‏ Ezekiel 43

4. Chap. xliii, 1-12. Le retour de Yahweh en son Temple. — L’apparition (xliii, 1-5). Les recommandations (xliii, 6-12).[546]

1Il me conduisit ensuite à la porte, la porte qui était tournée vers l’orient. 2Et voici que la gloire du Dieu d’Israël venait de la direction de l’orient. Sa voix était comme la voix des grandes eaux, et la terre resplendissait de sa gloire. 3L’aspect de l’image que je vis
3.  Lorsque je vins. Plusieurs versions anciennes : lorsqu’il vint. — Et ce qu’on voyait ; LXX, et l’image dit char que je vis.
était comme l’image que j’avais vue lorsque je vins pour détruire la ville, et ce qu’on voyait était comme l’image que j’avais vue près du fleuve Chobar ; et je tombai sur ma face.
4Et la gloire de Yahweh entra dans la maison par le chemin de la porte dont la façade était dans la direction de l’orient. 5Alors l’Esprit m’enleva et me fit entrer dans le parvis intérieur, et voici que la maison était remplie par la gloire de Yahweh.

6Et j’entendis qu’on me parlait du dedans de la maison, un homme
6.  Un homme ; LXX, l’homme, l’ange qui avait déjà accompagné Ezéchiel.
se tenait debout à côté de moi.
7Il me dit
7.  Il me dit : le discours qui suit est celui de Dieu, dont le guide n’est que le porte-voix et l’interprète. — C’est ici le lieu ; LXX, as-tu vu le lieu ? — Par les cadavres de leurs rois, expression obscure, que plusieurs entendent de rois enterrés dans l’enceinte du temple. LXX : par les meurtres commis par les rois (tels que Manassé : voy. II Rois, xxi, 4 sv. et 16) au milieu d’eux ; leçon qui donne un sens facile et naturel.
 : « Fils de l’homme, c’est ici le lieu de mon trône, le lieu où je poserai la plante de mes pieds, où j’habiterai au milieu des enfants d’Israël à jamais. La maison d’Israël, elle et ses rois, ne souilleront plus mon saint nom par leurs prostitutions, par les cadavres de leurs rois et par leurs hauts lieux,
8en mettant leur seuil
8.  En mettant leur seuil, en dressant des autels aux idoles, soit dans le temple, soit dans le voisinage.
auprès de mon seuil, et leur poteau auprès de mon poteau, de sorte qu’il n’y avait que le mur entre eux et moi, souillant ainsi mon saint nom par leurs abominations qu’ils commettaient ; et je les ai exterminés dans ma colère.
9Maintenant ils éloigneront de moi leurs prostitutions et les cadavres de leurs rois, et j’habiterai au milieu d’eux à jamais.

10Toi, fils de l’homme, fais connaître à la maison d’Israël cette maison, afin qu’ils soient confus de leurs péchés, et qu’ils en mesurent le modèle
10.  Et qu’ils en mesurent le modèle ; LXX (en dépendance de fais connaître), et son aspect et son modèle.
.
11S’ils sont confus
11.  S’ils sont confus ; LXX, et ils seront confus. — Ses formes, peut-être la disposition de ses parties. — Toutes ses formes, peut-être une dittographie.
de tout ce qu’ils ont fait, apprends-leur la forme de la maison, son ordonnance, ses issues et ses entrées, ses formes, tous ses règlements, toutes ses formes et toutes ses lois ; mets tout cela sous leurs yeux par écrit, et qu’ils gardent toutes ses formes et tous ses règlements et les mettent en pratique. »

12Telle est la loi de la maison : Au sommet de la montagne, son territoire tout à l’entour est saint des saints. Telle est la loi de la maison.

5. Chap, xliii, 13-27 : L’autel. — Sa structure (xliii, 13-17)[553]. Rites de consécration (xliii, 18-26). Usage normal (xliii, 27).

13« Voici les mesures de l’autel en coudées, la coudée étant d’une coudée et d’un palme : Le chéneau
13.  Chéneau (litt. sinus), rigole pratiquée dans le pourtour du socle ; c’est là que le prêtre versait le reste du sang des victimes quand il en avait mouillé avec le doigt les cornes de l’autel. — De hauteur, suppléé d’après les LXX.
a une coudée de hauteur et une coudée de largeur, et le rebord qui est sur son pourtour a un empan. Tel est le socle de l’autel.
14Du chéneau qui est sur le sol au cadre inférieur il y a deux coudées, et la largeur est d’une coudée ; du petit cadre au grand cadre, il y a quatre coudées, et la largeur est d’une coudée. 15Le Harel
15.  Harel, Ariel : beaucoup d’interprètes, après les LXX et la Vulg., identifient ces deux mots. Harel, montagne de Dieu et Ariel, foyer de Dieu.
a quatre coudées, et de l’Ariel en haut s’élèvent les quatre cornes.
16L’Ariel a douze coudées de longueur sur douze coudées de largeur ; il forme un carré parfait
16.  Il forme un carré parfait, m. à m., carré sur ses quatre côtés (litt. carrés).
.
17Le cadre a, de ses quatre côtés, quatorze coudées de long sur quatorze coudées de large, et le rebord
17.  Rebord, chéneau, pareils à ceux du socle (vers. 13) et destinés sans doute à recevoir les cendres et autres débris qui tomberaient de l’autel. — Ses degrés : l’autel de l’Exode (xx, 26) haut de trois coudées seulement, n’avait pas de degrés ; on y accédait par une rampe en terre. D’après les Rabbins, il en était de même pour celui de Salomon, haut de dix coudées.
qui l’entoure a une demi-coudée ; il a tout autour un chéneau d’une coudée ; ses degrés sont tournés vers l’orient.

18Et il me dit : « Fils de l’homme, ainsi parle le Seigneur Yahweh : Voici les lois de l’autel le jour où il sera construit, afin d’y offrir l’holocauste et d’y faire l’aspersion du sang
18-27. Inauguration de l’autel. Comp. Lév. vviii, 10 sv. ; I Rois, viii, 62 sv. ; II Par. vii, 4 sv.
.
19Tu donneras aux prêtres lévites qui sont de la postérité de Sadoc et qui s’approchent de moi, — oracle du Seigneur Yahweh, — pour me servir, un jeune taureau en sacrifice pour le péché. 20Tu prendras de son sang et tu le mettras sur les quatre cornes de l’autel et sur les quatre angles du cadre, et sur le rebord tout autour, et tu feras l’expiation de l’autel et sa propitiation. 21Tu prendras le taureau qui aura été offert pour le péché et on le brûlera dans le lieu réservé de la maison, en dehors du sanctuaire. 22Le second jour, tu offriras pour le péché un jeune bouc sans défaut, et on fera l’expiation de l’autel comme on l’a faite pour le taureau. 23Quand tu auras achevé de faire l’expiation, tu offriras un jeune taureau sans défaut et un bélier du troupeau sans défaut. 24Tu les présenteras devant Yahweh ; les prêtres jetteront sur eux du sel et les offriront en holocauste à Yahweh. 25Pendant sept jours
25.  Pendant sept jours : la cérémonie d’inauguration devait durer sept jours. Mais, le premier jour, c’était un taureau, non un bouc, comme les autres jours, qui était la victime expiatoire (vers. 19). — Tu offriras, litt. tu feras, expression technique.
tu offriras en sacrifice un bouc pour le péché, chaque jour ; on offrira aussi un taureau et un bélier du troupeau sans défaut.
26Pendant sept jours on fera la propitiation de l’autel, on le purifiera et on le consacrera.

27Les sept jours achevés
27.  Les sept jours achevés, m. à m., ils achèveront les sept jours.
, le huitième jour et dorénavant, les prêtres offriront sur l’autel vos holocaustes et vos sacrifices pacifiques, et je vous serai favorable, — oracle du Seigneur Yahweh. »
Copyright information for FreCrampon