Obadiah 15-21
15Le jour est proche ╵où l’Eternel jugera tous les peuples
et l’on te traitera ╵comme tu as traité les autres :
le mal que tu as fait ╵retombera sur toi.
16Vous avez bu ╵la coupe de l’orgie ▼
▼16 D’autres comprennent : vous, les Judéens, vous avez bu la coupe de colère.
╵sur ma sainte montagne : De même, tous les peuples étrangers ╵ne cesseront de boire ╵la coupe de colère ▼
▼16 Voir Jr 25.15-29.
. Ils la boiront, ╵et ils l’avaleront,
puis ils seront anéantis.
17Mais sur le mont Sion ╵il y aura des rescapés :
ce sera un lieu saint.
Le peuple de Jacob ╵spoliera à son tour
ceux qui l’auront spolié.
18Le peuple de Jacob ╵sera semblable au feu,
les enfants de Joseph ╵seront comme une flamme ;
les enfants d’Esaü, par contre, ╵seront comme du chaume :
ceux-ci embraseront ceux-là ╵et les consumeront ;
il ne réchappera ╵pas un seul survivant ╵parmi les enfants d’Esaü :
l’Eternel le déclare.
A l’Eternel appartiendra le règne
19Ceux du Néguev s’empareront ╵de la montagne d’Esaü
et ceux qui vivent dans la plaine ╵posséderont la Philistie.
Ils viendront occuper ▼
▼19 Ils viendront occuper: une modification légère du texte hébreu traditionnel permet de lire : Jérusalem possédera.
╵le territoire d’Ephraïm, qui est celui de Samarie.
Les gens de Benjamin ╵s’empareront de Galaad ▼
▼19 Galaad, à l’est du Jourdain, région rattachée au royaume du Nord.
, 20et les déportés d’Israël ╵ – toute une armée –
posséderont ╵le pays des Cananéens ╵jusque vers Sarepta.
Les exilés à Sardes ▼, ╵déportés de Jérusalem,
posséderont ╵les villes du Néguev.
21Des sauvés ▼
▼21 D’après les versions. Le texte hébreu traditionnel a : des sauveurs.
graviront ╵le mont Sion pour dominer ╵sur les monts d’Esaü ▼
▼21 graviront le mont Sion… d’Esaü. Autre traduction : sur le mont Sion, iront exercer leur domination sur la montagne d’Esaü.
. Alors l’Eternel régnera !
Copyright information for
FreBDS