‏ Psalms 118

Son amour est éternel


1Célébrez l’Eternel, ╵car il est bon,
car son amour dure à toujours
118.1 Voir 100.5 ; 106.1 ; 107.1 ; 136 ; 1 Ch 16.34 ; 2 Ch 5.13 ; 7.3 ; Esd 3.11 ; Jr 33.11.
 !

2Proclamez-le, ╵habitants d’Israël :
« Oui, son amour dure à toujours ! »

3Proclamez-le, ╵descendants d’Aaron :
« Oui, son amour dure à toujours ! »

4Proclamez-le, ╵vous tous qui craignez l’Eternel :
« Oui, son amour dure à toujours ! »

5Du fond de ma détresse, ╵j’ai fait appel à l’Eternel,
et il m’a répondu ╵en me faisant échapper au danger.

6L’Eternel est pour moi, ╵je n’aurai pas de crainte,
que me feraient les hommes
118.6 Cité en Hé 13.6.
 ?

7L’Eternel est pour moi, ╵il vient à mon secours.
Je peux donc regarder en face ╵tous ceux qui me haïssent.

8Mieux vaut se réfugier ╵auprès de l’Eternel
que de compter sur les humains.

9Mieux vaut avoir recours ╵à l’Eternel,
que de compter ╵sur les grands de ce monde.

10J’étais encerclé de partout ╵par tous les peuples ennemis,
mais grâce à l’Eternel, ╵je les ai massacrés.

11Ils m’enserraient de plus en plus ;
mais, grâce à l’Eternel, ╵je les ai massacrés.

12Ils m’avaient encerclé ╵comme un essaim d’abeilles,
mais ils se sont éteints ╵comme un feu de broussailles ;
oui, grâce à l’Eternel, ╵je les ai massacrés.

13On
118.13 Selon les anciennes versions grecque, syriaque et latine ; l’hébreu a : tu.
m’a violemment bousculé ╵pour me faire tomber,
mais l’Eternel m’a secouru.

14L’Eternel est ma force, ╵il est le sujet de mes chants
118.14 il est le sujet de mes chants: autre traduction : ma protection. Citation du cantique de Moïse (Ex 15.2 ; voir Es 12.2).
 ;
il m’a sauvé.

15Des cris de joie, des cris de délivrance éclatent, ╵dans les tentes des justes
118.15 Les habitations continuaient à être appelées tentes.
 !
Car l’Eternel agit avec puissance,

16l’Eternel lève la main pour intervenir,
oui l’Eternel agit avec puissance.

17Non, je ne mourrai pas, ╵je resterai en vie
et je raconterai ╵ce que fait l’Eternel !

18L’Eternel m’a châtié ╵avec sévérité,
mais sans me livrer à la mort
118.18 Voir 2 Co 6.9.
.

19Ouvrez-moi les portes de la justice
pour que je puisse entrer ╵et louer l’Eternel.

20C’est ici qu’est la porte ╵qui mène à l’Eternel ;
les justes passeront par elle.

21Je te célèbre ╵car tu m’as exaucé,
car tu as été mon sauveur.

22La pierre que les constructeurs ╵ont rejetée
est devenue ╵la pierre principale, ╵la pierre d’angle
118.22 La pierre de fondation que l’on place à l’angle et sur laquelle on aligne les murs (cp. Za 3.9 ; 4.7 ; 10.4). Le peuple de Dieu est comparé à un bâtiment, son roi à la pierre principale.
.

23C’est bien de l’Eternel ╵que cela est venu,
et c’est un prodige à nos yeux
118.23 Cité en Mt 21.42 ; Mc 12.11.
.

24C’est là le jour ╵que l’Eternel a fait ;
vivons-le dans la joie, ╵exultons d’allégresse !

25De grâce, ô Eternel, ╵accorde le salut
118.25 Les mots hébreux rendus ainsi ont été transcrits dans le grec par Hosanna, que l’on retrouve comme une acclamation en Mt 21.9 ; Mc 11.9 ; Jn 12.13.
 !
De grâce, ô Eternel, ╵accorde la victoire !

26Oui, béni soit celui qui vient ╵au nom de l’Eternel !
Nous vous bénissons tous ╵de la maison de l’Eternel
118.26 Repris en Mt 21.9 ; 23.39 ; Mc 11.9 ; Lc 13.35 ; 19.38 ; Jn 12.13.
 !

27L’Eternel est Dieu et il nous éclaire
118.27 L’hébreu renvoie à la bénédiction de Nb 6.25 (litt. « Que l’Eternel fasse briller sa face sur toi »).
.
Entrez dans le cortège, ╵des rameaux dans les mains,
allez jusqu’aux coins de l’autel
118.27 Hébreu obscur, traduction incertaine. Autre traduction : liez la victime du sacrifice avec des cordes et amenez-la jusqu’aux cornes de l’autel. Sur les cornes de l’autel, voir Ex 27.2.
.

28Tu es mon Dieu, je te louerai,
je t’exalterai, ô mon Dieu !

29Célébrez l’Eternel, ╵car il est bon,
car son amour dure à toujours !
Copyright information for FreBDS