Isaiah 9:1-6
Introduction
This chapter contains an illustrious prophecy of the Messiah. He is represented under the glorious figure of the sun, or light, rising on a benighted world, and diffusing joy and gladness wherever he sheds his beams, Isa 9:1-3. His conquests are astonishing and miraculous, as in the day of Midian; and the peace which they procure is to be permanent, as denoted by the burning of all the implements of war, Isa 9:4, Isa 9:5. The person and character of this great Deliverer are then set forth in the most magnificent terms which the language of mankind could furnish, Isa 9:6. The extent of his kingdom is declared to be universal, and the duration of it eternal, Isa 9:7. The prophet foretells most awful calamities which were ready to fall upon the Israelites on account of their manifold impieties, Isa 9:8-21. Verse 1 Dimness "Accumulated darkness" - Either מנדחה menuddechah, fem. to agree with אפלה aphelah; or אפל המנדח aphel hammenuddach, alluding perhaps to the palpable Egyptian darkness, Exo 10:21. The land of Zebulun - Zebulun, Naphtali, Manasseh, that is, the country of Galilee all round the sea of Gennesareth, were the parts that principally suffered in the first Assyrian invasion under Tiglath-pileser; see 2Kgs 15:29; 1Chr 5:26. And they were the first that enjoyed the blessings of Christ's preaching the Gospel, and exhibiting his miraculous works among them. See Mede's Works, p. 101, and 457. This, which makes the twenty-third verse of chap. 8 in the Hebrew, is the first verse in chap. 9 in our authorized version. Bishop Lowth follows the division in the Hebrew. Verse 3 And not increased the joy "Thou hast increased their joy" - Eleven MSS. of Kennicott's and six of De Ross's, two ancient, read לו lo, it, according to the Masoretical correction, instead of לא lo, not. To the same purpose the Targum and Syriac. The joy in harvest - כשמחת בקציר kesimchath bakkatsir. For בקציר bakkatsir one MS. of Kennicott's and one of De Rossi's have קציר katsir, and another הקציר hakkatsir, "the harvest;" one of which seems to be the true, reading, as the noun preceding is in regimine. Verse 5 Every battle of the warrior "The greaves of the armed warrior" - שאון שאון seon soen. This word, occurring only in this place, is oaf very doubtful signification. Schindler fairly tells us that we may guess at it by the context. The Jews have explained it, by guess I believe, as signifying battle, conflict: the Vulgate renders it violenta praedatio. But it seems as if something was rather meant which was capable of becoming fuel for the fire, together with the garments mentioned in the same sentence. In Syriac the word, as a noun, signifies a shoe, or a sandal, as a learned friend suggested to me some years ago. See Luk 15:22; Act 12:8. I take it, therefore, to mean that part of the armor which covered the legs and feet, and I would render the two words in Latin by caliga caligati. The burning of heaps of armor, gathered from the field of battle, as an offering made to the god supposed to be the giver of victory, was a custom that prevailed among some heathen nations; and the Romans used it as an emblem of peace, which perfectly well suits with the design of the prophet in this place. A medal struck by Vespasian on finishing his wars both at home and abroad represents the goddess Peace holding an olive branch in one hand, and, with a lighted torch in the other, setting fire to a heap of armor. Virgil mentions the custom: - " - Cum primam aciem Praeneste sub ipsa Stravi, scutorumque incendi victor acervos." Aen. lib. viii., ver. 561. "Would heaven, (said he), my strength and youth recall, Such as I was beneath Praeneste's wall - Then when I made the foremost foes retire And set whole heaps of conquered shields on fire." Dryden. See Addison on Medals, Series 2:18. And there are notices of some such practice among the Israelites, and other nations of the most early times. God promises to Joshua victory over the kings of Canaan. "To-morrow I will deliver them up all slain before Israel: thou shalt hough their horses, and burn their chariots with fire," Jos 11:6. See also Nah 2:13. And the psalmist employs this image to express complete victory, and the perfect establishment of peace: - "He maketh wars to cease, even to the end of the land: He breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; And burneth the chariots in the fire. - Psa 46:9. עגלות agaloth, properly plausira, impedimenta, the baggage-wagons: which however the Septuagint and Vulgate render scuta, "shields;" and the Chaldee, "round shields," to show the propriety of that sense of the word from the etymology; which, if admitted, makes the image the same with that used by the Romans. Ezekiel, Eze 39:8-10, in his bold manner has carried this image to a degree of amplification which I think hardly any other of the Hebrew poets would have attempted. He describes the burning of the arms of the enemy, in consequence of the complete victory to be obtained by the Israelites over Gog and Magog: - "Behold, it is come to pass, and it is done, Saith the Lord Jehovah. This is the day of which I spoke: And the inhabitants of the cities of Israel shall go forth. And shall set on fire the armor, and the shield, And the buckler, and the bow, and the arrows, And the clubs and the lances; And they shall set them on fire for seven years. And they shall not bear wood from the field; Neither shall they hew from the forest: For of the armor shall they make their fires; And they shall spoil their spoilers, And they shall plunder their plunderers." R. D. Kimchi, on this verse says this refers simply to the destruction of the Assyrians. Other battles are fought man against man, and spear against spear; and the garments are rolled in blood through the wounds given and received: but this was with burning, for the angel of the Lord smote them by night, and there was neither sword nor violent commotion, nor blood; they were food for the fire, for the angel of the Lord consumed them. Verse 6 The government shall be upon his shoulder - That is, the ensign of government; the scepter, the sword, the key, or the like, which was borne upon or hung from the shoulder. See note on Isa 22:22. And his name shall be called - אל גבור El gibbor, the prevailing or conquering God. The everlasting Father "The Father of the everlasting age" - Or אבי עד Abi ad, the Father of eternity. The Septuagint have μεγαλης βουλης Αγγελος, "the Messenger of the Great Counsel." But instead of אבי אד Abi ad, a MS. of De Rossi has אבעזר Abezer, the helping Father; evidently the corruption of some Jew, who did not like such an evidence in favor of the Christian Messiah. Prince of Peace - שר שלום sar shalom, the Prince of prosperity, the Giver of all blessings. A MS. of the thirteenth century in Kennicott's collection has a remarkable addition here. "He shall be a stumbling-block, המכשלה; the government is on his shoulder." This reading is nowhere else acknowledged, as far as I know.
Copyright information for
Clarke