Deuteronomy 32
2. Chap. xxxii, 1-47 : Cantique de Moïse. — Exorde (xxxii, 1-3.) Fidélité divine et ingratitude d’Israël (xxxii, 4-6). Le privilège d’Israël (xxxii, 7-9) ; les attentions divines (xxxii, 10-14). Ingratitude d’Israël (xxxii, 15-18). Vengeance et colère divines (xxxii, 19-22), effets (xxxii, 23-25), Yahweh la limitera pour l’honneur de son nom (xxxii, 26-33). Proximité de la vengeance (xxxii, 34-36). Vanité des faux dieux impuissants à secourir (xxxii, 37, 38) contre la puissance du vrai Dieu (xxxii, 39-43). Appendice : ne pas oublier ce cantique (xxxii, 44-47).
1Cieux, prêtez l’oreille, et je parlerai ;et que la terre écoute les paroles de ma bouche !
2Que mon enseignement se répande comme la pluie,
que ma parole tombe comme la rosée,
comme des ondées sur la verdure,
comme des gouttes d’eau sur le gazon !
3Car je veux proclamer le nom de Yahweh :
Rendez gloire à notre Dieu !
4Le Rocher, son œuvre est parfaite ▼
▼XXII, 4. Le Rocher : déjà Yahweh est ainsi appelé dans le cantique de Jacob (Gen. xlix, 24). Vulg., Dieu. Sens : Yahweh est un ferme rempart, un sûr asile pour les siens.
,car toutes ses voies sont justes ;
c’est un Dieu fidèle et sans iniquité ;
il est juste et droit.
5Ils ont péché contre lui, non ses enfants, mais leur souillure,
une race fausse et perverse.
6Est-ce là ce que vous rendez à Yahweh,
peuple insensé et dépourvu de sagesse ?
N’est-il pas ton père, ton créateur,
celui qui t’a fait et qui t’a établi ?
7Souviens-toi des anciens jours,
considérez les années des générations passées !
Interroge ton père, et il te l’apprendra,
tes vieillards, et ils te le diront.
8Quand le Très-Haut assigna un héritage aux nations,
quand il sépara les enfants des hommes,
il fixa les limites des peuples,
d’après le nombre des enfants d’Israël ▼
▼8. Comp. Act. xvii, 26. Au lieu de, des enfants d’Israël, les LXX traduisent, des fils de Dieu, c.-à-d. les anges, supposant que chaque peuple pour chef un ange, tandis qu’Israël a pour chef Dieu lui-même. Comp. xvii, 17 (14).
.9Car la portion de Yahweh, c’est son peuple,
Jacob est le lot de son héritage.
10Il l’a trouvé dans une terre déserte,
dans une solitude, aux hurlements sauvages ;
il l’a entouré, il a pris soin de lui,
il l’a gardé comme la prunelle de son œil.
11Pareil à l’aigle qui excite sa couvée,
et voltige au-dessus de ses petits,
Yahweh a déployé ses ailes, il a pris Israël,
il l’a porté sur ses plumes ;
12Yahweh seul l’a conduit,
nul dieu étranger n’était avec lui.
13Il l’a fait monter sur les hauteurs du pays,
et Israël a mangé les produits des champs ;
il lui a fait sucer le miel du rocher,
l’huile qui sort de la roche la plus dure,
14la crème de la vache et le lait des brebis,
avec la graisse des agneaux,
des béliers nés en Basan et des boucs,
avec la fleur du froment ;
et tu as bu le sang de la grappe, le vin écumant ▼
▼14. La fleur. litt. la graisse des rognons du froment : ce qu’il y a de meilleur dans le froment est comparé à ce qu’il y a de plus délicat dans la chair des animaux. Comp. Exod. xxix, 13).
.15Mais Jésurun est devenu gras, et il a regimbé ;
— tu es devenu gras, épais, replet ! —
et il a abandonné le Dieu qui l’avait formé,
et méprisé le Rocher de son salut ▼
▼15. Jésurun (Yésurun), nom honorifique du peuple de Dieu qui ne se retrouve que xxxiii 5, 26 et Is. xliv, 2. juste, le peuple qui doit être, en vertu de sa vocation et de ses rapports avec Dieu, juste entre tous : comp. Nombr. xxiii, 10. Ce nom, ici, serait la censure la plus mordante de la conduite d’Israël. LXX et Vulg., le bien-aimé.
.16Ils ont excité sa jalousie par des dieux étrangers,
ils l’ont irrité par des abomination ;
17ils ont sacrifié à des démons qui ne sont pas Dieu,
à des dieux qu’ils ne connaissaient pas,
dieux nouveaux, venus récemment,
devant lesquels vos pères n’avaient pas tremblé ▼
▼17. Démons, hébr. sêdîm, les puissants ; dans les inscriptions assyriennes sédu, génies bons ou mauvais.
.18Tu as abandonné le Rocher qui t’avait engendré,
et oublié le Dieu qui t’avait mis au monde.
19Yahweh l’a vu, et il en a été indigné,
provoqué par ses fils et ses filles.
20Il a dit : « Je leur cacherai ma face,
je verrai quelle sera leur fin ;
car c’est une race perverse,
des fils en qui il n’y a pas de bonne foi.
21Ils ont excité ma jalousie par ce qui n’est pas Dieu,
ils m’ont irrité par leurs vaines idoles ;
et moi, j’exciterai leur jalousie par ce qui n’est pas un peuple,
je les irriterai par une nation insensée.
22Car le feu de ma colère s’est allumé,
il brûle jusqu’au fond du séjour des morts ;
il dévore la terre et ses produits,
il embrase les fondements des montagnes.
23J’accumulerai sur eux les maux,
sur eux j’épuiserai mes flèches.
24Ils seront exténués par la faim,
consumés par la fièvre et par la peste meurtrière ;
et j’enverrai encore contre eux la dent des bêtes,
avec le venin des reptiles qui rampent dans la poussière.
25Au dehors l’épée ravira les enfants,
— et au dedans ce sera l’effroi :
le jeune homme comme la jeune fille,
l’enfant à la mamelle comme le vieillard.
26Je dirai : « Je les emporterai d’un souffle,
je ferai disparaître leur souvenir du milieu des hommes, »
27si je ne craignais l’arrogance de l’ennemi,
que leurs adversaires ne se méprennent
et qu’ils ne disent : « Notre main a été puissante,
et ce n’est pas Yahweh qui a fait toutes ces choses. »
28Car c’est une nation dénuée de sens,
et il n’y a point d’intelligence en eux.
29S’ils étaient sages, ils le comprendraient,
ils considéreraient la fin qui les attend.
30Comment un homme en poursuivrait-il mille,
comment deux en feraient-ils fuir dix mille,
si leur Rocher ne les avait vendus,
si Yahweh ne les avait livrés ?
31Car leur rocher n’est pas comme notre Rocher,
nos ennemis en sont juges.
32Mais leur vigne est du plant de Sodome,
et des champs de Gomorrhe ;
leurs raisins sont des raisins vénéneux,
et leurs grappes sont amères ;
33leur vin, c’est le venin des dragons,
c’est le poison mortel des aspics.
34Cela n’est-il pas caché près de moi,
scellé dans mes trésors ?
35À moi la vengeance et la rétribution,
pour le temps où leur pied trébuchera !
Car le jour de leur malheur est proche,
et leur destin se précipite.
36Car Yahweh fera droit à son peuple,
et il se repentira en faveur de ses serviteurs,
quand il verra que leur force est épuisée,
et qu’il ne reste plus ni esclave, ni libre.
37Il dira : « Où sont leurs dieux,
le rocher près duquel ils se réfugiaient,
38ces dieux qui mangeaient la graisse de leurs victimes,
qui buvaient le vin de leurs libations ?
Qu’ils se lèvent, qu’ils vous secourent,
qu’ils vous couvrent de leur protection !…
39Voyez maintenant que c’est moi, moi qui suis Dieu,
et qu’il n’y a point de Dieu à côté de moi.
C’est moi qui fais mourir et qui fais vivre ;
j’ai blessé, et c’est moi qui guérirai,
et il n’y a personne qui délivre de ma main ▼.
40Oui, je lève ma main vers le ciel,
et je dis : Je vis éternellement !
41Quand j’aiguiserai l’éclair de mon glaive,
et que ma main saisira le jugement,
je tirerai vengeance de mes ennemis,
et je rendrai à ceux qui me haïssent.
42J’enivrerai mes flèches de sang,
et mon épée se repaîtra de chair :
du sang des tués et des captifs,
de la tête chevelue de l’ennemi. »
43Nations, poussez des cris de joie en l’honneur de son peuple !
Car Yahweh venge le sang de ses serviteurs,
il tire vengeance de ses adversaires,
et il fait l’expiation pour sa terre, pour son peuple.
44Moïse vint et prononça toutes les paroles de ce cantique aux oreilles du peuple ; avec lui était Josué, fils de Nun. 45Lorsqu’il eut achevé d’adresser toutes ces paroles à tout Israël, 46il leur dit : « Prenez à cœur toutes les paroles que je proclame aujourd’hui devant vous, que vous devez prescrire à vos enfants, pour qu’ils mettent soigneusement en pratique toutes les paroles de cette loi. 47Car ce n’est pas une chose indifférente pour vous ; c’est votre vie, et, par l’accomplissement de cette parole, vous prolongerez vos jours sur la terre dont vous allez prendre possession en passant le Jourdain. »
3. Chap. xxxii, 48-52 : Yahweh invite Moïse a monter sur le Nébo pour de là contempler la terre Promise avant de mourir.
48Ce même jour, Yahweh parla à Moïse, en disant : 49« Monte sur cette montagne d’Abarim, sur le mont Nébo, au pays de Moab, vis-à-vis de Jéricho, et regarde le pays de Chanaan, que je donne aux enfants d’Israël pour être leur propriété. 50Tu mourras sur la montagne où tu vas monter, et tu seras réuni à ton peuple, de même qu’Aaron, ton frère, est mort sur la montagne de Hor et a été réuni à son peuple, 51parce que vous avez péché contre moi au milieu des enfants d’Israël, aux eaux de Mériba de Cadès, dans le désert de Sin, et que vous ne m’avez pas sanctifié au milieu des enfants d’Israël. 52Tu verras le pays en face de toi, mais tu n’y entreras point, dans ce pays, que je donne aux enfants d’Israël. »
Copyright information for
FreCrampon