord, we want our eyes to be opened.”

מתי 20: 34

(HebDelitzsch)
וְרַחֲמֵי יֵשׁוּעַ נִכְמָרוּ וַיִּגַּע בְּעֵינֵיהֶם וּפִתְאֹם הֵחֵלּוּ עֵינֵיהֶם לִרְאוֹת וַיֵּלְכוּ אַחֲרָיו׃
(NASB2020)
Moved with compassion, Jesus touched their eyes; and immediately they regained their sight and followed Him.
Copyright information for HebDelitzsch, NASB2020