Psalms 51:1-4

Introduction

The psalmist, with a deeply penitent heart, prays for remission of sins, Psa 51:1-4; which he confesses, and deeply deplores, Psa 51:5-14; states his willingness to offer sacrifice, but is convinced that God prefers a broken heart to all kinds of oblations, Psa 51:15-17; prays for the restoration of the walls of Jerusalem, and promises that then the Lord's sacrifice shall be properly performed, Psa 51:18, Psa 51:19.

The title is long: "To the chief Musician, A Psalm of David, when Nathan the prophet came unto him, after he had gone in to Bath-sheba." The propriety of this title has been greatly suspected, says Bishop Horsley: "That this Psalm was not written on the occasion to which the title refers, is evident from the Psa 51:4 and Psa 51:18. The Psa 51:4 ill suits the case of David, who laid a successful plot against Uriah's life, after he had defiled his bed: and the Psa 51:18 refers the Psalm to the time of the captivity, when Jerusalem lay in ruins." Dr. Kennicott is of the same mind. He says: "The title is misplaced; that it was written during the captivity, and the cessation of the temple worship; the author under great depression of mind, arising from the guilt of some crime, probably some compliance with heathen idolatry, not murder nor adultery; is plain from the Psa 51:4, "Against Thee Only have I sinned."

The crime mentioned in the title was not only against God, but against the whole order of civil society; against the life of the noble and valiant captain whose wife Bath-sheba was, and against every thing sacred in friendship and hospitality. It was a congeries of sins against God and society. Were it not for the Psa 51:4, Psa 51:18, and Psa 51:19, the rest of the Psalm would accord well enough with the title, and the deep penitence it expresses would be suitable enough to David's state. But see on Psa 51:4 (note), Psa 51:18-19 (note).

Verse 1

Have mercy upon me, O God - Without mercy I am totally, finally ruined and undone.

According to thy loving-kindness - Mark the gradation in the sense of these three words, Have Mercy on me, חנני chonneni; thy Loving-Kindness, חסדך chasdecha; - thy Tender Mercies, רחמיך rachameycha, here used to express the Divine compassion. The propriety of the order in which they are placed deserves particular observation.

The first, rendered have mercy or pity, denotes that kind of affection which is expressed by moaning over an object we love and pity; that natural affection and tenderness which even the brute creation show to their young by the several noises they respectively make over them.

The second, rendered loving-kindness, denotes a strong proneness, a ready, large, and liberal disposition, to goodness and compassion, powerfully prompting to all instances of kindness and bounty; flowing as freely as waters from a perpetual fountain. This denotes a higher degree of goodness than the former.

The third, rendered tender mercies, denotes what the Greeks called splagcnizesqai, that most tender pity which we signify by the moving of the heart and bowels, which argues the highest degree of compassion of which nature is susceptible. See Chandler.

Blot out my transgressions - מחה mecheh, wipe out. There is a reference here to an indictment: the psalmist knows what it contains; he pleads guilty, but begs that the writing may be defaced; that a proper fluid may be applied to the parchment, to discharge the ink, that no record of it may ever appear against him: and this only the mercy, loving-kindness, and tender compassions of the Lord can do.
Verse 2

Wash me throughly - הרבה כבסני harbeh cabbeseni, "Wash me again and again, - cause my washings to be multiplied." My stain is deep; ordinary purgation will not be sufficient.
Verse 3

For I acknowledge my transgressions - I know, I feel, I confess that I have sinned.

My sin is ever before me - A true, deep, and unsophisticated mark of a genuine penitent. Wherever he turns his face, he sees his sin, and through it the eye of an angry God.
Verse 4

Against thee, thee only, have I sinned - This verse is supposed to show the impropriety of affixing the above title to this Psalm. It could not have been composed on account of the matter with Bath-sheba and the murder of Uriah; for, surely, these sins could not be said to have been committed against God Only, if we take the words of this verse in their common acceptation. That was a public sin, grievous, and against society at large, as well as against the peace, honor, comfort, and life of an innocent, brave, and patriotic man. This is readily granted: but see below.

That thou mightest be justified when thou speakest - Perhaps, to save the propriety of the title, we might understand the verse thus: David, being king, was not liable to be called to account by any of his subjects; nor was there any authority in the land by which he could be judged and punished. In this respect, God Alone was greater than the king; and to him Alone, as king, he was responsible. Nam quando rex deliquit, Soli Deo reus est; guia hominem non habet qui ejus facta dijudicet, says Cassiodorus. "For when a king transgresses, he is accountable to God Only; for there is no person who has authority to take cognizance of his conduct." On this very maxim, which is a maxim in all countries, David might say, Against thee only have I sinned. "I cannot be called to the bar of my subjects; but I arraign myself before thy bar. They can neither judge nor condemn me; but thou canst: and such are my crimes that thou wilt be justified in the eyes of all men, and cleared of all severity, shouldst thou inflict upon me the heaviest punishment." This view,of the subject will reconcile the Psalm to the title. As to the eighteenth and nineteenth verses, we shall consider them in their own place; and probably find that the objection taken from them has not much weight.
Copyright information for Clarke