Genesis 49:5-7

Verse 5

Simeon and Levi are brethren - Not only springing from the same parents, but they have the same kind or disposition, head-strong, deceitful, vindictive, and cruel.

They have accomplished, etc. - Our margin has it, Their swords are weapons of violence, i. e., Their swords, which they should have used in defense of their persons or the honorable protection of their families, they have employed in the base and dastardly murder of an innocent people.

The Septuagint gives a different turn to this line from our translation, and confirms the translation given above: Συνετελεσαν αδικια εξαιρεσεως αυτων· They have accomplished the iniquity of their purpose; with which the Samaritan Version agrees. In the Samaritan text we read calu, they have accomplished, instead of the Hebrew כלי keley, weapons or instruments, which reading most critics prefer: and as to מכרתיהם mecherotheyhem, translated above their fraudulent purposes, and which our translation on almost no authority renders their habitations, it must either come from the Ethiopic מכר macar, he counselled, devised stratagems, etc., (see Castel), or from the Arabic macara, he deceived, practiced deceit, plotted, etc., which is nearly of the same import. This gives not only a consistent but evidently the true sense.
Verse 6

Into their secret council, etc. - Jacob here exculpates himself from all participation in the guilt of Simeon and Levi in the murder of the Shechemites. He most solemnly declares that he knew nothing of the confederacy by which it was executed, nor of the secret council in which it was plotted.

If it should be said that the words תבא tabo and תחד techad should be translated in the future tense or in the imperative, as in our translation, I shall not contend; though it is well known that the preterite is often used for the future in Hebrew, and vice versa. Taken thus, the words mark the strong detestation which this holy man's soul felt for the villany of his sons: "My soul shall not come into their secret council. My honor shall not be united to their confederacy.

For in their anger they slew a man - איש ish, a noble, an honorable man, viz., Shechem.

And in their pleasure - This marks the highest degree of wickedness and settled malice, they were delighted with their deed. A similar spirit Saul of Tarsus possessed previously to his conversion; speaking of the martyrdom of St. Stephen, St. Luke says, Act 8:1 : Σαυλος δε ην συνευδοκων τῃ αναιρεσει αυτου· And Saul was gladly consenting to his death. He was with the others highly delighted with it; and thus the prediction of our Lord was fulfilled, Joh 16:2 : Yea, the time cometh, that whosoever killeth you will think that he doeth God service. And it is represented as the highest pitch of profligacy and wickedness, not only to sin, but to delight in it; see Rom 1:32. As the original word רצון ratson signifies, in general, pleasure, benevolence, delight, etc., it should neither be translated self-will nor willfulness, as some have done, but simply as above; and the reasons appear sufficiently obvious. They murdered a prince - Hamor, the father of Shechem. Instead of שור shor, which we have translated a wall, and others an ox, I read שר sar, a prince, which makes a consistent sense; (see Kennicott's first Dissertation, p. 56, etc.); as there is no evidence whatever that Simeon and Levi either dug down a wall or houghed the oxen, as some have translated the passage; Or houghed oxen; on the contrary, the text, Gen 34:28, Gen 34:29, proves that they had taken for their own use the sheep, oxen, asses, all their wealth, their wives, and their little ones.
Verse 7

Cursed was their anger - The first motions of their violence were savage; and their excessive or overflowing wrath, עברה ebrah, for it was inflexible - neither the supplications of the males, nor the entreaties, tears, cries, and shrieks of the helpless females, could deter them from their murderous purpose; for this, Gen 49:5, they are said to have accomplished.

I will divide them out, אחלקם achallekem, I will make them into lots, giving a portion of them to one tribe, and a portion to another; but they shall never attain to any political consequence. This appears to have been literally fulfilled. Levi had no inheritance except forty-eight cities, scattered through different parts of the land of Canaan: and as to the tribe of Simeon, it is generally believed among the Jews that they became schoolmasters to the other tribes; and when they entered Canaan they had only a small portion, a few towns and villages in the worst part of Judah's lot, Jos 19:1, which afterwards finding too little, they formed different colonies in districts which they conquered from the Idumeans and Amalekites, 1Chr 4:39, etc. Thus these two tribes were not only separated from each other, but even divided from themselves, according to this prediction of Jacob.

8. Judah! thou! Thy brethren shall praise thee. Thy hand, in the neck of thine enemies: The sons of thy father shall bow themselves to thee.

9. A lion's whelp is Judah: From the prey, my son, thou hast ascended, He couched, lying down like a strong lion And like a lioness; who shall arouse him?

10. From Judah the scepter shall not depart, Nor a teacher from his offspring, Until that Shiloh shall come, And to him shall be assembled the peoples.

11. Binding his colt to the vine, And to the choice vine the foals of his ass, He washed his garments in wine, His clothes in the blood of the grape.

12. With wine shall his eyes be red, And his teeth shall be white with milk.
Copyright information for Clarke