‏ Numbers 22:4-41

4Ils eurent une entrevue avec les responsables des Madianites et leur dirent : Cette multitude va venir ravager tout le pays d’alentour comme des bœufs qui broutent l’herbe des champs.

A cette époque-là, Balaq, fils de Tsippor, régnait sur Moab.
5Il envoya des messagers à Balaam
22.5 Voir 2 P 2.15-16 ; Jd 11.
, fils de Béor, qui vivait à Petor sur l’Euphrate, son pays d’origine, pour le faire venir, en lui disant : Voici qu’un peuple est sorti d’Egypte ! Il envahit toute la région et il s’est installé vis-à-vis de mon pays.
6Maintenant, viens, je te prie ! Maudis-moi ce peuple, car il est plus fort que moi. Peut-être parviendrai-je alors à le battre et à le chasser du pays, car je le sais, celui que tu bénis est béni, et celui que tu maudis est maudit.

7Les responsables de Moab et ceux de Madian partirent en emportant des présents pour payer le devin. Ils arrivèrent chez Balaam et lui transmirent le message de Balaq. 8Balaam leur répondit : Restez ici cette nuit, et demain je vous donnerai ma réponse, selon ce que l’Eternel me dira.

Les chefs moabites logèrent donc chez Balaam.

9Dieu vint trouver Balaam et lui demanda : Qui sont ces gens qui logent chez toi ?

10Balaam lui répondit : Ce sont les envoyés de Balaq, fils de Tsippor, roi de Moab, qui m’a fait dire : 11« Le peuple qui est sorti d’Egypte envahit maintenant le pays ! Viens donc le maudire pour moi ; peut-être arriverai-je alors à le combattre et à le chasser ! »

12Mais Dieu dit à Balaam : Ne va pas avec eux. Tu ne maudiras pas ce peuple, car il est béni.

13Le lendemain, Balaam alla déclarer aux chefs envoyés par Balaq : Retournez dans votre pays, car l’Eternel ne me permet pas de partir avec vous.

14Les chefs de Moab se levèrent et retournèrent auprès de Balaq pour lui dire : Balaam a refusé de venir avec nous.

15Balaq revint à la charge et envoya une nouvelle délégation composée de princes plus nombreux et plus importants que la première fois. 16Ils arrivèrent chez Balaam et lui dirent : Ainsi parle Balaq, fils de Tsippor : « De grâce, ne refuse pas de me venir en aide. 17Je te comblerai d’honneurs et je ferai tout ce que tu me demanderas. Mais viens donc, maudis-moi ce peuple ! »

18Balaam répondit aux serviteurs de Balaq : Même si Balaq me donnait son palais rempli d’argent et d’or, je ne pourrais pas transgresser l’ordre de l’Eternel, mon Dieu, même pour une petite chose. 19Pourtant, restez ici cette nuit, vous aussi, pour que je puisse savoir ce que l’Eternel a encore à me dire.

20Pendant la nuit, Dieu vint vers Balaam et lui dit : Si c’est pour t’inviter à les accompagner que ces hommes sont venus, vas-y, pars avec eux. Mais tu ne pourras faire que ce que je te dirai.

21Le lendemain, Balaam alla seller son ânesse et partit avec les princes de Moab.

L’intervention de l’ange de l’Eternel

22Dieu se mit en colère parce qu’il avait entrepris ce déplacement, et l’ange de l’Eternel se posta en travers du chemin pour lui barrer le passage. Or, Balaam montait son ânesse et était accompagné de deux serviteurs. 23Alors, l’ânesse vit l’ange de l’Eternel posté sur le chemin, son épée dégainée à la main. Elle se détourna du chemin et prit à travers champs. Balaam se mit à la frapper pour la ramener sur le chemin. 24Alors l’ange de l’Eternel se plaça dans un chemin creux passant dans les vignes entre deux murets. 25L’ânesse vit l’ange de l’Eternel et elle rasa le mur, de sorte qu’elle serra le pied de Balaam contre le mur. Celui-ci recommença à la battre. 26L’ange de l’Eternel les dépassa encore une fois et vint se poster dans un passage étroit où l’on ne pouvait l’éviter ni à droite ni à gauche. 27L’ânesse vit l’ange de l’Eternel et elle s’affaissa sous son maître. Balaam se mit en colère et lui administra une volée de coups de bâton. 28Alors l’Eternel fit parler l’ânesse, qui dit à Balaam : Que t’ai-je fait pour que tu me battes ainsi par trois fois ?

29Balaam lui répondit : C’est parce que tu te moques de moi. Ah ! si j’avais une épée sous la main, je t’abattrais sur-le-champ !

30L’ânesse reprit : Ne suis-je pas ton ânesse qui te sert de monture depuis toujours ? Est-ce que j’ai l’habitude d’agir ainsi avec toi ?

Et il répondit : Non !

31Alors l’Eternel ouvrit les yeux de Balaam, qui vit l’ange de l’Eternel posté sur le chemin, son épée dégainée à la main. Balaam s’agenouilla et se prosterna la face contre terre. 32L’ange de l’Eternel lui dit : Pourquoi as-tu frappé par trois fois ton ânesse ? C’est moi qui suis venu pour te barrer le passage, car ce voyage a été entrepris à la légère
22.32 Texte hébreu obscur, traduction incertaine.
.
33L’ânesse m’a vu et s’est détournée à trois reprises devant moi. Si elle ne s’était pas détournée, je t’aurais déjà abattu, tandis qu’elle, je l’aurais laissée en vie.

34Balaam dit à l’ange de l’Eternel : J’ai tort, car je ne savais pas que tu te tenais devant moi sur le chemin. Et maintenant, si ce voyage te déplaît, je m’en retournerai.

35L’ange de l’Eternel lui dit : Va avec ces hommes, mais tu répéteras seulement les paroles que je te dicterai.

Balaam poursuivit donc la route avec les princes envoyés par Balaq.

Balaam rencontre Balaq

36Lorsque Balaq apprit que Balaam arrivait, il alla à sa rencontre à Ir-Moab située à la limite de son territoire sur la frontière formée par l’Arnon. 37Il lui demanda : N’avais-je pas déjà envoyé une première délégation vers toi pour te faire venir ? Pourquoi n’es-tu pas venu tout de suite chez moi ? As-tu pensé que je ne serais pas capable de te traiter avec honneur ?

38Balaam répondit à Balaq : Tu le vois, je suis venu vers toi. Maintenant, crois-tu que je pourrai dire quoi que ce soit de moi-même ? Non, je ne pourrai prononcer que les paroles que Dieu lui-même mettra dans ma bouche.

39Balaam accompagna Balaq, et ils se rendirent à Qiryath-Houtsoth. 40Balaq offrit des bœufs et des moutons en sacrifice et il envoya des parts à Balaam et aux chefs qui étaient venus avec lui.

41Le lendemain matin, Balaq vint chercher Balaam et le fit monter aux hauts lieux de Baal
22.41 Autre traduction : Bamot-Baal. Baal, terme qui signifie : seigneur, désignation du dieu de l’orage la plus répandue chez les Sémites de Syrie et de Canaan à partir du IIIe millénaire av. J.-C. Les textes le présentent comme un dieu de la nature. Son culte s’accompagnait de pratiques dévoyées.
d’où l’on avait vue sur les dernières lignes du camp d’Israël.

‏ Numbers 23

Balaam bénit Israël

1Alors Balaam dit à Balaq : Construis-moi ici sept autels et prépare-moi sept taureaux et sept béliers.

2Balaq fit ce que Balaam lui avait demandé et, ensemble, ils offrirent un taureau et un bélier sur chaque autel. 3Balaam dit à Balaq : Reste ici près de ton holocauste pendant que je me rendrai à l’écart. Peut-être l’Eternel viendra-t-il à ma rencontre. Alors je te communiquerai ce qu’il me révélera.

Et il s’en alla sur une crête
23.3 Autre traduction : en un endroit dégagé, sur une colline dénudée.
.
4Dieu se manifesta à Balaam qui lui dit : J’ai fait dresser sept autels et j’ai offert un taureau et un bélier sur chacun d’eux.

5Alors l’Eternel mit sa parole dans la bouche de Balaam, puis il ajouta : Retourne auprès de Balaq et transmets-lui ce message.

6Balaam retourna vers Balaq et le trouva debout avec tous les chefs de Moab près de son holocauste. 7Alors il déclama cet oracle :
D’Aram
23.7 Nom complet : Aram-Naharaïm (Syrie des deux fleuves), c’est-à-dire la Mésopotamie.
, Balaq m’a fait venir,
oui, le roi de Moab ╵m’a fait venir ╵des monts de l’Est.
Allons ! Maudis Jacob pour moi !
Viens et profère des menaces ╵contre Israël !

8Mais comment maudirais-je ? ╵Dieu ne l’a pas maudit.
Comment menacerais-je ╵celui que l’Eternel ╵ne veut pas menacer ?

9Voici : je le contemple ╵du sommet des rochers,
et, du haut des collines, ╵je le regarde.
Je le vois : c’est un peuple ╵qui demeure à l’écart,
il ne se considère pas ╵semblable aux autres peuples.

10Qui a jamais compté ╵les foules de Jacob, ╵qui sont aussi nombreuses ╵que les grains de poussière,
ou qui a dénombré ╵le quart du peuple d’Israël ?
Qu’il me soit accordé ╵la même mort ╵que celle de ces justes,
et que mon avenir ╵soit identique au leur !

11Balaq dit à Balaam : Que m’as-tu fait ? Je t’ai fait venir pour maudire mes ennemis, et voilà que tu les combles de bénédictions !

12Balaam répondit : Puis-je prononcer autre chose que les paroles que l’Eternel met dans ma bouche ?

Balaam bénit Israël une deuxième fois

13Balaq reprit : Viens donc avec moi à un autre endroit d’où tu pourras voir ce peuple, tu n’en apercevras qu’une partie et tu ne pourras pas le voir tout entier. Et maudis-le pour moi de cet endroit.

14Et Balaq le conduisit au champ des Guetteurs
23.14 Un poste élevé sur la chaîne des Abarim d’où l’on surveillait l’approche des ennemis.
au sommet du Pisga. Là aussi, il construisit sept autels et offrit un taureau et un bélier sur chacun d’eux.
15Balaam dit à Balaq : Tiens-toi debout près de ton holocauste, tandis que j’irai là-bas à sa rencontre.

16L’Eternel se manifesta à Balaam et lui mit des paroles dans la bouche, puis il ajouta : Retourne auprès de Balaq et tu lui parleras comme je viens de te le dire.

17Balaam revint vers Balaq et le trouva toujours debout près de son holocauste, les princes de Moab à ses côtés.

– Qu’a dit l’Eternel ? lui demanda Balaq.

18Alors Balaam prononça son oracle :
Allons, Balaq, écoute !
Fils de Tsippor, ╵prête-moi attention,

19Dieu n’est pas homme pour mentir,
ni humain pour se repentir.
A-t-il jamais parlé ╵sans qu’il tienne parole ?
Et n’accomplit-il pas ╵ce qu’il a déclaré ?

20Oui, j’ai reçu la charge ╵de prononcer ╵une bénédiction.
Il a béni : ╵je n’y changerai rien.

21Il n’a pas constaté ╵de péché chez Jacob,
et il ne trouve pas ╵de mal en Israël
23.21 Autre traduction : on ne constate aucune faute…, on ne trouve aucun mal… D’autres comprennent : on ne voit aucun malheur en Jacob, on ne trouve aucune misère en Israël.
.
Oui, l’Eternel son Dieu ╵est avec lui.
Dans ses rangs retentit ╵l’acclamation royale.

22Dieu les a fait sortir d’Egypte :
sa puissance est semblable ╵à la force du buffle,

23et la divination ╵est absente en Jacob :
on ne consulte pas ╵d’augure en Israël,
il est dit à Jacob ╵au moment opportun,
oui, il est dit à Israël ╵ce que Dieu accomplit
23.23 Autre traduction : on ne peut recourir à la magie contre Jacob, à la divination contre Israël ; on ne peut que proclamer ce que Dieu accomplit pour eux.
.

24Voici, comme un lion, ╵un peuple qui se lève,
il bondit comme un lion,
il ne se couche pas ╵sans avoir dévoré sa proie,
sans avoir bu le sang ╵de ses victimes.

25Balaq dit à Balaam : Si tu ne peux pas le maudire, au moins ne le bénis pas !

26Mais Balaam répondit à Balaq : Ne t’ai-je pas prévenu que je ferai tout ce que l’Eternel m’ordonnera ?

Troisième bénédiction d’Israël

27Balaq dit à Balaam : Viens, je vais t’emmener à un autre endroit. Peut-être que de là, l’Eternel trouvera bon que tu les maudisses pour moi.

28Et Balaq emmena Balaam au sommet du mont Peor d’où l’on a vue sur tout le désert. 29Balaam dit de nouveau à Balaq de lui bâtir sept autels et de lui préparer sept taureaux et sept béliers. 30Balaq fit ce que Balaam lui avait demandé et il offrit un taureau et un bélier sur chaque autel.

‏ Numbers 24

1Balaam, voyant bien que l’Eternel trouvait bon de bénir Israël, n’alla pas, comme les autres fois, à la recherche d’augures. Il se tourna vers le désert et 2regarda Israël campé par tribus. Alors l’Esprit de Dieu vint sur lui. 3Et il prononça son oracle :
C’est là ce que déclare ╵Balaam, le fils de Béor,
voici ce que proclame l’homme ╵au regard pénétrant,

4oui, celui qui entend ╵les paroles de Dieu,
qui perçoit la révélation ╵du Tout-Puissant,
dont les yeux se dessillent ╵alors qu’il est tombé à terre :

5Que tes tentes sont belles, ╵ô peuple de Jacob !
Et tes demeures, ╵ô Israël !

6Comme des torrents, elles se répandent,
c’est comme des jardins ╵alignés près d’un fleuve,
comme des aloès ╵plantés par l’Eternel,
ou bien comme des cèdres ╵croissant au bord des eaux.

7De ses réservoirs l’eau déborde,
la semence est plantée ╵dans des champs irrigués.
Son roi est grand, ╵plus que le roi Agag
24.7 Voir 1 S 15.
 ;
et son royaume ╵gagnera en puissance.

8Quand Dieu le fit sortir d’Egypte,
avec une puissance ╵semblable à la force du buffle,
il dévora les peuples ╵qui lui étaient hostiles,
il leur brisa les os
et les cribla de flèches.

9Le voici couché comme un lion,
au repos comme un lion. ╵Qui le fera lever ?
Il est béni
24.9 Voir Gn 12.3.
╵celui qui te bénit,
il est maudit ╵celui qui te maudit !

La prophétie sur l’avenir d’Israël

10Alors Balaq se mit en colère contre Balaam, frappa des mains et lui dit : C’est pour maudire mes ennemis que je t’ai appelé ; et voici la troisième fois que tu les combles de bénédictions ! 11Puisqu’il en est ainsi, retourne chez toi ! Je voulais te combler d’honneurs, mais voici que l’Eternel te frustre de ces honneurs.

12Balaam lui répondit : N’ai-je pas expressément dit aux messagers que tu m’as envoyés : 13« Même si Balaq me donnait son palais rempli d’argent et d’or, je ne pourrais pas transgresser l’ordre de l’Eternel pour faire quoi que ce soit en bien ou en mal » ? Je ne pourrai dire que ce que l’Eternel dira. 14Maintenant, je m’en retourne chez les miens. Mais auparavant, viens, je vais t’annoncer ce que ce peuple-ci fera au tien dans les temps à venir.

15Et il prononça son oracle :
C’est là ce que déclare ╵Balaam, le fils de Béor,
voici ce que proclame l’homme ╵au regard pénétrant,

16oui, celui qui entend ╵les paroles de Dieu,
qui a accès ╵à la science du Très-Haut,
qui perçoit la révélation ╵du Tout-Puissant,
dont les yeux se dessillent
alors qu’il est tombé à terre :

17Je le vois bien, ╵mais ce n’est pas pour maintenant,
je le contemple, ╵mais non de près ;
un astre
24.17 Dans les textes orientaux et les hiéroglyphes, l’étoile désigne un roi, ce que confirme la mention du sceptre. Voir Ap 22.16.
monte de Jacob,
un sceptre surgit d’Israël ;
il brise les flancs de Moab,
il abat
24.17 Le Pentateuque samaritain : il frappe à la tête.
tous les fils de Seth.

18Edom sera conquis ;
Séir, son ennemi
24.18 Les Edomites, descendants d’Esaü, habitaient la région montagneuse de Séir (voir Abd 19).
, ╵tombera en sa possession.
Le peuple d’Israël ╵accomplit des exploits.

19Celui qui surgira ╵de Jacob régnera,
et il fera périr des villes ╵les derniers survivants.

Les prophéties sur d’autres peuples

20Balaam aperçut Amalec et il prononça son oracle :
Amalec était à la tête ╵de tous les peuples
24.20 Les Amalécites étaient des nomades de la partie sud de Canaan (voir Gn 14.7 ; Ex 17.8-16 ; Nb 13.29). Ils furent les premiers à attaquer Israël (Ex 17.8-13). Saül et David exécuteront cette menace (1 S 15.32).
,
mais sa postérité ╵en fin de compte ╵disparaîtra.

21Puis il vit les Qéniens et prononça son oracle :
Ta demeure est solide,
ton nid
24.21 En hébreu, il y a assonance entre les noms Qénien et nid.
est juché sur le roc,

22mais finalement le Qénien ╵sera exterminé
quand, en captivité, ╵Assour
24.22 C’est-à-dire l’Assyrie (voir Gn 10.11) qui emmènera les Qéniens en exil.
t’emmènera captif.

23Enfin il prononça encore un oracle :
Hélas : Qui survivra
24.23 Selon le texte hébreu traditionnel. En coupant différemment les mots de l’hébreu, on obtient : un peuple se rassemblera du nord.
╵lorsque Dieu agira ?

24Des bateaux viennent de Kittim
24.24 Kittim désigne l’île de Chypre, puis, par extension, les côtes d’Asie Mineure et toutes les côtes méditerranéennes (Gn 10.4).
,
ils soumettront Assour, ╵ils soumettront Héber
24.24 Héber était l’ancêtre des Hébreux (1 Ch 1.25-27) et d’autres peuplades désignées sans doute ici (voir Gn 10.25).
,
et même ce dernier ╵court à sa ruine.

25Puis Balaam se mit en route et s’en retourna chez lui. Balaq, lui aussi, s’en alla de son côté.
Copyright information for FreBDS