Byz Luke 16:1ESVελεγεν saidδε He alsoκαι , andπρος toτους [the/this/who]μαθητας the disciplesαυτου to himανθρωπος manτις aην There wasπλουσιος richος whoειχεν hadοικονομον a managerκαι [and]ουτος [this/these]διεβληθη charges were broughtαυτω hisως thatδιασκορπιζων this man was wastingτα [the/this/who]υπαρχοντα possessionsαυτου [it/s/he] Byz Luke 16:2ESVκαι Andφωνησας he calledαυτον himειπεν and saidαυτω to himτι , Whatτουτο is this thatακουω I hearπερι aboutσου youαποδος ? Turn inτον [the/this/who]λογον the accountτης [the/this/who]οικονομιας managementσου of yourου noγαρ , forδυνηση you canετι longerοικονομειν be manager Byz Luke 16:3ESVειπεν saidδε Andεν toεαυτω himselfο [the/this/who]οικονομος the managerτι , Whatποιησω shall I doοτι , sinceο [the/this/who]κυριος masterμου meαφαιρειται awayτην [the/this/who]οικονομιαν is taking the managementαπ fromεμου myσκαπτειν to digουκ ? I am notισχυω strong enoughεπαιτειν to begαισχυνομαι , and I am ashamed Byz Luke 16:4ESVεγνων I have decidedτι whatποιησω to doινα , so thatοταν whenμετασταθω I am removedτης [the/this/who]οικονομιας managementδεξωνται , people may receiveμε meεις intoτους [the/this/who]οικους housesαυτων their Byz Luke 16:5ESVκαι Soπροσκαλεσαμενος , summoningενα oneεκαστον by oneτων [the/this/who]χρεωφειλετων debtorsτου [the/this/who]κυριου his master’sεαυτου , heελεγεν saidτω [the/this/who]πρωτω to the firstποσον , How muchοφειλεις do you oweτω [the/this/who]κυριω masterμου my Byz Luke 16:6ESVο [the/this/who]δε He saidειπεν He saidεκατον , A hundredβατους measuresελαιου of oilκαι , andειπεν [to say: says]αυτω to himδεξαι , Takeσου yourτο [the/this/who]γραμμα billκαι [and]καθισας sit downταχεως quicklyγραψον and writeπεντηκοντα fifty Byz Luke 16:7ESVεπειτα Thenετερω to anotherειπεν . He saidσυ do youδε , Andποσον how muchοφειλεις oweο [the/this/who]δε ? He saidειπεν he saidεκατον , A hundredκορους measuresσιτου of wheatκαι , andλεγει [to say: says]αυτω to himδεξαι , Takeσου yourτο [the/this/who]γραμμα billκαι [and]γραψον writeογδοηκοντα eighty Byz Luke 16:8ESVκαι The masterεπηνεσεν commendedο [the/this/who]κυριος The masterτον [the/this/who]οικονομον managerτης [the/this/who]αδικιας the dishonestοτι forφρονιμως his shrewdnessεποιησεν his shrewdnessοτι . Forοι [the/this/who]υιοι the sonsτου [the/this/who]αιωνος worldτουτου of thisφρονιμωτεροι more shrewdυπερ thanτους [the/this/who]υιους the sonsτου [the/this/who]φωτος of lightεις in dealingτην [the/this/who]γενεαν generationτην [the/this/who]εαυτων with their ownεισιν [to be] Byz Luke 16:9ESVκαγω And Iυμιν youλεγω tellποιησατε , makeεαυτοις for yourselvesφιλους friendsεκ by means ofτου [the/this/who]μαμωνα wealthτης [the/this/who]αδικιας unrighteousινα , so thatοταν whenεκλιπητε it failsδεξωνται they may receiveυμας youεις intoτας [the/this/who]αιωνιους the eternalσκηνας dwellings Byz Luke 16:10ESVο [the/this/who]πιστος One who is faithfulεν inελαχιστω a very littleκαι alsoεν inπολλω muchπιστος faithfulεστιν isκαι , andο [the/this/who]εν inελαχιστω a very littleαδικος one who is dishonestκαι alsoεν inπολλω muchαδικος dishonestεστιν is Byz Luke 16:11ESVει Ifουν thenεν inτω [the/this/who]αδικω the unrighteousμαμωνα wealthπιστοι faithfulουκ you have notεγενεσθε beenτο [the/this/who]αληθινον the trueτις , whoυμιν to youπιστευσει will entrust Byz Luke 16:12ESVκαι Andει ifεν inτω [the/this/who]αλλοτριω that which is another’sπιστοι faithfulουκ you have notεγενεσθε beenτο [the/this/who]υμετερον that which is yourτις , whoυμιν youδωσει will give Byz Luke 16:13ESVουδεις Noοικετης servantδυναται canδυσιν twoκυριοις mastersδουλευειν serveη eitherγαρ , forτον [the/this/who]ενα the oneμισησει he will hateκαι andτον [the/this/who]ετερον the otherαγαπησει loveη , orενος to the oneανθεξεται he will be devotedκαι andτου [the/this/who]ετερου the otherκαταφρονησει despiseου . You cannotδυνασθε . You cannotθεω Godδουλευειν serveκαι andμαμωνα money Byz Luke 16:14ESVηκουον , heardδε The Phariseesταυτα these thingsπαντα allκαι , andοι [the/this/who]φαρισαιοι The Phariseesφιλαργυροι lovers of moneyυπαρχοντες , who wereκαι [and]εξεμυκτηριζον they ridiculedαυτον him Byz Luke 16:15ESVκαι Andειπεν he saidαυτοις to themυμεις Youεστε areοι [the/this/who]δικαιουντες those who justifyεαυτους yourselvesενωπιον beforeτων [the/this/who]ανθρωπων menο [the/this/who]δε , butθεος Godγινωσκει knowsτας [the/this/who]καρδιας heartsυμων yourοτι . Forτο [the/this/who]εν amongανθρωποις menυψηλον what is exaltedβδελυγμα is an abominationενωπιον in the sightτου [the/this/who]θεου of God Byz Luke 16:16ESVο [the/this/who]νομος The Lawκαι andοι [the/this/who]προφηται the Prophetsεως [until]ιωαννου Johnαπο ; sinceτοτε thenη [the/this/who]βασιλεια the good news of the kingdomτου [the/this/who]θεου of Godευαγγελιζεται is preachedκαι , andπας everyoneεις intoαυτην itβιαζεται forces his way Byz Luke 16:17ESVευκοπωτερον easierδε Butεστιν it isτον [the/this/who]ουρανον for heavenκαι andτην [the/this/who]γην earthπαρελθειν to pass awayη thanτου [the/this/who]νομου of the Lawμιαν for oneκεραιαν dotπεσειν to become void Byz Luke 16:18ESVπας Everyoneο [the/this/who]απολυων who divorcesτην [the/this/who]γυναικα wifeαυτου hisκαι andγαμων marriesετεραν anotherμοιχευει commits adulteryκαι , andπας [all]ο [the/this/who]απολελυμενην απο fromανδρος her husbandγαμων he who marriesμοιχευει commits adultery Byz Luke 16:19ESVανθρωπος manδε Thereτις aην wasπλουσιος richκαι whoενεδιδυσκετο was clothedπορφυραν in purpleκαι andβυσσον fine linenευφραινομενος and who feastedκαθ everyημεραν dayλαμπρως sumptuously Byz Luke 16:20ESVπτωχος poor manδε Andτις aην [to be]ονοματι namedλαζαρος Lazarusος wasεβεβλητο laidπρος atτον [the/this/who]πυλωνα gateαυτου hisηλκωμενος , covered with sores Byz Luke 16:21ESVκαι whoεπιθυμων desiredχορτασθηναι to be fedαπο withτων whatψιχιων whatτων [the/this/who]πιπτοντων fellαπο fromτης [the/this/who]τραπεζης tableτου [the/this/who]πλουσιου the rich man’sαλλα . Moreoverκαι , evenοι [the/this/who]κυνες the dogsερχομενοι cameαπελειχον and lickedτα [the/this/who]ελκη soresαυτου his Byz Luke 16:22ESVεγενετο Theδε alsoαποθανειν diedτον [the/this/who]πτωχον poor manκαι andαπενεχθηναι was carriedαυτον [it/s/he]υπο byτων [the/this/who]αγγελων the angelsεις toτον [the/this/who]κολπον sideαβρααμ Abraham’sαπεθανεν diedδε [then]και andο [the/this/who]πλουσιος . The rich manκαι [and]εταφη was buried Byz Luke 16:23ESVκαι andεν inτω [the/this/who]αδη Hadesεπαρας , he lifted upτους [the/this/who]οφθαλμους eyesαυτου hisυπαρχων , beingεν inβασανοις tormentορα and sawτον [the/this/who]αβρααμ Abrahamαπο farμακροθεν offκαι andλαζαρον Lazarusεν atτοις [the/this/who]κολποις sideαυτου his Byz Luke 16:24ESVκαι Andαυτος heφωνησας called outειπεν called outπατερ , Fatherαβρααμ Abrahamελεησον , have mercyμε on meκαι , andπεμψον sendλαζαρον Lazarusινα toβαψη dipτο [the/this/who]ακρον the endτου [the/this/who]δακτυλου fingerαυτου of hisυδατος in waterκαι andκαταψυξη coolτην [the/this/who]γλωσσαν tongueμου myοτι , forοδυνωμαι I am in anguishεν inτη [the/this/who]φλογι flameταυτη this Byz Luke 16:25ESVειπεν saidδε Butαβρααμ Abrahamτεκνον , Childμνησθητι , rememberοτι thatαπελαβες receivedσυ youτα [the/this/who]αγαθα good thingsσου youεν inτη [the/this/who]ζωη lifetimeσου yourκαι , andλαζαρος Lazarusομοιως in like mannerτα [the/this/who]κακα bad thingsνυν nowδε ; butωδε hereπαρακαλειται he is comfortedσυ yourδε , andοδυνασαι are in anguish Byz Luke 16:26ESVκαι Andεπι besidesπασιν allτουτοις thisμεταξυ , betweenημων usκαι andυμων youχασμα chasmμεγα a greatεστηρικται has been fixedοπως , in order thatοι [the/this/who]θελοντες those who wouldδιαβηναι passενθεν [in/to this place]προς toυμας youμη may notδυνωνται be ableμηδε , and noneοι [the/this/who]εκειθεν from thereπρος toημας usδιαπερωσιν may cross Byz Luke 16:27ESVειπεν he saidδε Andερωτω I begουν , Thenσε youπατερ , fatherινα , toπεμψης sendαυτον himεις toτον [the/this/who]οικον houseτου [the/this/who]πατρος father’sμου my Byz Luke 16:28ESVεχω I haveγαρ forπεντε fiveαδελφους brothersοπως —so thatδιαμαρτυρηται he may warnαυτοις themινα , lestμη , lestκαι alsoαυτοι theyελθωσιν comeεις intoτον [the/this/who]τοπον placeτουτον thisτης [the/this/who]βασανου of torment Byz Luke 16:29ESVλεγει saidαυτω themαβρααμ Abrahamεχουσιν , They haveμωσεα Mosesκαι andτους [the/this/who]προφητας the Prophetsακουσατωσαν ; let them hearαυτων [it/s/he] Byz Luke 16:30ESVο [the/this/who]δε Andειπεν he saidουχι , Noπατερ , fatherαβρααμ Abrahamαλλ , butεαν ifτις someoneαπο fromνεκρων the deadπορευθη goesπρος toαυτους themμετανοησουσιν , they will repent Byz Luke 16:31ESVειπεν saidδε Heαυτω to himει , Ifμωσεως Mosesκαι andτων [the/this/who]προφητων the Prophetsουκ they do notακουουσιν hearουδε , neitherεαν ifτις someoneεκ fromνεκρων the deadαναστη should riseπεισθησονται will they be convinced