‏ Leviticus 11:47

XXXVIII. (Ib 11, 47.) Sens du mot : vivificantia. – « Afin d’apprendre aux enfants d’Israël à discerner entre les vivipares qui se mangent, et les vivipares qui ne se mangent pas. » Le grec porte ici ζωογονούντα; nos interprètes ont mieux aimé le traduire par vivificantia, mot reçu par l’usage, que de créer un néologisme et de dire vivigignentia. Car ζωογονούντων ne signifie pas qui vivifie ou qui fait vivre, mais qui engendre des êtres vivants, des petits, et non des veufs.

Copyright information for FreAug