‏ Ezekiel 47

9. Chap, xlvii, 1-20 : La nouvelle Terre Sainte. — Le torrent sorti du temple, sa rapide croissance (xlvii, 1-6). Il répand la fertilité et assainit les eaux de la Mer Morte (xlvii, 7-12). Frontières de la Terre Sainte (xlvii, 13-20).

1Il me ramena ensuite à l’entrée de la maison. Et voici que des eaux sortaient de dessous le seuil de la maison
XLVII, 1.  Il me ramena du parvis extérieur (cf. xlvi, 21). — Des eaux, symbole des bénédictions divines : comp. Is. xii, 3 ; xxxv, 7 ; xliii, 20 ; etc. ; Jér. xxxi, 12, etc. Ces eaux sortent de dessous le seuil du vestibule du sanctuaire où Dieu réside (xliii, 7), comme une émanation de sa vie. — De dessous le côté droit : le temple étant tourné vers l’orient, le côté droit marque la direction du sud-est.
, du côté de l’orient ; car la face de la maison regardait l’orient. Et les eaux descendaient de dessous le côté droit de la maison, au midi de l’autel.
2Il me fit sortir par le portique du septentrion et me fit faire le tour à l’extérieur
2. Ce détour était nécessaire parce que les deux portiques tournés vers l’orient étaient fermés. (xliv, 2 ; xlvi, 1).
, jusqu’au portique extérieur qui regardait l’orient ; et voici que les eaux coulaient du côté droit.
3Quand l’homme fut sorti vers l’orient, avec le cordeau qu’il avait à la main, il mesura mille coudées et me fit passer par cette eau : de l’eau jusqu’aux chevilles. 4Il en mesura encore mille et me fit passer dans l’eau : de l’eau jusqu’aux genoux. Il en mesura encore mille et me fit passer : de l’eau jusqu’aux reins. 5Il en mesura encore mille : c’était un torrent que je ne pouvais traverser, car les eaux avaient grossi ; c’étaient des eaux à passer à la nage, un torrent qu’on ne pouvait traverser. 6Et il me dit : « Fils de l’homme, as-tu vu
6.  As-tu vu l’accroissement merveilleux de ces eaux qui, faible ruisseau dans l’enceinte sacrée, sont devenues, sans l’apport d’aucun affluent, un grand fleuve depuis qu’elles en sont sorties ?
 ? « Puis il me fit revenir au bord du torrent.
7En me retournant, voici que j’aperçus sur le bord du torrent des arbres
7.  Des arbres, dont la production soudaine n’est pas moins merveilleuse que le grossissement même du torrent.
en très grand nombre, de chaque côté.

8Et il me dit : « Ces eaux s’en vont vers le district oriental
8.  Le district oriental, le pays qui touche à la rive droite du Jourdain. — La Plaine, en hébr. ’Arabâh (auj. le Ghor), la partie méridionale de la vallée du Jourdain jusqu’à l’embouchure de ce fleuve : presque tout entière un désert stérile. — La mer. Il s’agit de la mer Morte, dont l’eau saturée de sel et mêlée de bitume ne permet pas aux poissons d’y vivre.
 ; elles descendront dans la Plaine et entreront dans la mer ; elles seront dirigées vers la mer, et les eaux en deviendront saines.
9Tout être vivant qui se meut, partout où entrera le double torrent, vivra, et le poisson sera très abondant ; car dès que ces eaux y arriveront, les eaux de la mer deviendront saines, et il y aura de la vie partout où arrivera le torrent. 10Aux bord de cette mer se tiendront des pécheurs ; d’Engaddi à Engallim des filets seront étendus
10.  Des filets seront étendus ; m. à m., lieu d’extension pour les filets. — Il y aura etc. ; m. à m., leur poisson (aux pêcheurs), selon son espèce, sera comme le poisson, etc.
 ; il y aura des poissons de toute espèce, comme ceux de la grande mer, très nombreux.
11Mais ses lagunes et ses mares ne seront pas assainies ; elles seront abandonnées au sel. 12Près du torrent, sur ses bords de chaque côté, croîtront toutes sortes d’arbres fruitiers, dont le feuillage ne se flétrira point et dont les fruits ne cesseront point. Chaque mois, ils produiront des fruits nouveaux, parce que ses eaux sortent du sanctuaire ; leur fruit sera bon à manger, et leurs feuilles bonnes pour guérir. »

13
13-20. Comp. Deut. xxxiv.
Ainsi parle le Seigneur Yahweh : « Une vallée
13.  Une vallée, dans le sens collectif, des vallées. Au lieu de géh, vallée, les LXX et la Vulg. ont lu zéh, voici la frontière, (comme au verset 15), et cette leçon est préférée par la plupart des interprètes. — Aux douze tribus d’Israël, en comptant Joseph pour deux, Ephraïm et Manassé, et en retranchant Lévi, qui a sa part dans le territoire réservé (xlv, 5).
sera la frontière du pays dont vous entrerez en possession, selon les douze tribus d’Israël ; Joseph aura deux parts.

14Vous aurez chacun
14.  Vous aurez chacun : chaque tribu aura une part égale, non seulement en étendue, mais aussi pour la qualité du sol, savoir une bande de territoire partant de la Méditerranée pour aboutir à la vallée du Jourdain, bande qui comprendra à peu près la même étendue de plaines et de montagnes.
, l’un comme l’autre, une part de ce pays que j’ai promis, la main levée, de donner à vos pères, et ce pays vous échoira en possession.

15Voici la frontière du pays
15-17. La frontière du Nord.
. Du côté du nord : depuis la grande mer, le chemin de Héthalon pour aller à Sédad.
16Le pays de Hamath, Berotha et Sabarim entre la frontière de Damas et la frontière de Hamath ; Hatzer-Tichon, qui est sur la frontière du Hauran. 17Voici donc la frontière depuis la mer : Hatzer-Enon, la frontière de Damas, et, en allant au nord, la frontière de Hamath
17. Ce vers, est obscur. —  En allant au nord etc. ; m. à m., et au nord, vers le nord, et la frontière de Haniath. D’autres. Tsaphon vers le nord et la frontière de Hamath.
. C’est là le côté du nord. —
18Et du côté de l’orient : À partir de la limite qui sépare le Hauran et Damas, la frontière passe entre Galaad et le pays d’Israël : c’est le Jourdain. Vous mesurerez à partir de la frontière du nord jusqu’à la mer orientale. C’est le côté de l’orient
18.  Frontière de l’Orient. — Verset difficile en plus d’un point. — Vous mesurerez. Ce mot, qui vient en dernier lieu dans l’hébreu, est remplacé, dans les LXX et le syriaque, par Thamar. C’est au vers. suivant le point de départ de la limite du sud.
. —
19Le côté du midi
19. Frontière du Midi.
se dirigera d’abord vers le sud, depuis Thamar, jusqu’aux eaux de Méribah de Cadès ; puis ce sera le torrent qui se jette dans la grande mer. C’est le côté sud vers le négéb. —
20Le côté de l’occident
20.  Frontière de l’Occident. — La grande mer, la Méditerranée.
sera la grande mer, de cette frontière jusque vis-à-vis de l’entrée de Hamath. C’est le côté de l’occident. »

10. Chap xlvii 21 — xlviii, 35 : Partage de la nouvelle Terre Sainte. — Principes généraux (xlvii, 21-23). Les sept tribus du nord (xlviii 1-7) De nouveau la partie réservée aux prêtres, aux lévites et au sanctuaire (xlviii, 8-14), à la ville et à sa banlieue (xlviii, 15-20), au prince (xlviii, 21, 22). Les autres tribus (xlviii, 22-29). La capitale, son étendue, ses portes, son nom (xlviii, 30-35).

21« Vous vous partagerez ce pays selon les tribus d’Israël. 22Vous tirerez le pays au sort pour le posséder entre vous et les étrangers qui séjourneront au milieu de vous
22. Les étrangers établis dans le pays sont mis dès la première génération sur le pied d’une parfaite égalité avec les Israélites, et tirent au sort avec eux dans la tribu où ils sont fixés. C’est une dérogation à l’ancien ordre de choses (comp. Lév. xix, 34 ; Deut. xxiii, 7 sv.) qui a une incalculable portée (voy. Eph. ii, 19).
, qui ont engendré des enfants parmi vous. Ils seront pour vous comme des indigènes parmi les enfants d’Israël ; ils tireront au sort leur lot avec vous, au milieu des tribus d’Israël.
23Dans la tribu où l’étranger est établi, là vous lui donnerez sa part d’héritage, — oracle du Seigneur Yahweh. »
Copyright information for FreCrampon