‏ Habakkuk 2


1Je veux me tenir à mon poste
II, 1.  Mon poste : l’image est empruntée à la sentinelle qui se place sur un lieu élevé pour voir au loin.
,
et me placer sur la tour de garde ;
et j’observerai pour voir ce que me dira Yahweh,
et ce que je répondrai à la remontrance qui me sera faite.

2Et Yahweh me répondit et dit :

Écris la vision et grave-la sur les tables
2.  Les tables de bois ou de pierre, où le peuple pourra lire la promesse et trouver un encouragement dans les jours d’épreuve.
,
afin qu’on y lise couramment.
3Car il y a encore une vision pour un temps fixé ;
elle se hâte vers son terme et ne mentira pas ;
si elle tarde, attends-là,
car elle arrivera certainement, elle ne manquera pas :
4Celui dont l’âme s’enfle au-dedans de lui n’est pas dans le droit chemin ;
mais le juste vivra par sa foi.
4. Contenu de l’oracle. L’orgueilleux (il s’agit surtout des Chaldéens), qui se confie en lui-même et rejette l’autorité de Dieu, n’est pas dans la voie droite et par conséquent périra. Mais le juste, l’Israélite qui, au milieu des épreuves, se sera attaché à Dieu avec une ferme assurance, vivra, et sera sauvé. M. à m.,  Voici, elle est enflée (terme douteux), son âme n’est pas droite en lui.

2. Chap. ii, 5-20 : Malheur au peuple coupable ! — Orgueilleux et insatiable (ii, 5, 6a), avide de conquêtes (ii, 6b-8) et d’agrandissement (ii, 9-11), accablant les vaincus pour ses travaux (ii, 12-14), heureux d’humilier les peuples (ii, 15-17) et asservi à ses faux dieux (ii, 18-20).

5Et de plus le vin est perfide
5.  Et de plus le vin est perfide : membre de phrase dont le sens est ici difficile à saisir et qui est diversement rendu par les versions. Le reste du v. 5 et la partie du v. 6 forment le prélude du chant de menaces qui suit (6b-20).
 !
L’homme arrogant ne subsistera pas,
lui qui s’est fait un appétit large comme le schéol,
qui, comme la mort, est insatiable ;
il rassemble vers lui toutes les nations,
et ramasse à lui tous les peuples.
6Est-ce que ceux-ci, eux tous,
ne prononceront pas à son sujet des sentences,
des fables et des énigmes à son adresse ? On dira :
Malheur à qui amasse ce qui n’est pas à lui,
— jusques à quand ? —
à qui met sur soi un fardeau de gages
6.  Un fardeau de gages : les biens extorqués aux nations, masse pesante de gages illicites.
 !
7Tes créanciers
7.  Tes créanciers, nôschekéykâ, avec un jeu de mots sur la racine nâschak, mordre. D’autre traduisent, en effet, ceux qui te mordent.
ne se lèveront-ils pas soudain,
tes bourreaux ne se réveilleront-ils pas,
et ne deviendras-tu pas leur proie ?
8Parce que tu as dépouillé beaucoup de nations,
tous les peuples qui restent te dépouilleront,
à cause du sang humain répandu,
des violences faites à la terre,
à la ville et à tous ses habitants.

9Malheur à qui amasse pour sa maison des gains iniques,
afin de placer son nid bien haut
9.  Placer son nid bien haut, assurer son empire contre toute attaque.
,
pour échapper à l’atteinte du malheur !
10Tu as médité la honte de ta maison ;
en détruisant beaucoup de peuples,
tu as péché contre toi-même.
11Car la pierre criera de la muraille,
et la poutre lui répondra de la charpente.

12Malheur à qui bâtit une ville dans le sang,
et fonde une cité sur l’injustice !
13N’est-ce pas, ceci, la volonté de Yahweh des armées :
que les peuples
13. Les peuples vaincus et condamnés par le Chaldéen au travail de ses grandioses constructions se seront fatigués en vain, car le jour viendra où l’incendie dévorera ces superbes édifices.
travaillent pour le feu,
et que les nations se fatiguent pour le néant ?
14Car la terre sera remplie
14.  Car la terre sera un jour remplie. Il faut pour cela que Dieu commence par tirer vengeance des puissances terrestres opposées à son règne.

de la connaissance de la gloire de Yahweh,
comme les eaux recouvrent le fond de la mer.

15Malheur à qui fait boire son prochain,
15.  Qui fait boire. Image empruntée à l’état d’abjecte prostration d’un homme ivre, pour représenter la défaite et la honte d’une nation vaincue. — À toi qui lui verses ta fureur. Au lieu de la 2e pers., la Vulg. continue, à la 3e, envoyant son fiel et l’enivrant.

à toi qui lui verses ta fureur jusqu’à l’enivrer,
pour regarder sa nudité !
16Tu t’es rassasié d’opprobre, au lieu de gloire ;
bois, toi aussi, et montre ton incirconcision
16.  Et montre ton incirconcision (hé‘ârêl). LXX, et sois enivrée (chancelle, hêra‘êl).
 ;
la coupe de la droite de Yahweh se retournera sur toi ;
l’ignominie couvrira ta gloire.
17Car la violence faite au Liban retombera sur toi,
ainsi que la destruction des animaux frappés d’épouvante,
à cause du sang humain répandu,
des violences faites à la terre,
à la ville et à tous ses habitants.
17.  Au Liban. Le Chaldéen n’a pas seulement massacré les hommes et les peuples ; il a détruit aussi les plus belles œuvres de Dieu dans le monde physique, telles que les cèdres et les cyprès du Liban, qu’il abattait en masse pour construire des machines de guerre et des palais, ce qui entraînait la disparition des animaux sauvages, hôtes de ces forêts. — Ainsi que la destruction des animaux frappés d’épouvante ; LXX, et la destruction des animaux te sera cause de terreur.


18À quoi sert l’image taillée,
pour que son auteur la taille,
l’idole de fonte, et l’oracle de mensonge,
pour que l’auteur de cet ouvrage se confie en lui,
en façonnant des divinités silencieuses ?
19Malheur à qui dit au bois : « Lève-toi ! »
« Réveille-toi ! » à la pierre muette.
Enseignera-t-elle ?…
Voici qu’elle est plaquée d’or et d’argent,
et il n’y a pas au dedans d’elle un souffle de vie.
20Mais Yahweh est dans son saint temple ;
tais-toi, devant lui, ô terre toute entière !
Copyright information for FreCrampon