‏ Numbers 4

1. And the Lord spake unto Moses and unto Aaron This census had a different object from the former one, which we have just been considering, viz., that an equal distribution of the charges should be made in proportion to the number of the individuals. First, as regarded age, a distinction must be observed between this tribe and the others; for we have already seen that all the Israelites above twenty years of age were numbered, because they were then fit to bear arms. But it was not without reason that a more mature age was required in the case of the Levites, so that they should not begin to discharge their ministry before their thirtieth year. For not only is strength and rigor of body requisite for spiritual warfare, but seriousness and gravity also. If they had been admitted in their youth, their levity might have detracted from the reverence due to sacred things, since the young are often led to act intemperately by their fervor and licentiousness. Access to the sanctuary, therefore, was not permitted them till they had grown up to be men; for by their thirtieth year men ought to have become so staid, as that it shall be base and inexcusable for them to give way to the wantonness of youth.

From their fiftieth year they were released from their duties; since sloth and inactivity generally accompany old age. The case is different as to war, because we find many who are vigorous after their fiftieth year. Furthermore, since religion is more precious than all earthly affairs, diligent care was to be taken lest it should fall into disesteem on account of the idleness and somnolency of its ministers.

4. This shall be the service of the sons of Kohath. He assigns their various offices to the Levites: firstly, lest their promiscuous sedulity should beget confusion; secondly, lest ambition should stimulate certain of them,

 D’ s’avancer, ou ingerer:” to put themselves forward, or to interfere. — Fr.

from whence disputes and contentions might arise. We know how confusedly men work unless a certain rule is prescribed to them, lest they should run about in an aimless hurry; and whilst each individual desires to anticipate others, an unworthy emulation ensues, which afterwards vents itself in quarrels. If, therefore, this had not been prevented, the Levites would soon have made disturbances in their duty, and contentions would have taken place between them. God, then, comes forward, and by His own authority confines them all within their proper bounds, and restrains their foolish passions. That a more honorable office is assigned to the sons of Kohath than to the others, proceeds from God’s gratuitous favor; and thus all pride was suppressed, lest any should boast of his dexterity, or industry, or other gifts. The charge of the Holy of holies is, therefore, entrusted to the sons of Kohath; not that they should handle any part of it, but only that they should carry on the march its vessels, when packed by the priests; for God commands the sons of Aaron to come and take down the sanctuary, and carefully cover the veil, the altar, and other sacred vessels with their proper covers, before the sons of Kohath laid a finger upon them, that thus the reverence of the people for holy things might be increased; and besides, that when the other tribes should see even the Levites forbidden from touching the sanctuary, they might be reminded of their unworthiness and humbled the more. Moreover, all cause of envy was removed when the other Levites heard that a perilous duty was entrusted to the sons of Kohath, for God threatens them with death if they touch any forbidden thing: and lastly, admonishes the priests, the sons of Aaron, lest by their carelessness they should destroy their brethren; for, if they should leave anything uncovered, they would be the cause of their destruction.

24. This is the service of the families of the Gershonites. The tasks which He enjoins upon the sons of Gershon, as well as the sons of Merari, are apparently mean and laborious, for it was a hard and also a servile work to carry the curtains and the tabernacle, together with its coverings, the boards, too, and the bars, and the pillars. But hence we learn that in God’s service nothing is to be despised, but that each and every part of our duty should be cheerfully performed, inasmuch as it ought abundantly to satisfy us, that God should have deigned to choose us as ministers of His sanctuary, so that neither weariness nor pride should ever hinder us in our duty.

Leviticus 17

Leviticus 17:1-9

1. And the LORD spake unto Moses, saying,

1. Loquutus est Jehova ad Mosen, dicendo:

2. Speak unto Aaron, and unto his sons, and unto all the children of Israel, and say unto them; This is the thing which the LORD hath commanded, saying,

2. Loquere ad Aharon, et ad filios ejus, et ad omnes filios Israel, et dic illis, Hoc est verbum quod praecepit Jehova, dicendo:

3. What man soever there be of the house of Israel, that killeth an ox, or lamb, or goat, in the camp, or that killeth it out of the camp,

3. Quicunque de domo Israel mactaverit bovem, ant agnum, aut capram in castris, aut qui mactaverit extra castra.

4. And bringeth it not unto the door of the tabernacle of the congregation, to offer an offering unto the LORD before the tabernacle of the LORD; blood shall be imputed unto that man; he hath shed blood; and that man shall be cut off from among his people:

4. Et ad ostium tabernaculi conventionis non adduxerit eum, ut offerat oblationem Jehovae coram tabernaculo Jehovae: sanguis imputabitur viro illi: ipse sanguinem fudit, excideturque vir ille e medio populi sui.

5. To the end that the children of Israel may bring their sacrifices, which they offer in the open field, even that they may bring them unto the LORD, unto the door of the tabernacle of the congregation, unto the priest, and offer them for peace offerings unto the LORD.

5. Ut afferant filii Israel sacrificia sua quae mactaturi sunt in superficie agri: ut afterant inquam illa Jehovae ad ostium tabernaculi conventionis ad sacerdotem, et sacrificent ilia sacrificia prosperitatum Jehovae.

6. And the priest shall sprinkle the blood upon the altar of the LORD at the door of the tabernacle of the congregation, and burn the fat for a sweet savour unto the LORD.

6. Spargetque sacerdos sanguinem ad altare Jehovae, ad ostium tabernaculi conventionis, et adolebit adipem in odorem quietis Jehovae.

7. And they shall no more offer their sacrifices unto devils, after whom they have gone a whoring. This shall be a statute for ever unto them throughout their generations.

7. Et non sacrificabunt ultra sacrificia sua daemonibus cum quibus fornicantur: statutum perpetuum erit hoc illis ill generationibus eorum.

8. And thou shalt say unto them, Whatsoever man there be of the house of Israel, or of the strangers which sojourn among you, that offereth a burnt offering or sacrifice,

8. Dices praeterea illis, Quicunque e domo Israel, aut de peregrinis qui peregrinantur in medio vestri, obtulerit holocaustum, aut sacrificium:

9. And bringeth it not unto the door of the tabernacle of the congregation, to offer it unto the LORD; even that man shall be cut off from among his people.

9. Et ad ostium tabernaculi conventionis non adduxerit illud Jehovae: tunc excidetur vir ille e populis suis.

 

34. And Moses and Aaron and the chief of the congregation Another exception is subjoined, viz., that none should be received unless they were free from all defect and blemish; for we have seen elsewhere that those, who were blind and lame, or defective in any part of their body, were excluded from the tabernacle, lest their disfigurement should produce contempt; and also that they might be admonished by this external sign, to preserve themselves more diligently from all spiritual defilement. Therefore, those are said to enter into the sanctuary who are fit to exercise the priesthood; and hence the expression, “for the service,”

“For the work.” — A. V. Ver. 35.

is added.

Inasmuch as the inequality (of their charges) might have been the source of envy, God’s authority is asserted at the end of the chapter, where Moses records that he was only acting ministerially, and that he distributed the offices among them according to God’s command.

Numbers 10

Numbers 10:11-28

11. And it came to pass on the twentieth day of the second month, in the second year, that the cloud was taken up from off the tabernacle of the testimony.

11. Fuit autem anno secundo, mense secundo, vicesima mensis, ascendit nubes a tabernaculo testimonii.

12. And the children of Israel took their journeys out of the wilderness of Sinai; and the cloud rested in the wilderness of Paran.

12. Tunc profecti sunt filii Israel per profectiones suas e deserto Sinai, substititque nubes in deserto Paran.

13. And they first took their journey, according to the commandment of the Lord by the hand of Moses.

13. Profecti itaque sunt primum ad os Jehovae per manum Mosis.

14. In the first place went the standard of the camp of the children of Judah, according to their armies: and over his host was Nahshon the son of Amminadab.

14. Et profectum est vexilium castrorum filiorum Jehuda primo loco per exercitus suos: et super exercitum ejus erat Nahason filius Amminadab.

15. And over the host of the tribe of the children of Issachar was Nethaneel the son of Zuar.

15. Super exercitum autem tribus filiorum Issachar erat Nethanel filius Suar.

16. And over the host of the tribe of the children of Zebuluu was Eliab the son of Helon.

16. Et super exercitum tribus filiorum Zabulon erat Eliab filius Helon.

17. And the tabernacle was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari set forward, bearing the tabernacle.

17. Depositum autem fuerat tabernaculum: et profecti sunt filii Gerson et filii Merari portantes illum.

18. And the standard of the camp of Reuben set forward, according to their armies: and over his host was Elizur the son of Shedeur.

18. Deinde profectum est vexillum castrorum Ruben per exercitus suos: et super exercitum ejus erat Elisur filius Sedeur.

19. And over the host of the tribe of the children of Simeon, was Shelumiel the son of Zurishaddai.

19. Super exercitum vero tribus filiorum Simeon erat Selumiel filius Surisaddai.

20. And over the host of the tribe of the children of Gad was Eliasaph the son of Denel.

20. Et super exercitum tribus filiorum Gad erat Eliasaph filius Deuel.

21. And the Kohathites set forward, bearing the sanctuary; and the other did set up the tabernacle against they came.

21. Et progredi eccperunt Cehathitae portantes sanctuarium: erexerunt autem tabernaculum donec venerint ipsi.

22. And the standard of the camp of the children of Ephraim set forward, according to their armies: and over his host was Elishmna the son of Ammihud.

22. Postea profectum est vexilium castrorum filiorum Ephraim per exercitus suos: et super exercitum ejus erat Elisama filius Ammihud.

23. And over the host of the tribe of the children of Manasseh was Gamaliel the son of Pedahzur.

23. Super exercitum vero tribus filiorum Manasse erat Gamliel filius Pedahsur.

24. And over the host of the tribe the children of Benjamin was Abidan the son of Gideoni.

24. Et super exercitum tribus filiorum Benjamin erat Abidan filius Gidoni.

25. And the standard of the camp of the children of Dan set forward, which was the rere-ward of all the camps throughout their hosts: and over his host was Ahiezer the son of Ammishaddai.

25. Profectum est insuper vexillum castrorum filiorum Dan, recolligens onmia castra per exercitus suos: et, super exercitum ejus erat Ahiezer filius Ammisaddai.

26. And over the host of the tribe of the children of Asher was Pagiel the son of Ocran.

26. Super exercitum tribus filiorum Aser erat Pagiel filius Ochran.

27. And over the host of the tribe of the children of Naphtali was Ahira the son of Enan.

27. Et super exercitum tribus filiorum Nephthali erat Ahira filius Enan.

28. Thus were the journeyings of the children of Israel, according to their armies, when they set forward.

28. Istm sunt profectiones filiorum Israel per exercitus suos: ac ita profecti sunt.

 

Copyright information for CalvinCommentaries