Psalms 119

PSALM 119

As this psalm treats of various matters, it is difficult to give an epitome of its contents. There are, however, two things which the prophet mainly aims at; the exhorting of the children of God to follow godliness and a holy life; and the prescribing of the rule, and pointing out the form of the true worship of God, so that the faithful may devote themselves wholly to the study of the Law. Along with these he frequently blends promises for the purpose of animating the worshippers of God to live more justly and piously; and, at the same time, he introduces complaints respecting the impious contempt of the Law, lest they should become tainted by bad examples. In short, he frequently passes from one topic to another, and prosecutes no one particular subject continuously;

It is, however, a mistake to suppose, that no connection of thought is observed throughout this lengthened composition, as has sometimes been asserted even by writers of note. “It has been too commonly assumed,” says Jebb, that the 119th psalm is a collection of unconnected thoughts. To this opinion, even that most profound religious philosopher, Dr Barrow, inclines, (Sermon 48, on Psalm 119:60;) and his eloquent words must, in this instance, be received with no small caution. ‘this psalm,’ he says, ‘no less excellent in virtue than large in bulk, containeth manifold reflections on the nature, the properties, the adjuncts, and effects of God’s law; many sprightly ejaculations about it, conceived in different forms of speech; some in way of petition, some of thanksgiving, some of resolution, some of assertion or aphorism; many useful directions many zealous exhortations to the observance of it; the which are not ranged in any strict order, but, like a variety of wholesome herbs in a fair field, do, with a grateful confusion, lie dispersed, as they freely did spring in the heart, or were suggested by the devout spirit of him who indicted this psalm; where no coherence of sentences being designed, we may consider any one of them absolutely or singly by itself.’ The fine imagination of this eminent writer justly recognizes the beautiful variety, the variegations of thought, the  πολυποίκιλος σοφία exhibited in this psalm; but too much seems to be conceded to the prevalent opinion of a want of connection. I willingly allow, that the sentiments are not limited and enthralled by any exact or Procrustean rule; that there are no measures of intellectual geometry adhered to, reducing this divine poem to a rigid didactic system: that the mind of the prophet is free, and flowing, and discursive. Still this very flow of thought implies connection and association, and forbids the frigid idea that the psalm is a mere canto of reflections, like Lord Bacon’s collection of aphorisms, or the maxims of Isocrates. I do not intend to maintain what could not be proved, that a consecutive order can be traced throughout; but instances can, undoubtedly, be drawn of passages which maintan a beautiful sequence and connection between their several members.” — Jebbs Literal Translation of the Book of Psalms, with Dissertations, volume 2, pages 274-276.

and therefore it will be best to discuss each subject in its proper place.

 

Some call this the octonary psalm, because that, through every successive eight verses, the initial words of each line begin with the same letter in alphabetical order. That this was done to aid the memory, may be gathered from each part containing a doctrine, which ought to form a theme of constant meditation among the children of God. For the purpose, therefore, of rendering it less irksome to the reader, the prophet has distinguished every successive eight verses by their beginning each with the corresponding letter of the Hebrew alphabet, and thus all excuses, on the score of ignorance, are removed, even from the callous and slothful. This help does not extend to those who read it in other languages; but the principle must not be overlooked, that the doctrine exhibited in this psalm should be carefully studied by all the children of God, and treasured up in their hearts, to render them the more conversant with it. Touching the author, I assert nothing, because it cannot be ascertained, even by probable conjecture, who he was; and expositors are agreed that no satisfactory conclusion can be arrived at in the matter. As David surpassed all others in point of poetical and devotional talent, I will not scruple occasionally to insert his name.

Some consider this psalm, as well as all the other alphabetic psalms, to be much more modern compositions than the time of David, and refer it to the time of the captivity in Babylon. But many others, as Venema, Michaelis, etc., ascribe it to David, and suppose it to have been written before his elevation to the throne. Its contents, certainly, favor this latter opinion, seeming to accord so well with the long and harassing persecution to which he was subjected by the malice and revenge of Saul. If David was its author, it is the most artificial and operose in its composition of all his psalms, and he has exhibited in the treatment of his subject — which is the celebration of the perfection of God’s law, and the happiness of those who obey it — an extraordinary fecundity of expression, as if one of his intentions had been to show in how many various shapes, and with what copiousness of words, he could enunciate and illustrate a few and the same topics. The aspirations for instruction, consolation, and protection, with which almost every portion of this psalm is mingled, have a soothing and delightful effect, whilst the language throughout is rendered impressive by its peculiar strength and concinnity. It may, however, be doubtful, whether it be just to elevate it, as has been done by some, above all the other psalms. Dr Adam Clarke justly remarks, “Like all other portions of divine revelation, it is elegant, important, and useful; and while I admire the fecundity of the Psalmist’s genius, the unabating flow of his poetic vein, his numerous synonymes, and his  copia verborum, by which he is enabled to expound, diversify, and illustrate the same idea: presenting it to his reader in all possible points of view, so as to render it pleasing, instructive, and impressive; I cannot rob the rest of the book of its just praise by setting this, as many have done, above all the pieces it contains. It is by far the longest, the most artificial, and most diversified, yet, in proportion to its length, it contains the fewest ideas of any in the book.”

It may be proper to take notice of certain terms which frequently occur in the psalm. Of the term  תורה, torah, I say nothing, which, having its derivation from a word which signifies to instruct, is yet uniformly taken for law. Some of the Rabbis affirm that  חוקים, chukim, signifies statutes, or divinely appointed rites, the, reason of which is very obvious. They say that  פקדים, phikudim, denotes those precepts which relate to natural justice. It is certain that  משפטים, mishpatim, signifies commandments, because this is proved by the etymology of the word. As to  עדות, edoth, the Hebrews understand it of the doctrine of the law, but with the certain indication, pointing out to us that it is comprehensive of the manner in which God enters into covenant with his people. The precepts of the law are denominated judgments and righteousness, to inform us that God enjoins nothing except what is right and just, and that mankind ought to seek for no other rule for the perfecting of holiness, but what consists in regulating their life by rendering obedience to the law. The meaning is almost synonymous when they are called the ways of the Lord, intimating that those who do not depart from the direction of the law, may safely conclude that they are in no danger of going astray. The ordinances of God, and the edicts offerings, have the term  חוקים, chukim, applied to them indiscriminately, and, פקודים , phikudim, refers to different kinds of justice, as is manifest from many parts of Scripture which demonstrates that there is no foundation for the subtle distinction and difference formerly noticed. And in this psalm almost all these terms are synonym as the context will show.

Others deny that these and other similar terms, which frequently occur in this psalm, are mere synonymes; and they have endeavoured to show from etymological investigation, that, although all of them designate the law, yet they present it under a different aspect. Jebb has attempted, at some length, to point out the specific differences between these words. The following is an abstract of his remarks: — “The next peculiarity to be observed in this psalm is, the regular recurrence of nine characteristic words, at least one or other of which is found in each distich, with one solitary exception, the second distich of the 12th division. These words are law, testimonies, precepts, statutes, commandments, judgments, word, saying; and a word which only twice occurs as a characteristic, — way.

“These are, doubtless, all designations of the Divine Law; but it were doing a deep injury to the cause of revealed truth to affirm that they are mere synonyms; in other words, that the sentiments of this compendium of heavenly wisdom are little better than a string of tautologies. The fact is, as some critics, both Jewish and Christian, have observed, that each of these terms designates the same law of God, but each under a different aspect, signifying the different modes of its promulgation, and of its reception. Each of these words will now be examined in order, and an attempt will be made to discriminate them.

“1. Law. This word is formed from a verb which means to direct, to guide, to aim, to shoot forwards. Its etymological meaning, then, would be a rule of conduct, a  κανών σαφὴς. It means God’s law in general, whether it be that universal rule called the law of nature, or that which was revealed to his Church by Moses, and perfected by Christ. In strictness, the law means a plain rule of conduct, rather placed clearly in man’s sight, than enforced by any command; that is to say, this word does not necessarily include its sanctions.

“2. Testimonies are derived from a word which signifies to bear witness, to testify. The ark of the tabernacle is so called, as are the two tables of stone, and the tabernacle: the earnests and witnesses of God’s inhabitation among his people. Testimonies are more particularly God’s revealed law: the witnesses and confirmation of his promises made to his people, and earnests of his future salvation.

“3. Precepts, from a word which means to place in trust, mean something intrusted to man, ‘that which is committed to thee:’ appointments of God, which consequently have to do with the conscience, for which man is responsible, as an intelligent being.

“4. Statutes. The verb from which this word is formed means to engrave or inscribe. The word means a definite prescribed written law. The term is applied to Joseph’s law about the portion of the priests in Egypt, to the law about the Passover, etc. But in this psalm it has a more internal meaning; — that moral law of God, which is engraved on the fleshy tables of the heart; the inmost and spiritual apprehension of his will: not so obvious as the law and testimonies, and a matter of more direct spiritual communication than his precepts: the latter being more elaborated by the efforts of the mind itself, divinely guided indeed, but perhaps more instrumentally, and less passively, employed.

“5. Commandments, derived from a verb signifying to command or ordain. Such was God’s command to Adam about the tree; to Noah about constructing the ark.

“6. Judgments, derived from a word signifying to govern, to judge or determine, mean judicial ordinances and decisions: legal sanctions.

“7. Word. There are two terms, quite distinct in the Hebrew, but both rendered word, in each of our authorized versions. The latter of these is rendered saying in the former volume of this work. They are closely connected; since out of twenty-two passages in which word occurs, in fourteen it is parallel to, or in connection with, saying. From this very circumstance it is evident they are not synonymous.

“The term here rendered word means the  Λόγος, or Word of God, in its most divine sense; the announcement of God’s revealed will; his command; his oracle; at times, the special communication to the prophets. The ten commandments are called by this term in Exodus: and  דביר is the oracle in the temple. In this psalm it may be considered as, — 1. God’s revealed commandments in general. 2. As a revealed promise of certain blessings to the righteous. 3. As a thing committed to him as the minister of God. 4. As a rule of conduct; a channel of illumination.

“8. As to the remaining word way, that occurs but twice as a characteristic word, and the places in which it occurs must rather be considered as exceptions to the general rule: so that I am not disposed to consider it as intended to be a cognate expression with the above. At all events, its meaning is so direct and simple as to require no explanation: a plain rule of conduct; in its higher sense, the assisting grace of God through Christ our Lord, who is the Way, the Truth, and the Life.” — Jebbs Literal Translation of the book of Psalms, with Dissertations, volume 2, pages 279-293.

To procure greater respect for the law, the prophet adorns it with a variety of titles, taking care constantly to enjoin upon us the same doctrine. I now proceed to the consideration of the contents of the psalm.

1 Blessed are they who are upright In these words the prophet sets forth the same paradox which we met with at the commencement of the Book of Psalms. All men naturally aspire after happiness, but instead of searching for it in the right path, they designedly prefer wandering up and down through endless by-paths, to their ruin and destruction. The Holy Spirit deservedly condemns this apathy and blindness. And but for man’s cupidity, which, with brutish impetuosity, hurries him in the opposite direction, the meaning of the words would appear quite plain to him. And the further a man wanders from God, the happier does he imagine himself to be; and hence all treat, as a fable, what the Holy Spirit declares about true piety and the service of God. This is a doctrine which scarcely one among a hundred receives.

The term way, is here put for the manner, or course and way of life: and hence he calls those upright in their way, whose sincere and uniform desire it is to practice righteousness, and to devote their life to this purpose. In the next clause of the verse, he specifics more clearly, that a godly and righteous life consists in walking in the law of God If a person follow his own humor and caprice, he is certain to go astray; and even should he enjoy the applause of the whole world, he will only weary himself with very vanity. But it may be asked, whether the prophet excludes from the hope of happiness all who do not worship God perfectly? Were this his meaning, it would follow that none except angels alone would be happy, seeing that the perfect observance of the law is to be found in no part, of the earth. The answer is easy: When uprightness is demanded of the children of God, they do not lose the gracious remission of their sins, in which their salvation alone consists. While, then, the servants of God are happy, they still need to take refuge in his mercy, because their uprightness is not complete. In this manner are they who faithfully observe the law of God said to be truly happy; and thus is fulfilled that which is declared in Psalm 32:2, “Blessed are they to whom God imputeth not sins.” In the second verse, the same doctrine is confirmed more fully, by pronouncing blessed, not. such as are wise in their own conceit, or assume a sort of fantastical holiness, but those who dedicate themselves to the covenant of God, and yield obedience to the dictates of hits law. Farther, by these words, he tells us that God is by no means satisfied with mere external service, for he demands the sincere and honest affection of the heart. And assuredly, if God be the sole judge and disposer of our life:, the truth must occupy the principal place in our heart, because it is not sufficient to have our hands and feet only enlisted in his service.

COMMENTARY

ON

THE BOOK OF PSALMS

 

BY JOHN CALVIN

 

 

TRANSLATED FROM THE ORIGINAL LATIN, AND COLLATED

WITH THE AUTHOR'S FRENCH VERSION,

BY THE REV. JAMES ANDERSON

 

 

VOLUME FIFTH

 

 

CHRISTIAN CLASSICS ETHEREAL LIBRARY

GRAND RAPIDS, MI

http://www.ccel.org

VOLUME FIFTH

TRANSLATOR’S PREFACE.

In bringing to a close his labors on Calvin’s Commentary On The Psalms, the Editor begs leave to state, that in addition to the General Index, and the Indices Of Texts Of Scripture, and of Hebrew Words, originally contemplated, it has been deemed highly desirable to give at the end of the Commentary a Translation; or Calvin’s Version Of The, Psalms arranged in parallelisms, together with a Table Of Those Passages In The Psalms Which Are Quoted In The New Testament, and a Table Of The Particular Subjects Of Each Psalm, according to Calvin’s interpretation. These additions, it is hoped, will be considered as improvements. From the extent to which they have increased the size of this Volume, it has been found necessary to omit the Appendix of Additional Criticisms to which reference is made in some of the footnotes throughout the work.

To exhibit the Psalms arranged in the metrical order, was an idea which appears never to have suggested itself to the mind of Calvin. In his time, indeed, and long after it, the peculiar character of Hebrew Poetry was not understood. It was not till a recent period that any steady light was; thrown on the laws of its composition. A vast amount of learning had indeed been expended on the subject, and a variety of hypotheses had been suggested by successive writers to unravel a question so intricate and mysterious; but no satisfactory result was attained until it was investigated by the learned Bishop Lowth, to whose genius and erudition we are indebted for the discovery of this long lost secret. He has proved, with a clearness and force of evidence which has now commanded universal assent, that Hebrew Poetry bears no resemblance in its structure to the Poetry of Greece and Rome, that it has no rhyming termination of lines as in the Poetry of our own language, and that its peculiar, and perhaps its sole characteristic, lies in a felicitous arrangement of words into what he denominates Parallelism. In other words, its leading peculiarity is that. each sentence consists generally of two parts, closely corresponding to each other, not indeed in the number of syllables, but in the ideas which they express, or in their grammatical constructive form, the second being synonymous (or, as Bishop Jebb would denominate it, cognate) with the first, — or antipathetic to it in its terms and sentiments, — or similar to it in the form of grammatical construction, such as noun answering to noun, verb to verb, member to member, negative to negative, interrogative to interrogative.

This sentence expresses the three specific heads into which Lowth discovered Hebrew parallelism, — which involves in it much variety and many gradations, — may be generally And more loosely distributed, Parallels Synonymous, (or, according to JEBB, Parallels Cognate,) Parallels Autithetic, and Parallels Synthetic or Constructive. For an example of the first, see Psalm 1:1-5; of the second, see Psalm 20:7, 8; and of the third, see Psalm 148:7-13.

The division of these sacred poems into hemistichs or lines is, therefore, the form in which they ought naturally to be arranged; and such an arrangement is attended with great advantages. It exhibits to the eve the peculiar structure of Hebrew poetical composition, and is, besides, an important aid in Scriptural Interpretation, as it often contributes to the elucidation of obscure and difficult passages, and enables even the mere English reader to discover a thousand beauties, which, without such a help, would escape his notice.

In translating this parallel version, two of Calvin’s translations of the Hebrew text were at the service of the Editor, — the Latin and the French. The former is strictly literal, rarely changing the Hebrew idiom, or even inserting a supplementary term, and uniformly giving the arrangement of the words as they stand in the inspired original. The latter is also upon the whole literal, though in some instances it changes the Hebrew idiom into the French, as well as frequently inserts such supplementary terms as the sense seems to require; and disregarding the arrangement of the words in the original, it gives them in the order most suitable to the genius of the French tongue. The Editor has followed Calvin’s Latin; Version, and has rendered it literally, retaining the Hebrew modes of expression, and the arrangement of the words in the sequence of the Hebrew text, except in a very few instances where a deviation seemed necessary to render the reading intelligible. Occasionally he has found it necessary to insert some supplementary words. These, when taken from Calvin’s French Version, as is generally the case, are printed simply in italics, and when supplied by the Editor are printed in italics and enclosed within brackets. By adhering to the Hebrew order of the words, the arrangements may sometimes appear harsh and uncouth; but very often they give much beauty and force to the expression. And in retaining the Hebrew idioms, the Editor has felt little scruple, considering that as our English Bible is a literal verbal translation of the Original Hebrew, many of these are quite familiar to us, and from their peculiar grace have even become naturalized in our language.

“The Hebrew idioms,” says Addison, “run into the English with a peculiar grace and beauty. Our language has received innumerable elegance’s and improvements from that infusion of Hebraisms which are derived to it out of the poetical passages in Holy Writ. They give a force and energy to our expressions, warm and animate our language, and convey our thoughts in more ardent and intense phrases than any that are to be met with in our own tongue. There is something so pathetic in this kind of diction, that it often sets the mind in a flame, and makes our heart burn within Us.”

The utility of the two Tables adverted to is too obvious to require to be dwelt upon. From the former the reader will perceive how completely the inspiration of the Psalms is established by New Testament authority, and how highly they were appreciated by Christ And His Apostles, there being no portion of Old Testament Scripture from which they so frequently quoted. The other Table will readily serve as a guide to the selection of such Psalms as may be adapted to the doctrines of the Christian system, the duties of the Christian life, or the varied circumstances, whether prosperous or adverse, in which the Christian or the Church of God may be placed.

J.A.

EDINBURGH, April 1849.

 

Copyright information for CalvinCommentaries