(HebDelitzsch)
וָאֶשְׁמַע קוֹל גָּדוֹל מִן־הַהֵיכָל הָאֹמֵר אֶל־שִׁבְעַת הַמַּלְאָכִים לְכוּ וְשִׁפְכוּ אֶת־שֶׁבַע קַעֲרֹת חֲמַת הָאֱלֹהִים אָרְצָה׃
(NASB2020)
Then I
heard a
loud voice from
athe
▼temple,
saying to the
cseven angels, “
Go and
dpour out on the
earth the
seven bowls of the
wrath of
God.”
(HebDelitzsch)
וַיֵּלֶךְ הָרִאשׁוֹן וַיִּשְׁפֹּךְ אֶת־קַעֲרָתוֹ עַל־הָאָרֶץ וַיְהִי שְׁחִין רַע וּמַכְאִיב בָּאֲנָשִׁים אֲשֶׁר־עֲלֵיהֶם תָּו הַחַיָּה וּבַמִּשְׁתַּחֲוִים לְצַלְמָהּ׃
(NASB2020)
So the
first angel went and
poured out his
bowl eon the
earth; and a
harmful and
painful fsore ▼afflicted the
people hwho
had the
mark of the
beast and who
worshiped his
image.
(HebDelitzsch)
וַיִּשְׁפֹּךְ הַשֵּׁנִי אֶת־קַעֲרָתוֹ עַל־הַיָּם וַיְהִי לְדָם כְּדַם חָלָל וַתָּמָת כָּל־נֶפֶשׁ חַיָּה אֲשֶׁר בַּיָּם׃
(NASB2020)
The
second angel poured out his
bowl iinto the
sea, and it
became blood like that of a
dead man; and
every living ▼thing in the
sea died.
(HebDelitzsch)
וַיִּשְׁפֹּךְ הַשְּׁלִישִׁי אֶת־קַעֲרָתוֹ בַּנְּהָרוֹת וּבְמַעְיְנוֹת הַמָּיִם וַיִּהְיוּ לְדָם׃
(NASB2020)
Then the
third angel poured out his
bowl into the
krivers and the
springs of
waters; and they
lbecame blood.
(HebDelitzsch)
וָאֶשְׁמַע אֶת־מַלְאַךְ הַמַּיִם אֹמֵר צַדִּיק אַתָּה אָדוֹן הַהֹוֶה וְהָיָה וְיִהְיֶה כִּי־כֵן שָׁפָטְתָּ׃
(NASB2020)
And I
heard the
angel of the
waters saying, “
mRighteous are You,
nthe One who is and who was, O
oHoly One,
because You
pjudged these things;
(HebDelitzsch)
כִּי דַּם קְדשִׁים וּנְבִיאִים שָׁפָכוּ וְדָם הִשְׁקִיתָם כִּי־גְמוּל יָדָם הוּא׃
(NASB2020)
for they
poured out qthe
blood of
saints and
prophets, and You have
given them
rblood to
drink. They
▼deserve it.”
(HebDelitzsch)
וָאֶשְׁמַע אֶת־הַמִּזְבֵּחַ אֹמֵר אָמְנָם כֵּן יְהוָֹה אֱלֹהִים צְבָאוֹת אֱמֶת וָצֶדֶק מִשְׁפָּטֶיךָ׃
(NASB2020)
And I
heard tthe
altar saying, “
Yes,
uLord God, the
Almighty,
vtrue and
righteous are Your
judgments.”
(HebDelitzsch)
וַיִּשְׁפֹּךְ הַמַּלְאָךְ הָרְבִיעִי אֶת־קַעֲרָתוֹ עַל־הַשָּׁמֶשׁ וַיִּנָּתֶן לוֹ לִצְרֹב אֶת־בְּנֵי אָדָם בָּאֵשׁ׃
(NASB2020)
And the
fourth angel poured out his
bowl upon
wthe
sun,
xand it was
given power to
scorch people with
fire.
(HebDelitzsch)
וַיִּצָּרְבוּ בְנֵי־אָדָם בְּחֹם גָּדוֹל וַיְגַדְּפוּ אֶת־שֵׁם אֱלֹהִים אֲשֶׁר־לוֹ הַמֶּמְשָׁלָה עַל־הַמַּכּוֹת הָאֵלֶּה וְלֹא שָׁבוּ לָתֶת־לוֹ הַכָּבוֹד׃
(NASB2020)
And the
people were
scorched with
▼fierce heat; and they
zblasphemed the
name of
God who
has the
power over these plagues, and they
aadid not
repent so as to
abgive Him
glory.
(HebDelitzsch)
וַיִּשְׁפֹּךְ הַחֲמִישִׁי אֶת־קַעֲרָתוֹ עַל־כִּסֵּא הַחַיָּה וַתֶּחְשַׁךָ מַלְכוּתָהּ וַיְנַשְּׁכוּ מִכְּאֵב לֵב אֶת־לְשׁוֹנָם׃
(NASB2020)
And the
fifth angel poured out his
bowl on the
acthrone of the
beast, and his
kingdom became addarkened; and they
gnawed their
tongues because of
pain,
(HebDelitzsch)
וַיְגַדְּפוּ אֶת־אֱלֹהֵי הַשָּׁמַיִם מִמַּכְאֹבָם וּשְׁחִינָם וְלֹא שָׁבוּ מִמַּעֲשֵׂיהֶם׃
(NASB2020)
and they
aeblasphemed the
afGod of
heaven because of their
pain and their
agsores; and they
ahdid not
repent of their
deeds.
(HebDelitzsch)
וַיִּשְׁפֹּךְ הַשִּׁשִּׁי אֶת־קַעֲרָתוֹ עַל־הַנָּהָר הַגָּדוֹל נְהַר־פְּרָת וַיֶּחֶרְבוּ מֵימָיו לְמַעַן תְּיֻשַּׁר מְסִלָּה לַמְּלָכִים אֲשֶׁר מִמִּזְרַח־שָׁמֶשׁ׃
(NASB2020)
The
sixth angel poured out his
bowl on the
aigreat river, the
Euphrates; and
ajits
water was
dried up,
so that akthe
way would be
prepared for the
kings alfrom the
▼east.
(HebDelitzsch)
וָאֵרֶא וְהִנֵּה מִפִּי הַתַּנִּין וּמִפִּי הַחַיָּה וּמִפִּי נְבִיא הַשֶּׁקֶר יֹצְאוֹת שָׁלשׁ רוּחוֹת טְמֵאוֹת דּוֹמוֹת לִצְפַרְדְּעִים׃
(NASB2020)
And I
saw coming out of the
mouth of the
andragon, and out of the
mouth of the
aobeast, and out of the
mouth of the
apfalse prophet,
three aqunclean spirits like arfrogs;
(HebDelitzsch)
כִּי רוּחוֹת הַשֵּׁדִים הֵנָּה עֹשׂוֹת אוֹתוֹת וְיֹצְאוֹת אֶל־מַלְכֵי אֶרֶץ וְתֵבֵל כֻּלָּהּ לְאָסְפָם לְמִלְחֶמֶת הַיּוֹם הַהוּא הַגָּדוֹל יוֹם אֱלֹהֵי הַצְּבָאוֹת׃
(NASB2020)
for they are
asspirits of
demons,
atperforming signs,
which go out to the
kings of the
auentire ▼world, to
awgather them
together for the
war of the
axgreat day of
God, the
Almighty.
(HebDelitzsch)
הִנְנִי בָא כַּגַּנָּב אַשְׁרֵי הַשֹּׁקֵד וְשֹׁמֵר אֶת־בְּגָדָיו לְמַעַן לֹא־יֵלֵךְ עָרֹם וְרָאוּ אֶת־עֶרְוָתוֹ׃
(NASB2020)
(“Behold,
ayI am
coming like a
thief.
azBlessed is the one who
stays awake and
keeps his
clothes,
baso that he will not
walk about naked and
people will not
see his
shame.”)
(HebDelitzsch)
וַיֶּאֱסֹף אֹתָם אֶל־הַמָּקוֹם הַנִּקְרָא בְעִבְרִית הַר מְגִדּוֹן׃
(NASB2020)
And they
bbgathered them
together to the
place which
bcin
Hebrew is
called bdHar-Magedon.
(HebDelitzsch)
וַיִּשְׁפֹּךְ הַמַּלְאָךְ הַשְּׁבִיעִי אֶת־קַעֲרָתוֹ עַל־הָאֲוִיר וַיֵּצֵא קוֹל גָּדוֹל מֵהֵיכַל הַשָּׁמַיִם מִן־הַכִּסֵּא וַיֹּאמֶר הָיֹה נִהְיָתָה׃
(NASB2020)
Then the
seventh angel poured out his
bowl upon
bethe
air, and a
bfloud voice came out of the
▼ bhtemple from the
throne,
saying, “
biIt is
done.”
(HebDelitzsch)
וַיִּהְיוּ קֹלוֹת וּרְעָמִים וּבְרָקִים וַיְהִי רַעַשׁ גָּדוֹל אֲשֶׁר לֹא־הָיָה כָמֹהוּ לְמִן־הֱיוֹת אָדָם עַל־הָאָרֶץ רַעַשׁ כָּזֶה גָּדוֹל עַד־מְאֹד׃
(NASB2020)
And there were
flashes of bjlightning and
sounds and
peals of thunder; and there was
bka
great earthquake,
blsuch as there had not
been since mankind came to be upon the
earth,
so great an
earthquake was it, and so mighty.
(HebDelitzsch)
וְהָעִיר הַגְּדוֹלָה נֶחְלְקָה לִשְׁלשָׁה חֲלָקִים וַתִּפֹּלְנָה עָרֵי הַגּוֹיִם וַתִּזָּכֵר בָּבֶל הַגְּדוֹלָה לִפְנֵי אֱלֹהִים לָתֶת־לָהּ כּוֹס יֵין חֲמַת אַפּוֹ׃
(NASB2020)
bmThe
great city ▼was
split into
three parts, and the
cities of the
▼nations fell.
bpBabylon the
great was
bqremembered in the sight of God, to
give her
brthe
cup of the
wine of
▼His
fierce wrath.
(HebDelitzsch)
וַיָּנָס כָּל־אִי וְהֶהָרִים לֹא נִמְצָאוּ׃
(NASB2020)
And
btevery island fled, and
no mountains were
found.
(HebDelitzsch)
וּבָרָד כָּבֵד כְּכִכָּר יָרַד מִן־הַשָּׁמַיִם עַל־בְּנֵי הָאָדָם וַיְגַדְּפוּ בְנֵי־הָאָדָם אֶת־הָאֱלֹהִים עַל־אֹדוֹת מַכַּת הַבָּרָד כִּי־כָבְדָה מַכָּתוֹ מְאֹד׃
(NASB2020)
And
buhuge ▼hailstones,
weighing about ▼▼I.e., as a measure of weight about 100 lb. or 45 kg
a talent each, *
came down from
heaven upon
people; and
people bxblasphemed God because of the
byplague of the
hail,
because ▼the hailstone
plague *was
extremely ▼severe.