‏ John 11:50-52

Verse 50

Nor consider - Ye talk more at random than according to reason, and the exigencies of the case. There is a various reading here in some MSS. that should be noticed. Instead of ουδε διαλογιζεσθε, which we translate, ye do not consider, and which properly conveys the idea of conferring, or talking together, ουδε λογιζεσθε, neither do ye reason or consider rightly, is the reading of ABDL, three others, and some of the primitive fathers. Griesbach, by placing it in his inner margin, shows that he thinks it bids fair to be the true reading. Dr. White thinks that this reading is equal, and probably preferable, to that in the text: Lectio aequalis, forsitan praeferenda receptae.

That one man should die for the people - In saying these remarkable words, Caiaphas had no other intention than merely to state that it was better to put Jesus to death than to expose the whole nation to ruin on his account. His maxim was, it is better to sacrifice one man than a whole nation. In politics nothing could be more just than this; but there are two words to be spoken to it:

First, The religion of God says, we must not do evil that good may come: Rom 3:8.

Secondly, It is not certain that Christ will be acknowledged as king by all the people; nor that he will make any insurrection against the Romans; nor that the Romans will, on his account, ruin the temple, the city, and the nation. This Caiaphas should have considered. A person should be always sure of his premises before he attempts to draw any conclusion from them. See Calmet. This saying was proverbial among the Jews: see several instances of it in Schoettgen.
Verse 51

This spake he not of himself - Wicked and worthless as he was, God so guided his tongue that, contrary to his intention, he pronounced a prophecy of the death of Jesus Christ.

I have already remarked that the doctrine of a vicarious atonement had gained, long before this time, universal credit in the world. Words similar to these of Caiaphas are, by the prince of all the Roman poets, put in the mouth of Neptune, when promising Venus that the fleet of Aeneas should be preserved, and his whole crew should be saved, one only excepted, whose death he speaks of in these remarkable words: - "Unum pro multis dabitar caput." "One life shall fall, that many may be saved."

Which victim the poet informs us was Palinurus, the pilot of Aeneas's own ship, who was precipitated into the deep by a Divine influence. See Virg. Aen. v. l. 815, etc.

There was no necessity for the poet to have introduced this account. It was no historic fact, nor indeed does it tend to decorate the poem. It even pains the reader's mind; for, after suffering so much in the sufferings of the pious hero and his crew, he is at once relieved by the interposition of a god, who promises to allay the storm, disperse the clouds, preserve the fleet, and the lives of the men; but, - one must perish! The reader is again distressed, and the book ominously closes with the death of the generous Palinurus, who strove to the last to be faithful to his trust, and to preserve the life of his master and his friend. Why then did the poet introduce this? Merely, as it appears to me, to have the opportunity of showing in a few words his religious creed, on one of the most important doctrines in the world; and which the sacrificial system of Jews and Gentiles proves that all the nations of the earth credited.

As Caiaphas was high priest, his opinion was of most weight with the council; therefore God put these words in his mouth rather than into the mouth of any other of its members. It was a maxim among the Jews that no prophet ever knew the purport of his own prophecy, Moses and Isaiah excepted. They were in general organs by which God chose to speak.
Verse 52

And not for that nation only, etc. - These, and the preceding words in Joh 11:51, are John's explication of what was prophetic in the words of Caiaphas: as if John had said, He is indeed to die for the sins of the Jewish nation, but not for theirs alone, but for the sins of the whole world: see his own words afterwards, 1Jn 2:1, 1Jn 2:2.

Gather together in one - That he should collect into one body; - form one Church out of the Jewish and Gentile believers.

Children of God that were scattered abroad - Probably John only meant the Jews who were dispersed among all nations since the conquest of Judea by the Romans; and these are called the dispersed, Joh 7:35, and Jam 1:1; and it is because he refers to these only, that he terms them here, the children of God, which was an ancient character of the Jewish people: see Deu 32:5; Isa 43:6; Isa 45:11; Jer 32:1. Taking his words in this sense, then his meaning is this: that Christ was to die, not only for the then inhabitants of Judea, but for all the Jewish race wheresoever scattered; and that the consequence would be, that they should be all collected from their various dispersions, and made one body. This comports with the predictions of St. Paul: Romans 11:1-32. This probably is the sense of the passage; and though, according to this interpretation, the apostle may seem to confine the benefits of Christ's death to the Jewish people only, yet we find from the passage already quoted from his first epistle, that his views of this subject were afterwards very much extended; and that he saw that Jesus Christ was not only a propitiation for their sins (the Jews) but for the sins of the whole world: see his 1st epistle, 1Jn 2:2. All the truths of the Gospel were not revealed at once, even to the apostles themselves.
Copyright information for Clarke