(HebDelitzsch)
וְאוֹת גְּדוֹלָה נִרְאֲתָה בַּשָּׁמָיִם אִשָּׁה אֲשֶׁר־הַשֶּׁמֶשׁ לְבוּשָׁהּ וְהַיָּרֵחַ תַּחַת רַגְלֶיהָ וְעַל־רֹאשָׁהּ עֲטֶרֶת שְׁנֵים עָשָׂר כּוֹכָבִים׃
(NASB2020)
A
great asign appeared bin
heaven:
ca
woman dclothed with the
sun, and the
moon under her
feet, and on her
head a
crown of
twelve stars;
(HebDelitzsch)
וְהִיא הָרָה וַתִּזְעַק בַּחֲבָלֶיהָ וַתְּקַשׁ בְּלִדְתָּהּ׃
(NASB2020)
and she was
pregnant and she *
ecried out,
being in labor and in
pain to
give birth.
(HebDelitzsch)
וַתֵּרָא אוֹת אַחֶרֶת בַּשָּׁמָיִם וְהִנֵּה תַּנִּין גָּדוֹל אָדֹם כָּאֵשׁ וְלוֹ שִׁבְעָה רָאשִׁים וְעֶשֶׂר קַרְנַיִם וְעַל־רָאשָׁיו שִׁבְעָה כְתָרִים׃
(NASB2020)
Then fanother sign appeared in
heaven: and
behold, a
great red gdragon having hseven heads and
iten horns, and on his
heads were jseven crowns.
(HebDelitzsch)
וּזְנָבוֹ סָחַב מִן־הַשָּׁמַיִם שְׁלִישִׁית הַכּוֹכָבִים וַיַּשְׁלִיכֵם אָרְצָה וַיִּתְיַצֵּב הַתַּנִּין לִפְנֵי הָאִשָּׁה הֶחָלָה לָלֶדֶת לְמַעַן בְּלֹעַ אֶת־בְּנָהּ בְּלִדְתָּהּ׃
(NASB2020)
And his
tail *swept away a
kthird of the
stars of
heaven and
lhurled them to the
earth. And the
mdragon stood before the
woman who
was about to give birth,
so that when she
gave birth nhe might
devour her
Child.
(HebDelitzsch)
וַתֵּלֶד בֵּן זָכָר הֶעָתִיד לִרְעוֹת כָּל־הַגּוֹיִם בְּשֵׁבֶט בַּרְזֶל וַיִּלָּקַח בְּנָהּ אֶל־הָאֱלֹהִים וְאֶל־כִּסְאוֹ׃
(NASB2020)
And
oshe
gave birth to a
Son, a
male,
who is going to ▼ qrule all the
▼nations with a
rod of
iron; and her
Child was
scaught up to
God and to His
throne.
(HebDelitzsch)
וְהָאִשָּׁה בָּרְחָה הַמִּדְבָּרָה אֲשֶׁר־שָׁם הוּכַן־לָהּ מָקוֹם מֵאֵת אֱלֹהִים לְמַעַן יְכַלְכְּלוּהָ שָּׁם יָמִים אֶלֶף וּמָאתַיִם וְשִׁשִּׁים׃
(NASB2020)
Then the
woman fled into the
wilderness where she *
had a
place prepared by
God,
so that there ▼▼Lit
they would nourish her for she would be
nourished for
u1,260 days.
(HebDelitzsch)
וַתְּהִי מִלְחָמָה בַּשָּׁמָיִם מִיכָאֵל וּמַלְאָכָיו נִלְחָמִים בַּתַּנִּין וְהַתַּנִּין נִלְחָם וּמַלְאָכָיו׃
(NASB2020)
And there was
war in
heaven,
vMichael and his
angels waging war with the
wdragon. The
dragon and
xhis
angels waged war,
(HebDelitzsch)
וְלֹא הִתְחַזָּקוּ וְגַם מְקוֹמָם לֹא־נִמְצָא עוֹד בַּשָּׁמָיִם׃
(NASB2020)
and they did not
prevail, and there was
no longer a
place found for them in
heaven.
(HebDelitzsch)
וַיּוּטַל הַתַּנִּין הַגָּדוֹל הַנָּחָשׁ הַקַּדְמוֹנִי אֲשֶׁר־נִקְרָא שְׁמוֹ מַלְשִׁין וְשָׂטָן הַמַּדִּיחַ תֵּבֵל כֻּלָּהּ הוּא הוּטַל אָרְצָה וּמַלְאָכָיו עִמּוֹ הוּטָלוּ׃
(NASB2020)
And the
great ydragon was
thrown down, the
zserpent of
old who is
called the
devil and
aaSatan, who
abdeceives the
whole ▼world; he was
adthrown down to the
earth, and his
angels were
thrown down with him.
(HebDelitzsch)
וָאֶשְׁמַע קוֹל גָּדוֹל בַּשָּׁמַיִם וַיֹּאמַר עַתָּה בָאָה יְשׁוּעַת אֱלֹהֵינוּ וְעֻזּוֹ וּמַלְכוּתוֹ וּמֶמְשֶׁלֶת מְשִׁיחוֹ כִּי הוּרַד שׂוֹטֵן אַחֵינוּ הָעֹמֵד לְשִׂטְנָם לִפְנֵי אֱלֹהֵינוּ יוֹמָם וָלָיְלָה׃
(NASB2020)
Then I
heard aea
loud voice in
heaven,
saying,
“Now the
afsalvation, and the
power, and the
agkingdom of our
God and the
authority of His
Christ have
come, for the
ahaccuser of our
brothers and sisters has been
thrown down, the one who
accuses them
before our
God day and
night.
(HebDelitzsch)
וְהֵם נִצְּחֻהוּ בְדַם־הַשֶּׂה וּבִדְבַר עֵדוּתָם וְלֹא־אָהֲבוּ אֶת־נַפְשָׁם עַד לַמָּוֶת׃
(NASB2020)
And they
aiovercame him
because of
ajthe
blood of the
Lamb and
because of
akthe
word of their
testimony, and they
aldid not
love their
life even ▼▼Lit
to the point of death when faced with death.
(HebDelitzsch)
רָנּוּ עַל־זֹאת שָׁמַיִם וְשֹׁכְנֵיהֶם אוֹי לְישְׁבֵי אֶרֶץ וָיָם כִּי־יָרַד אֲלֵיכֶם הַמַּלְשִׁין בְּחֵמָה גְדוֹלָה מִדַּעְתּוֹ כִּי קָצְרָה עִתּוֹ׃
(NASB2020)
For
this reason,
anrejoice, you
heavens and
aoyou who
dwell in them.
apWoe to the
earth and the
sea,
because aqthe
devil has
come down to you
with great wrath,
knowing that he
has only ara
short time.”
(HebDelitzsch)
וַיְהִי כַּאֲשֶׁר רָאָה הַתַּנִּין כִּי הוּטַל אָרְצָה וַיִּרְדֹּף אֶת־הָאִשָּׁה אֲשֶׁר יָלְדָה אֶת־הַזָּכָר׃
(NASB2020)
And
when the
asdragon saw that he was
thrown down to the
earth, he
persecuted atthe
woman who gave birth to the
male Child.
(HebDelitzsch)
וַיֻּתְּנוּ לָאִשָּׁה שְׁתֵּי כַנְפֵי הַנֶּשֶׁר הַגָּדוֹל לָעוּף הַמִּדְבָּרָה אֶל־מְקוֹמָהּ אֲשֶׁר תְּכֻלְכַּל־שָׁם מוֹעֵד מוֹעֲדִים וָחֵצִי מִפְּנֵי הַנָּחָשׁ׃
(NASB2020)
But the
autwo wings of the
great eagle were
given to the
woman,
so that she could
fly avinto the
wilderness to her
place,
where she *was
nourished for
awa
time,
times, and
half a
time,
away from the
presence of the
serpent.
(HebDelitzsch)
וַיִּשְׁלַח הַנָּחָשׁ נְהַר־מַיִם מִפִּיו אַחֲרֵי הָאִשָּׁה לְשָׁטְפָהּ בַּנָּהָר׃
(NASB2020)
And the
axserpent hurled water like a
river out of his
mouth after the
woman,
so that he might
cause her to be
swept away with the flood.
(HebDelitzsch)
וַתַּעֲזֹר הָאָרֶץ אֶת־הָאִשָּׁה וַתִּפְתַּח הָאָרֶץ אֶת־פִּיהָ וַתִּבְלַע אֶת־הַנָּהָר אֲשֶׁר־שָׁלַח הַתַּנִּין מִפִּיהוּ׃
(NASB2020)
▼But the
earth helped the
woman, and the
earth opened its
mouth and
drank up the
river which the
dragon had
hurled out of his
mouth.
(HebDelitzsch)
וַיִּקְצֹף הַתַּנִּין עַל־הָאִשָּה וַיֵּלֶךְ לַעֲשׂוֹת מִלְחָמָה עִם־יֶתֶר זַרְעָהּ הַשֹּמְרִים פִּקּוּדֵי אֱלֹהִים וַאֲשֶׁר לָהֶם עֵדוּת יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ׃
(NASB2020)
So the
dragon was enraged with the
woman, and
went off to
azmake war with the
rest of her
▼ bbchildren, who
bckeep the
commandments of
God and
bdhold to the
testimony of
Jesus.