Isaiah 10:1-4

Introduction

God's judgments against oppressive rulers, Isa 10:1-4. The prophet foretells the invasion of Sennacherib, and the destruction of his army. That mighty monarch is represented as a rod in the hand of God to correct his people for their sins; and his ambitious purposes, contrary to his own intentions, are made subservient to the great desires of Providence, Isa 10:5-11. Having accomplished this work, the Almighty takes account of his impious vauntings, Isa 10:12-14; and threatens utter destruction to the small and great of his army, represented by the thorns, and the glory of the forest, Isa 10:15-19. This leads the prophet to comfort his countrymen with the promise of the signal interposition of God in their favor, Isa 10:24-27. Brief description of the march of Sennacherib towards Jerusalem, and of the alarm and terror which he spread every where as he hastened forward, Isa 10:28-32. The spirit and rapidity of the description is admirably suited to the subject. The affrighted people are seen fleeing, and the eager invader pursuing; the cries of one city are heard by those of another; and groan swiftly succeeds to groan, till at length the rod is lifted over the last citadel. In this critical situation, however, the promise of a Divine interposition is seasonably renewed. The scene instantly changes; the uplifted arm of this mighty conqueror is at once arrested and laid low by the hand of heaven; the forest of Lebanon, (a figure by which the immense Assyrian host is elegantly pointed out, is hewn down by the axe of the Divine vengeance; and the mind is equally pleased with the equity of the judgment, and the beauty and majesty of the description, Isa 10:33, Isa 10:34.
Verse 2

My people - Instead of עמי ammi, my people, many MSS., and one of my own, ancient, read עמו ammo, his people. But this is manifestly a corruption.
Verse 4

Without me - That is, without my aid: they shall be taken captive even by the captives, and shall be subdued even by the vanquished. "The י yod in בלתי bilti is a pronoun, as in Hos 13:4." - Kimchi on the place. One MS. has לבלתי lebilti.

As the people had hitherto lived without God in worship and obedience; so they should now be without his help, and should perish in their transgressions.
Copyright information for Clarke