Psalms 44:13

13And the daughters of Tyre will entreat your countenance with gifts:
44:13The word ‘filiæ’ is clearly feminine plural: ‘And the daughters of Tyre.’ Tyre was a wealthy city due to its prosperous dye (Tyrian purple) and clothier industry in Biblical times. However, ‘divites’ is clearly masculine plural: ‘all the rich men of the people.’ Ordinarily, a translator ought to prefer to translate one noun with one noun, but English does not allow one to indicate gender, even with many words that refer to people, such as ‘the rich’ or ‘the wealthy.’ Since the first part of the verse is clearly referring to the women of wealthy Tyre, the last part is also specifically meant to indicate the successful wealthy men among the people (not merely any or all of the people. Keeping the gender references intact in this verse is essential to understanding its meaning.(Conte)

all the rich men of the people.
Copyright information for CPDV