‏ Bar 5


1Quitte, Jérusalem, la robe de ton deuil et de ton affliction,
et revêts les ornements de la gloire qui te vient de Dieu pour toujours ;
2enveloppe-toi du manteau de la justice qui te vient de Dieu ;
mets sur ta tête la mitre de la gloire de l’Éternel.

3Car Dieu montrera ta splendeur
à tout pays
V, 3.  À tout pays qui est sous le ciel, litt. à toute celle qui est sous le ciel, c.-à-d. à toute la terre.
qui est sous le ciel.
4Ton nom sera prononcé par Dieu pour jamais :
« Paix-de-la-justice » et « Splendeur-de-la-piété »
4. Jérusalem aura désormais la paix et l’honneur, comme récompense de sa justice et de sa piété.
.
5Lève-toi, Jérusalem, tiens-toi sur ta hauteur,
et regarde vers l’Orient ;
et vois tes enfants rassemblés du couchant au levant,
par la parole du Saint,
se réjouissant de ce que Dieu s’est souvenu d’eux.

6Ils t’avaient quittée à pied, emmenés par les ennemis ;
Dieu te les ramène portés avec honneur,
comme un trône royal
6.  Comme un trône royal ; Vulg, d’après plusieurs manuscrits, comme des enfants de roi.
.
7Car Dieu a ordonné de s’abaisser
à toute montagne élevée et aux roches éternelles,
et aux vallées, de se combler pour aplanir la terre,
afin qu’Israël marche sans péril,
pour la gloire de Dieu.
8Les forêts elles-mêmes et tous les arbres odoriférants
ont prêté leur ombre à Israël, par l’ordre de Dieu.
9Car Dieu conduira Israël avec joie à la lumière de sa gloire
9.  À la lumière de sa gloire : allusion à la colonne de feu qui guidait les Israélites dans le désert. — Qui viennent de lui-même : les mérites d’Israël ne sont pour rien dans ces bienfait de Dieu.
,
avec une miséricorde et une justice qui viennent de lui-même.
Copyright information for FreCrampon