‏ Matthew 2:2-4

Verse 2

We have seen his star - Having discovered an unusual luminous appearance or meteor in the heavens, supposing these persons to have been Jews, and knowing the prophecies relative to the redemption of Israel, they probably considered this to be the star mentioned by Balaam, Num 24:17. See the note there.

In the east - Εν τη ανατολη, At its rise. Ανατολη and δυσμη are used in the New Testament for east and west.

To worship him - Or, To do him homage; προσκυνησαι αυτω. The word προσκυνεω, which is compounded of προς, to, and κυων, a dog, signifies to crouch and fawn like a dog at his master's feet. It means, to prostrate oneself to another, according to the eastern custom, which is still in use. In this act, the person kneels, and puts his head between his knees, his forehead at the same time touching the ground. It was used to express both civil and religious reverence. In Hindostan, religious homage is paid by prostrating the body at full length, so that the two knees, the two hands, forehead, nose, and cheeks all touch the earth at the same time. This kind of homage is paid also to great men. Ayeen Akbery, vol. iii. p. 227.

As to what is here called a star, some make it a meteor, others a luminous appearance like an Aurora Borealis; others a comet! There is no doubt, the appearance was very striking: but it seems to have been a simple meteor provided for the occasion. See on Mat 2:9 (note).
Verse 3

When Herod - heard these things, he was troubled - Herod's consternation was probably occasioned by the agreement of the account of the magi, with an opinion predominant throughout the east, and particularly in Judea, that some great personage would soon make his appearance, for the deliverance of Israel from their enemies; and would take upon himself universal empire.

Suetonius and Tacitus, two Roman historians, mention this. Their words are very remarkable: -

Percrebuerat Oriente toto, vetus et constans opinio, esse in fatis, ut eo tempore Judaea profecti rerum potirentur. Id de imperatare Romano, quantum eventu postea predictum patuit, Judaei ad se trahentes, rebellarunt.

Sueton. Vesp. "An ancient and settled persuasion prevailed throughout the east, that the fates had decreed some to proceed from Judea, who should attain universal empire. This persuasion, which the event proved to respect the Roman emperor, the Jews applied to themselves, and therefore rebelled."

The words of Tacitus are nearly similar: -

Pluribus persuasio inerat, antiquis sacerdotum literis contineri, eo ipso tempore fore, ut valesceret Oriens, profectique Judaea rerum potirentur. Quae ambages Vespasianum ac Titum praedixerant. "Many were persuaded, that it was contained in the ancient books of their priests, that at that very time the east should prevail: and that some should proceed from Judea and possess the dominion. It was Vespasian and Titus that these ambiguous prophecies predicted."

Histor. v.
Verse 4

The chief priests - Not only the high priest for the time being, called כהן הראש cohen ha-rosh, 2Kgs 25:18, and his deputy, called כהן משנה cohen mishneh, with those who had formerly borne the high priest's office; but also, the chiefs or heads of the twenty four sacerdotal families, which David distributed into so many courses, 1 Chronicles 24. These latter are styled סרי הכהנים sarey ha-cohanim, chief of the priests, 2Chr 36:14; Ezr 8:24; and ראשי הכהנים roshey ha-cohanim, heads of the priests, Neh 12:7. Josephus calls them by the same name as the writers of the New Testament. In his Life, sect. 8, he mentions πολλους - των Αρχιερεων, Many of the chief priests. The word is used in the singular in this last sense, for a chief of the priests, Act 19:14.

Scribes - The word Γραμματευς, in the Septuagint, is used for a political officer, whose business it was to assist kings and civil magistrates, and to keep an account in writing of public acts and occurrences. Such an officer is called in Hebrew ספר המלך seper hamelech, ὁ γραμματευς του βασιλεως, the king's scribe, or secretary. See Lxx. 2Kgs 12:10.

The word is often used by the Lxx. for a man of learning, especially for one skilled in the Mosaic law: and, in the same sense, it is used by the New Testament writers. Γραμματευς is therefore to be understood as always implying a man of letters, or learning, capable of instructing the people. The derivation of the names proves this to be the genuine meaning of the word γραμμα: a letter, or character, in writing: or γραμματα, letters, learning, erudition, and especially that gained from books. The Hebrew ספר or סופר sopher, from saphar, to tell, count, cypher, signifies both a book, volume, roll, etc., and a notary, recorder, or historian; and always signifies a man of learning. We often term such a person a man of letters.

The word is used Act 19:35, for a civil magistrate at Ephesus, probably such a one as we would term recorder. It appears that Herod at this time gathered the whole Sanhedrin, in order to get the fullest information on a subject by which all his jealous fears had been alarmed.
Copyright information for Clarke