Isaiah 1:9
33) een weinig Rom. 9:29 staat, een weinig zaads, dit komt daarbij toe, dat in de Griekse overzetting van het Oude Testament [welke de apostelen hier gevolgd hebben] het woord zaad gelezen wordt. De zin komt met het Hebreeuwse wel overeen. Ro 9.29 34) als Sodom Dat is, wij zouden gans uitgeroeid en tot in den grond toe vernield zijn.Isaiah 17:6
18) Doch Sommigen besluiten Jes. 17:6,7,8. Isa 17.6,7,8 19) een nalezing Dat is, enigen, doch heel weinigen, [die daarna ook zullen weggevoerd worden door Esar-Haddon] zullen nog in het land overig blijven; doch gelijk men in den herfst de druiven, die men eerst is voorbijgegaan, daarna zoekt en afplukt, alzo zal het ook met de Isralieten gaan. Zie de vervulling dezer profetie 2 Kon. 17:24, en Ezra 4:2. Anders: Doch daar zullen druiftakken in nagelaten worden. Dan zou dit de zin zijn: Daar zullen weinig mensen in overig blijven, en die weinigen zullen hier en daar van elkander gespreid zijn. 2Ki 17.24 Ezr 4.2 20) daarin Te weten in Jakob, of in Isral, in Samaria. 21) zijn vruchtbare takken, Of, aan de takken des vruchtbaren [olijfbooms].
Copyright information for
DutKant