2 Corinthians 11:4-11

Verse 4

For if he that cometh - The false apostle, who came after St. Paul had left Corinth.

Preacheth another Jesus - Who can save more fully and more powerfully than that Jesus whom I have preached.

Or if ye receive another spirit - And if in consequence of believing in this new saviour ye receive another spirit, the gifts, graces, and consolations of which are greater than those which ye have received from the Holy Ghost, which has been given to you on your believing on the Christ whom we preached.

Or another Gospel - Containing more privileges, spiritual advantages, and stronger excitements to holiness, than that which we have preached and which ye have accepted, ye might well bear with him. This would be a sufficient reason why you should not only bear with him, but prefer him to me.

Others think that the last clause should be rendered, Ye might well bear with Me - notwithstanding he brought you another Jesus, spirit, and gospel, ye might bear with me, who have already ministered so long to and done so much for you. But the former sense seems best.
Verse 5

I was not - behind the very chiefest apostles - That is: The most eminent of the apostles have not preached Christ, ministered the spirit, explained and enforced the doctrines of the Gospel in a more powerful and effectual manner than I have done.
Verse 6

But though I be rude in speech - Ιδιωτης τῳ λογῳ Though I speak like a common unlettered man, in plain unadorned phrase, studying none of the graces of eloquence; yet I am not unskilled in the most profound knowledge of God, of spiritual and eternal things, of the nature of the human soul, and the sound truths of the Gospel system: ye yourselves are witnesses of this, as in all these things I have been thoroughly manifested among you.

Inspired men received all their doctrines immediately from God, and often the very words in which those doctrines should be delivered to the world; but in general the Holy Spirit appears to have left them to their own language, preventing them from using any expression that might be equivocal, or convey a contrary sense to that which God intended.

That St. Paul wrote a strong, nervous, and sufficiently pure language, his own writings sufficiently testify; but the graces of the Greek tongue he appears not to have studied, or at least he did not think it proper to use them; for perhaps there is no tongue in the world that is so apt to seduce the understanding by its sounds and harmony, as the Greek. It is not an unusual thing for Greek scholars to the present day to be in raptures with the harmony of a Greek verse, the sense of which is but little regarded, and perhaps is little worth! I should suppose that God would prevent the inspired writers from either speaking or writing thus, that sound might not carry the hearer away from sense; and that the persuasive force of truth might alone prevail, and the excellence of the power appear to be of God and not of man. Taking up the subject in this point of view, I see no reason to have recourse to the supposition, or fable rather, that the apostle had an impediment in his speech, and that he alludes to this infirmity in the above passage.
Verse 7

Have I committed an offense in abasing myself - Have I transgressed in labouring with my hands that I might not be chargeable to you? and getting my deficiencies supplied by contributions from other Churches, while I was employed in labouring for your salvation? Does your false apostle insinuate that I have disgraced the apostolic office by thus descending to servile labor for my support? Well; I have done this that you might be exalted - that you might receive the pure doctrines of the Gospel, and be exalted to the highest pitch of intellectual light and blessedness. And will you complain that I preached the Gospel gratis to you? Surely not. The whole passage is truly ironical.
Verse 8

I robbed other Churches - This part of the sentence is explained by the latter, taking wages to do you service. The word οψωνιον signifies the pay of money and provisions given daily to a Roman soldier. As if he had said: I received food and raiment, the bare necessaries of life, from other Churches while labouring for your salvation. Will you esteem this a crime?
Verse 9

And when I was present with you - The particle και which we translate and, should be rendered for in this place: For when I was with you, and was in want, I was chargeable to no man. I preferred to be, for a time, even without the necessaries of life, rather than be a burden to you. To whom was this a reproach, to me or to you?

The brethren which came from Macedonia - He probably refers to the supplies which he received from the Church at Philippi, which was in Macedonia; of which he says, that in the beginning of the Gospel no Church communicated with me, as concerning giving and receiving, but you only; for even at Thessalonica ye sent once and again to my necessity, Phi 4:15, Phi 4:16. See the Introduction, Section 6.
Verse 10

As the truth of Christ is in me - Εστιν αληθεια Χριστου εν εμοι· The truth of Christ is in me. That is: I speak as becomes a Christian man, and as influenced by the Gospel of Christ. It is a solemn form of asseveration, if not to be considered in the sense of an oath.

In the regions of Achaia - The whole of the Peloponnesus, or Morea, in which the city of Corinth stood. From this it appears that he had received no help from any of the other Churches in the whole of that district.
Verse 11

Wherefore - Why have I acted thus? and why do I propose to continue to act thus? is it because I love you not, and will not permit you to contribute to my support? God knoweth the contrary; I do most affectionately love you.
Copyright information for Clarke