מתי 27: 1

(HebDelitzsch)
וַיְהִי לִפְנוֹת הַבֹּקֶר וַיִּתְיָעֲצוּ כָּל־רָאשֵׁי הַכֹּהֲנִים וְזִקְנֵי הָעָם עַל־יֵשׁוּעַ לַהֲמִיתוֹ׃
(NASB2020)
aNow when morning came, all the chief priests and the elders of the people conferred together against Jesus to put Him to death;

מתי 27: 2

(HebDelitzsch)
וַיַּאַסְרוּ אֹתוֹ וַיּוֹלִיכֻהוּ מִשָּׁם וַיִּמְסְרֻהוּ אֶל־פּוֹנְטִיּוֹס פִּילָטוֹס הַנְּצִיב׃
(NASB2020)
and they bound Him and led Him away, and bhanded Him over to cPilate the governor.

מתי 27: 3

(HebDelitzsch)
וַיַּרְא יְהוּדָה הַמֹּסֵר אוֹתוֹ כִּי הִרְשִׁיעֻהוּ וַיִּנָּחֵם וַיָּשֶׁב אֶת־שְׁלשִׁים הַכֶּסֶף אֶל־הַכֹּהֲנִים הַגְּדוֹלִים וְהַזְּקֵנִים לֵאמֹר׃
(NASB2020)
Then when dJudas, who had betrayed Him, saw that He had been condemned, he felt remorse and returned ethe thirty
Or silver shekels
pieces of silver to the chief priests and elders,

מתי 27: 4

(HebDelitzsch)
חָטָאתִי כִּי־דָם נָקִי הִסְגָּרְתִּי וְהֵם אָמְרוּ מַה־לָּנּוּ וְלָזֹאת אַתָּה תִּרְאֶה׃
(NASB2020)
saying, “I have sinned by betraying innocent blood.” But they said, “What is that to us? gYou shall see to it yourself!”

מתי 27: 5

(HebDelitzsch)
וַיַּשְׁלֵךְ אֶת־הַכֶּסֶף אֶל־הַהֵיכָל וַיִּפֶן וַיֵּלֶךְ וַיֵּחָנַק׃
(NASB2020)
And he threw the pieces of silver into hthe temple sanctuary and left; and ihe went away and hanged himself.

מתי 27: 6

(HebDelitzsch)
וַיִּקְחוּ רָאשֵׁי הַכֹּהֲנִים אֶת־הַכֶּסֶף וַיֹּאמְרוּ לֹא־נָכוֹן לָנוּ לְתִתּוֹ אֶל־אֲרוֹן הַקָּרְבָּן כִּי־מְחִיר דָּמִים הוּא׃
(NASB2020)
The chief priests took the pieces of silver and said, “It is not lawful to put them in the temple treasury, since it is money paid for blood.”

מתי 27: 7

(HebDelitzsch)
וַיִּתְיָעֲצוּ וַיִּקְנוּ־בוֹ אֶת־שְׂדֵה הַיּוֹצֵר לִקְבוּרַת הַגֵּרִים׃
(NASB2020)
And they conferred together and
Lit from them
with the money bought the Potter’s Field as a burial place for strangers.

מתי 27: 8

(HebDelitzsch)
עַל־כֵּן שֵׁם־הַשָּׂדֶה הַהוּא שְׂדֵה הַדָּם עַד הַיּוֹם הַזֶּה׃
(NASB2020)
kFor this reason that field has been called the Field of Blood to this day.

מתי 27: 9

(HebDelitzsch)
אָז נִתְמַלֵּא מַה־שֶּׁנֶּאֱמַר בְּיַד זְכַרְיָה הַנָּבִיא וַיִּקְחוּ שְׁלשִׁים הַכֶּסֶף אֶדֶר הַיְקָר אֲשֶׁר יָקַר מֵעַל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃
(NASB2020)
Then that which was spoken through Jeremiah the prophet was fulfilled: “ lAnd
Or I took; cf. Zech 11:13
they took the thirty pieces of silver, the price of the One whose price had been set by the sons of Israel;

מתי 27: 10

(HebDelitzsch)
וַיִּתְנוּ אֹתָם אֶל־שְׂדֵה הַיּוֹצֵר כַּאֲשֶׁר צִוַּנִי יְהוָֹה׃
(NASB2020)
nand
Some early mss I gave
they gave them for the Potter’s Field, just as the Lord directed me.”

מתי 27: 11

(HebDelitzsch)
וְיֵשׁוּעַ הָעֳמַד לִפְנֵי הַנְּצִיב וַיִּשְׁאָלֵהוּ הַנְּצִיב לֵאמֹר הַאַתָּה הוּא מֶלֶךְ הַיְּהוּדִים וַיֹּאמֶר יֵשׁוּעַ אַתָּה אָמָרְתָּ׃
(NASB2020)
pNow Jesus stood before the governor, and the governor questioned Him, saying, “So You are the qKing of the Jews?” And Jesus said to him, rIt is as you say.”

מתי 27: 12

(HebDelitzsch)
וַיְדַבְּרוּ עָלָיו שִׂטְנָה הַכֹּהֲנִים הַגְּדוֹלִים וְהַזְּקֵנִים וְהוּא לֹא־עָנָה דָבָר׃
(NASB2020)
And while He was being accused by the chief priests and elders, sHe did not offer any answer.

מתי 27: 13

(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר אֵלָיו פִּילָטוֹס הַאֵינְךָ שֹׁמֵעַ כַּמָּה הֵם מְעִידִים בָּךְ׃
(NASB2020)
Then Pilate *said to Him, “Do You not hear how many things they are testifying against You?”

מתי 27: 14

(HebDelitzsch)
וְלֹא עָנָהוּ אַף־דָּבָר אֶחָד וַיִּתְמַהּ הַנְּצִיב עַד־מְאֹד׃
(NASB2020)
And still tHe did not answer him in regard to even a single
Lit word
charge, so the governor was greatly amazed.

מתי 27: 15

(HebDelitzsch)
וּמִנְהַג הַנְּצִיב הָיָה לִפְטֹר לָעָם בְּכָל־חַג אָסִיר אֶחָד אֵת אֲשֶׁר יֶחְפָּצוּ׃
(NASB2020)
vNow at the Passover Feast the governor was accustomed to release for the
Lit crowd
people any one prisoner whom they wanted.

מתי 27: 16

(HebDelitzsch)
וּבָעֵת הַהִיא הָיָה לָהֶם אָסִיר יָדוּעַ וּשְׁמוֹ בַּר־אַבָּא׃
(NASB2020)
And at that time they were holding a notorious prisoner called Barabbas.

מתי 27: 17

(HebDelitzsch)
וַיְהִי כַּאֲשֶׁר נִקְהֲלוּ וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם פִּילָטוֹס אֶת־מִי תַחְפְּצוּ כִּי־אֶפְטֹר לָכֶם אֵת בַּר־אַבָּא אוֹ אֶת־יֵשׁוּעַ הַנִּקְרָא בְּשֵׁם־מָשִׁיחַ׃
(NASB2020)
So when the people gathered together, Pilate said to them, “Whom do you want me to release for you: Barabbas, or Jesus xwho is called Christ?”

מתי 27: 18

(HebDelitzsch)
כִּי יָדַע אֲשֶׁר רַק־מִקִּנְאָה מָסְרוּ אֹתוֹ׃
(NASB2020)
For he knew that it was because of envy that
I.e., the Jewish leaders
they had handed Him over.

מתי 27: 19

(HebDelitzsch)
וַיְהִי כְּשִׁבְתּוֹ עַל־כִּסֵּא הַדִּין וַתִּשְׁלַח אֵלָיו אִשְׁתּוֹ לֵאמֹר אַל־יְהִי־לְךָ דָבָר עִם־הַצַּדִּיק הַזֶּה כִּי בַעֲבוּרוֹ עֻנֵּיתִי הַרְבֵּה הַיּוֹם בַּחֲלוֹם׃
(NASB2020)
And zwhile he was sitting on the judgment seat, his wife sent him a message, saying, “See that you have nothing to do with that aarighteous Man; for
Lit today
last night I suffered greatly acin a dream because of Him.”

מתי 27: 20

(HebDelitzsch)
וְהַכֹּהֲנִים הַגְּדוֹלִים וְהַזְּקֵנִים פִּתּוּ אֶת־הֲמוֹן הָעָם לִשְׁאֹל לָהֶם אֵת־בַּר־אַבָּא וּלְאַבֵּד אֶת־יֵשׁוּעַ׃
(NASB2020)
But the chief priests and the elders persuaded the crowds to adask for Barabbas, and to put Jesus to death.

מתי 27: 21

(HebDelitzsch)
וַיַּעַן הַנְּצִיב וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם אֶת־מִי מִשְּׁנֵיהֶם תַּחְפְּצוּ כִּי־אֶפְטֹר לָכֶם וַיֹּאמְרוּ אֵת בַּר־אַבָּא׃
(NASB2020)
And the governor
Lit answering, said to them
said to them, “Which of the two do you want me to release for you?” And they said, “Barabbas.”

מתי 27: 22

(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם פִּילָטוֹס וּמָה־אֶעֱשֶׂה לְיֵשׁוּעַ הַנִּקְרָא בְּשֵׁם־מָשִׁיחַ וַיַּעֲנוּ כֻלָּם יִצָּלֵב׃
(NASB2020)
Pilate *said to them, “Then what shall I do with Jesus afwho is called Christ?” They all *said, “
Lit Have Him crucified
Crucify Him!”

מתי 27: 23

(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר הַנְּצִיב מָה־אֵפוֹא הָרָעָה אֲשֶׁר עָשָׂה וַיּוֹסִיפוּ עוֹד צָעֹק לֵאמֹר יִצָּלֵּב׃
(NASB2020)
But he said, “Why, what evil has He done?” Yet they kept shouting all the more, saying, “
Lit Have Him crucified
Crucify Him!”

מתי 27: 24

(HebDelitzsch)
וַיְהִי כִּרְאוֹת פִּילָטוֹס כִּי לֹא־יוֹעִיל מְאוּמָה וְרָבְתָה עוֹד הַמְּהוּמָה וַיִּקַּח מַיִם וַיִּרְחַץ אֶת־יָדָיו לְעֵינֵי הָעָם וַיֹּאמַר נָקִי אָנֹכִי מִדַּם הַצַּדִּיק הַזֶּה אַתֶּם תִּרְאוּ׃
(NASB2020)
Now when Pilate saw that he was accomplishing nothing, but rather that aia riot was starting, he took water and ajwashed his hands in front of the crowd, saying, “I am innocent of akthis Man’s blood; alyou yourselves shall see.”

מתי 27: 25

(HebDelitzsch)
וַיַּעֲנוּ כָל־הָעָם וַיֹּאמְרוּ דָּמוֹ עָלֵינוּ וְעַל־בָּנֵינוּ׃
(NASB2020)
And all the people replied, “ amHis blood shall be on us and on our children!”

מתי 27: 26

(HebDelitzsch)
אָז פָּטַר לָהֶם אֵת בַּר־אַבָּא וְאֵת יֵשׁוּעַ הִכָּה בַשּׁוֹטִים וַיִּמְסֹר אוֹתוֹ לְהִצָּלֵב׃
(NASB2020)
Then he released Barabbas
Or to them
for them; but after having Jesus aoflogged, he handed Him over to be crucified.

מתי 27: 27

(HebDelitzsch)
וַיִּקְחוּ אַנְשֵׁי הַצָּבָא אֲשֶׁר לַנְּצִיב אֶת־יֵשׁוּעַ וַיְבִיאֻהוּ אֶל־בֵּית־הַמִּשְׁפָּט וַיַּאַסְפוּ עָלָיו אֵת כָּל־הַגְּדוּד׃
(NASB2020)
apThen the soldiers of the governor took Jesus into aqthe
I.e., the governor’s official residence
Praetorium and gathered the whole Roman
Normally 600 men (the number varied)
atcohort to Him.

מתי 27: 28

(HebDelitzsch)
וַיַּפְשִׁיטוּ אוֹתוֹ אֶת־בְּגָדָיו וַיַּעַטְפֻהוּ מְעִיל שָׁנִי׃
(NASB2020)
And they stripped Him and auput a red
I.e., a Roman soldier’s cloak
cloak on Him.

מתי 27: 29

(HebDelitzsch)
וַיְשָׂרְגוּ קֹצִים וַיַּעֲשֹוּ עֲטֶרֶת וַיָּשִׂימוּ עַל־רֹאשׁוֹ וְקָנֶה בִּימִינוֹ וַיִּכְרְעוּ לְפָנָיו וַיִּתְלוֹצְצוּ בוֹ לֵאמֹר שָׁלוֹם לְךָ מֶלֶךְ הַיְּהוּדִים׃
(NASB2020)
awAnd after twisting together a crown of thorns, they put it on His head, and put a
Or staff; i.e., to mimic a king’s scepter
reed in His right hand; and they knelt down before Him and mocked Him, saying, “ ayHail, King of the Jews!”

מתי 27: 30

(HebDelitzsch)
וַיָּרֹקּוּ בוֹ וַיִּקְחוּ אֶת־הַקָּנֶה וַיַּכֻּהוּ עַל־רֹאשׁוֹ׃
(NASB2020)
And azthey spit on Him, and took the reed and beat Him on the head.

מתי 27: 31

(HebDelitzsch)
וְאַחֲרֵי הִתְלוֹצְצָם בּוֹ הִפְשִׁיטוּ אוֹתוֹ אֶת־הַמְּעִיל וַיַּלְבִּישֻׁהוּ אֶת־בְּגָדָיו וַיּוֹלִיכֻהוּ לִצְלֹב׃
(NASB2020)
baAnd after they had mocked Him, they took the cloak off Him and put His own garments back on Him, and led Him away to crucify Him.

מתי 27: 32

(HebDelitzsch)
וַיְהִי בְצֵאתָם וַיִּמְצְאוּ אִישׁ קוּרִינִי וּשְׁמוֹ שִׁמְעוֹן וַיֶּאֶנְסוּ אֹתוֹ לָשֵׂאת לוֹ אֶת־צְלָבוֹ׃
(NASB2020)
bbAs they were coming out, they found a man of bcCyrene named Simon,
Lit this one
whom they compelled to carry His
I.e., the crossbeam for a cross
cross.

מתי 27: 33

(HebDelitzsch)
וַיָּבֹאוּ אֶל־הַמָּקוֹם הַנִּקְרָא גָּלְגָּלְתָּא הוּא מְקוֹם גֻּלְגֹּלֶת׃
(NASB2020)
bfAnd when they came to a place called bgGolgotha, which means Place of a Skull,

מתי 27: 34

(HebDelitzsch)
וַיִּתְּנוּ־לוֹ לִשְׁתּוֹת חֹמֶץ מָזוּג בִּמְרוֹרָה וַיִּטְעַם וְלֹא אָבָה לִשְׁתּוֹת׃
(NASB2020)
bhthey gave Him biwine mixed with
Prob. referring to the taste of myrrh, added to lessen pain
bile to drink; and after tasting it, He was unwilling to drink it.

מתי 27: 35

(HebDelitzsch)
וַיְהִי כַּאֲשֶׁר צָלְבוּ אוֹתוֹ וַיְחַלְּקוּ לָהֶם אֶת־בְּגָדָיו וְגוֹרָל הִפִּילוּ לְמַלֹּאת אֵת אֲשֶׁר־נֶאֱמַר בְּפִי הַנָּבִיא יְחַלְּקוּ בְגָדַי לָהֶם וְעַל־לְבוּשִׁי יַפִּילוּ גוֹרָל׃
(NASB2020)
And when they had crucified Him, bkthey divided His garments among themselves by casting
Lit a lot
lots.

מתי 27: 36

(HebDelitzsch)
וַיֵּשְׁבוּ שָׁמָּה וַיִּשְׁמְרוּ אוֹתוֹ׃
(NASB2020)
And sitting down, they began to bmkeep watch over Him there.

מתי 27: 37

(HebDelitzsch)
וַיָּשִׂימוּ אֶת־דְּבַר אַשְׁמָתוֹ כָּתוּב מִמַּעַל לְרֹאשׁוֹ זֶה הוּא יֵשׁוּעַ מֶלֶךְ הַיְּהוּדִים׃
(NASB2020)
And above His head they put up the charge against Him
Lit written
which read, “ boTHIS IS JESUS THE KING OF THE JEWS.”

מתי 27: 38

(HebDelitzsch)
וַיִּצָּלְבוּ אִתּוֹ שְׁנֵי פָרִיצִים אֶחָד לִימִינוֹ וְאֶחָד לִשְׂמֹאלוֹ׃
(NASB2020)
At that time two
Or robbers
rebels *were being crucified with Him, one on the right and one on the left.

מתי 27: 39

(HebDelitzsch)
וְהָעֹבְרִים גִּדְּפוּ אוֹתוֹ וַיָּנִיעוּ אֶת־רֹאשָׁם׃
(NASB2020)
And those passing by were
Or blaspheming
speaking abusively to Him, brshaking their heads,

מתי 27: 40

(HebDelitzsch)
וַיֹּאמְרוּ אַתָּה הַהֹרֵס אֶת־הַהֵיכָל וּבֹנֵהוּ בִּשְׁלשֶׁת יָמִים הוֹשַׁע לְנַפְשֶׁךָ וְאִם בֶּן־הָאֱלֹהִים אַתָּה רְדָה מִן־הַצְּלָב׃
(NASB2020)
and saying, “ bsYou who are going to destroy the temple and rebuild it in three days, save Yourself! btIf You are the Son of God, come down from the cross.”

מתי 27: 41

(HebDelitzsch)
וְכֵן הִלְעִיגוּ גַּם־רָאשֵׁי הַכֹּהֲנִים עִם־הַסּוֹפְרִים וְהַזְּקֵנִים לֵאמֹר׃
(NASB2020)
In the same way the chief priests also, along with the scribes and elders, were mocking Him and saying,

מתי 27: 42

(HebDelitzsch)
אֶת־אֲחֵרִים הוֹשִׁיעַ וּלְעַצְמוֹ לֹא יוּכַל לְהוֹשִׁיעַ אִם־מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל הוּא יֵרֶד־נָא עַתָּה מִן־הַצְּלָב וְנַאֲמִין בּוֹ׃
(NASB2020)
buHe saved others;
Or can He not save Himself?
He cannot save Himself! bwHe is the King of Israel; let Him now come down from the cross, and we will believe in Him.

מתי 27: 43

(HebDelitzsch)
בָּטַח בֵּאלֹהִים עַתָּה יְפַלְּטֵהוּ אִם־חָפֵץ בּוֹ כִּי אָמַר בֶּן־הָאֱלֹהִים אָנִי׃
(NASB2020)
bxHe has trusted in God; let God rescue Him now, if He
Or desires;
takes pleasure in Him; for He said, ‘I am the Son of God.’”

מתי 27: 44

(HebDelitzsch)
וְגַם הַפָּרִיצִים הַנִּצְלָבִים אִתּוֹ חֵרְפֻהוּ כַּדְּבָרִים הָאֵלֶּה׃
(NASB2020)
bzAnd the
Or robbers
rebels who had been crucified with Him were also insulting Him in the same way.

מתי 27: 45

(HebDelitzsch)
וּמִן הַשָּׁעָה הַשִּׁשִּׁית הָיָה חשֶׁךְ עַל־כָּל־הָאָרֶץ עַד הַשָּׁעָה הַתְּשִׁיעִית׃
(NASB2020)
cbNow from the
I.e., noon
sixth hour darkness
Lit occurred
fell upon all the land until the
I.e., 3 p.m.
ninth hour.

מתי 27: 46

(HebDelitzsch)
וּכְעֵת הַשָּׁעָה הַתְּשִׁיעִית וַיִּצְעַק יֵשׁוּעַ בְּקוֹל גָּדוֹל אֵלִי אֵלִי לְמָה שְׁבַקְתָּנִי וְתַרְגּוּמוֹ אֵלִי אֵלִי לָמָה עֲזַבְתָּנִי׃
(NASB2020)
And about the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, saying, cfEli, Eli, lema sabaktanei?” that is, My God, My God, why have You forsaken Me?”

מתי 27: 47

(HebDelitzsch)
וַיֹּאמְרוּ מִקְצָת הָעֹמְדִים שָׁם כְּשָׁמְעָם אֶת־זֹאת לֵאמֹר אֶל־אֵלִיָּהוּ הוּא קוֹרֵא׃
(NASB2020)
And some of those who were standing there, when they heard it, said, “This man is calling for Elijah.”

מתי 27: 48

(HebDelitzsch)
וַיְמַהֵר אֶחָד מֵהֶם וַיָּרָץ וַיִּקַּח סְפוֹג וַיְמַלֵּא אֹתוֹ חֹמֶץ וַיְשִׂימֵהוּ עַל־קָנֶה וַיַּשְׁקֵהוּ׃
(NASB2020)
And cgimmediately one of them ran, and taking a sponge, he filled it with sour wine and put it on a reed, and gave Him a drink.

מתי 27: 49

(HebDelitzsch)
וּשְׁאָר הָאֲנָשִׁים אָמְרוּ הַנִּיחוּ לוֹ וְנִרְאֶה אִם־יָבוֹא אֵלִיָּהוּ לְהוֹשִׁיעוֹ וְאִישׁ אַחֵר לָקַח חֲנִית וַיִּדְקֹר אֶת־צַלְעוֹ וַיֵּצְאוּ מַיִם וָדָם׃
(NASB2020)
But the rest of them said, “
Lit Allow that we see
Let us see if Elijah comes to save Him
Some early mss And another took a spear and pierced His side, and there came out water and blood (cf. John 19:34)
.”

מתי 27: 50

(HebDelitzsch)
וְיֵשׁוּעַ הוֹסִיף לִקְרֹא בְּקוֹל גָּדוֹל וַתֵּצֵא רוּחוֹ׃
(NASB2020)
And Jesus cjcried out again with a loud voice, and gave up His spirit.

מתי 27: 51

(HebDelitzsch)
וְהִנֵּה נִקְרְעָה פָרֹכֶת הַהֵיכָל מִלְמַעְלָה לְמַטָּה לִשְׁנַיִם קְרָעִים וְהָאָרֶץ נִרְעֲשָׁה וְהַסְּלָעִים נִבְקָעוּ׃
(NASB2020)
ckAnd behold, clthe
Or curtain
veil of the temple was torn in two from top to bottom; and cnthe earth shook and the rocks were split.

מתי 27: 52

(HebDelitzsch)
וְהַקְּבָרִים נִפְתָּחוּ וְרַבִּים מִגּוּפוֹת הַקְּדוֹשִׁים יְשֵׁנֵי אַדְמַת עָפָר נֵעוֹרוּ׃
(NASB2020)
Also the tombs were opened, and many bodies of the
Lit holy ones; i.e., God’s people
saints who had cpfallen asleep were raised;

מתי 27: 53

(HebDelitzsch)
וַיֵּצְאוּ מִן־הַקְּבָרִים אַחֲרֵי הֲקִיצוֹ וַיָּבֹאוּ אֶל־הָעִיר הַקְּדוֹשָׁה וַיֵּרָאוּ לָרַבִּים׃
(NASB2020)
and coming out of the tombs after His resurrection, they entered cqthe holy city and appeared to many.

מתי 27: 54

(HebDelitzsch)
וְשַׂר־הַמֵּאָה וְהָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר אִתּוֹ הַשֹּׁמְרִים אֶת־יֵשׁוּעַ כִּרְאוֹתָם אֶת־הָרַעַשׁ וְאֶת־אֲשֶׁר נִהְיְתָה נִבְהֲלוּ מְאֹד וַיֹּאמְרוּ אָכֵן זֶה הָיָה בֶן־אֱלֹהִים׃
(NASB2020)
crNow as for the centurion and those who were with him cskeeping guard over Jesus, when they saw ctthe earthquake and the other things that were happening, they became extremely frightened and said, “Truly this was
Or a son of God; or a son of a god
cvthe Son of God!”

מתי 27: 55

(HebDelitzsch)
וַתִּהְיֶינָה שָׁם נָשִׁים רַבּוֹת הָרֹאוֹת מֵרָחוֹק אֲשֶׁר הָלְכוּ אַחֲרֵי יֵשׁוּעַ מִן־הַגָּלִיל לְשָׁרְתוֹ׃
(NASB2020)
cwAnd many women were there watching from a distance, who had followed Jesus from Galilee while cxcaring for Him.

מתי 27: 56

(HebDelitzsch)
וּבְתוֹכָן מִרְיָם הַמַּגְדָּלִית וּמִרְיָם אֵם־יַעֲקֹב וְיוֹסֵי וְאֵם בְּנֵי זַבְדָּי׃
(NASB2020)
Among them were cyMary Magdalene, Mary the mother of James and Joseph, and czthe mother of the sons of Zebedee.

מתי 27: 57

(HebDelitzsch)
וַיְהִי בָעֶרֶב וַיָּבֹא אִישׁ עָשִׁיר מִן־הָרָמָתַיִם וּשְׁמוֹ יוֹסֵף וְגַם־הוּא הָיָה מִתַּלְמִידֵי יֵשׁוּעַ׃
(NASB2020)
daNow when it was evening, a rich man from Arimathea came, named Joseph, who himself had also become a disciple of Jesus.

מתי 27: 58

(HebDelitzsch)
וַיִּגַּשׁ אֶל־פִּילָטוֹס לִשְׁאֹל אֶת־גְּוִיַּת יֵשׁוּעַ וַיְצַו פִּילָטוֹס כִּי־תִנָּתֶן לוֹ׃
(NASB2020)
This man went to Pilate and asked for the body of Jesus. Then Pilate ordered it to be given to him.

מתי 27: 59

(HebDelitzsch)
וַיִּקַּח יוֹסֵף אֶת־הַגְּוִיָּה וַיִּכְרֹךְ אוֹתָהּ בְּסָדִין טָהוֹר׃
(NASB2020)
And Joseph took the body and wrapped it in a clean linen cloth,

מתי 27: 60

(HebDelitzsch)
וַיְשִׂימֶהָ בַּקֶּבֶר הֶחָדָשׁ אֲשֶׁר חָצַב־לוֹ בַּסָּלַע וַיָּגֶל אֶבֶן גְּדוֹלָה עַל־פֶּתַח הַקֶּבֶר וַיֵּלֶךְ לוֹ׃
(NASB2020)
and laid it in his own new tomb, which he had cut out in the rock; and he rolled dba large stone against the entrance of the tomb and went away.

מתי 27: 61

(HebDelitzsch)
וּמִרְיָם הַמַּגְדָּלִית וּמִרְיָם הָאַחֶרֶת הָיוּ ישְׁבוֹת שָׁם מִמּוּל הַקָּבֶר׃
(NASB2020)
And dcMary Magdalene was there, and the other Mary, sitting opposite the tomb.

מתי 27: 62

(HebDelitzsch)
וַיְהִי מִמָּחֳרַת עֶרֶב הַשַּׁבָּת וַיִּקָּהֲלוּ הַכֹּהֲנִים הַגְּדוֹלִים וְהַפְּרוּשִׁים אֶל־פִּילָטוֹס׃
(NASB2020)
Now on the next day, that is, the day which is after ddthe preparation, the chief priests and the Pharisees gathered together with Pilate,

מתי 27: 63

(HebDelitzsch)
וַיֹּאמְרוּ אֲדֹנֵינוּ זָכַרְנוּ כִּי אָמַר הַמַּתְעֶה הַהוּא בְּעוֹדֶנּוּ חַי מִקְצֵה שְׁלשֶׁת יָמִים קוֹם אָקוּם׃
(NASB2020)
and they said, “Sir, we remember that when that deceiver was still alive, He said, ‘ deAfter three days I am rising.’

מתי 27: 64

(HebDelitzsch)
לָכֵן צַוֵּה־נָא וְיִסָּכֵר מְבוֹא הַקֶּבֶר עַד־הַיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי פֶּן־יָבֹאוּ תַלְמִידָיו בַּלַּיְלָה וּגְנָבֻהוּ וְאָמְרוּ אֶל־הָעָם הִנֵּה־קָם מִן הַמֵּתִים וְהָיְתָה הַתַּרְמִית הָאַחֲרוֹנָה רָעָה מִן־הָרִאשׁוֹנָה׃
(NASB2020)
Therefore, give orders for the tomb to be made secure until the third day; otherwise, His disciples may come and steal Him, and say to the people, ‘He has risen from the dead,’ and the last deception will be worse than the first.”

מתי 27: 65

(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם פִּילָטוֹס הִנֵּה לָכֶם אַנְשֵׁי מִשְׁמָר לְכוּ סִכְרוּהוּ כְּדַעְתְּכֶם׃
(NASB2020)
Pilate said to them, “You have a dfguard; go, make it as secure as you know how.”

מתי 27: 66

(HebDelitzsch)
וַיֵּלְכוּ וַיִּסְכְּרוּ אֶת־מְבוֹא הַקֶּבֶר וַיַּחְתְּמוּ אֶת־הָאָבֶן וַיַּעֲמִידוּ עָלָיו אֶת־הַמִּשְׁמָר׃
(NASB2020)
And they went and made the tomb secure with dgthe guard, dhsealing dithe stone.
Copyright information for HebDelitzsch, NASB2020