‏ Psalms 99

PSALM 99

This psalm differs from those which precede it in one respect, that it speaks of the kingdom of God, and the blessings consequent upon it, as confined within Judea; and rather calls upon the posterity of Abraham, in distinction from the surrounding nations, to praise God for the privilege of their adoption.

Psalm 99:1-4

1. Jehovah reigns; let the people tremble: he dwells between the cherubim; let the earth be moved. 2. Jehovah is great in Zion; and he is high above all nations. 3. They shall acknowledge thy great and terrible name; it is holy. 4. The king’s strength

The kings strength seems here put for the king himself.” — Merrick Street removes the original word for strength to the end of the preceding verse, reading holy and mighty; and renders the first part of this verse thus: “Thou art a king that lovest judgment;” observing, that, in the Hebrew it is  מלך, melech, not  המלך, hamelech, that the word  אהב, aheb, that lovest, is a participle here, and that the pronoun  אתה, atah, thou, belongs to the first clause. “According to the translation of the English Bible,” says he, “there is a great want of connection. ‘The king’s strength also loveth judgment: thou dost establish equity,’ etc. There had been no king spoken of before except Jehovah, and the Psalmist is here addressing him in the second person, not speaking of him in the third.”

also loves judgment; thou hast established equity, thou hast done judgment and righteousness in Jacob.

 

1 Jehovah reigns The people, who were formerly called upon to rejoice, are now commanded to tremble. For as the Jews were encompassed by enemies, it was of the utmost importance that God’s power should be magnified among them, that they might know that, while under his guardianship, they would be constantly and completely safe from the hatred and fury of every foe. The Hebrew word  רגז, ragaz, as we have elsewhere seen, sometimes signifies to tremble, at other times, to be angry, and, in short, denotes any strong emotion arising either from anger or fear.

 רגז, ragaz, “denoting commotion either of the body or mind, imports in the latter acceptation particularly two things, fear and anger, those two principal emotions of the mind. In the sense of anger we have it in Genesis 45:24, where we render it falling out or quarrelling, and in 2 Kings 19:27, 28, where we render it rage So, Proverbs 29:9, and in Genesis 41:10, the Hebrew  קצף, (affirmed of Pharaoh, viz., that) he was wroth, is by the Chaldee rendered  רגז. And this is much the more frequent acceptation of the word in the Old Testament.” — Hammonds note on Psalm 4:4. On the text before us, after observing that Abu Walid explains this root as signifying in the Arabic trembling and commotion, arising sometimes from anger, sometimes from fear, and other causes, the same critic says, “Here the context may seem to direct the taking it in the notion of commotion simply, as that signifies  ἀκαταστασία, sedition or tumult of rebels or other adversaries. And then the sense will be thus: ‘The Lord reigneth, let the people be moved,’ i e., Now God hath set up David in his throne, and peaceably settled the kingdom in him, in spite of all the commotions of the people. The LXX. render it to this sense, as Psalm 4:4,  ὀργιζέσθωσαν, ‘let the people be angry or regret it as much as they will.’” The verb here, and the concluding verb of the verse, may be read in the future tense: “The people or nations shall tremble, and the earth shall be moved,” just as at the giving of the Law, “the people trembled,” and “the earth shook.” Thus the passage may be regarded as a prediction of the subjection of the heathen world to the dominion of Christ.

Accordingly, the prophet here intends that God, in the emancipation of his chosen people, should give such a palpable display of his power, as would strike all the nations with dismay, and make them feel how madly they had rushed upon their own destruction. For it is with regard to men that God is said to reign, when he exalts himself by the magnificent displays which he gives of his power; because, while the aid which he gives to them remains invisible, unbelievers act a more presumptuous part, just as if there were no God.

Copyright information for CalvinCommentaries