‏ Hosea 10


8. Chap. x, 1-15 : Destruction des autels, dévastation du royaume. — Israël a d’autant plus multiplié les autels qu’il était plus riche (x, 1, 2) ; il s’est compromis par des alliances (x, 3-4). Le temps est venu où les autels vont être démolis (x, 5-8) et Israël ruine, à cause de ses crimes qui remontent très loin (x, 9-11), et dont il ne se repent pas (x, 12-15).

1Israël est une vigne luxuriante,
qui s’est chargée de fruit.
Plus ses fruits étaient abondants,
plus il a multiplié les autels ;
plus le pays était beau,
plus belles ils ont fait les stèles.
2Leur cœur est hypocrite :
ils vont en porter la peine.
Lui, il renversera leurs autels,
il détruira leurs stèles.

3Bientôt ils diront : « Nous n’avons plus de roi,
parce que nous n’avons pas craint Yahweh ;
et le roi, que fera-t-il pour nous ? »
X, 3. Nos rois sont des usurpateurs et des impies qui ne peuvent rien pour nous. — D’autres (Van Hoonacker) divisent autrement le texte :  que s’ils disaient à présent “N’avons-nous pas de roi” — si nous ne craignons pas Yahweh, le roi que peut il faire pour nous ?

4Ils diront des paroles,
faisant de vains serments,
concluant des alliances,
et le jugement éclot comme le pavot,
dans les sillons des champs.
4.  Pendant qu’ils s’agitent, le jugement se prépare ; il arrivera aussi sûrement que le pavot croît dans un champ de blé. À l’idée de pavot s’unit sans doute celle de poison.


5Pour les génisses de Bethaven,
les habitants de Samarie ont peur ;
car son peuple prend le deuil sur l’idole,
et ses prêtres tremblent à son sujet,
pour sa gloire qui a émigré loin de lui.
5.  Pour les génisses de Bethaven, le veau d’or de Béthel : le prophète met le féminin au lieu du masculin, par mépris.

6Elle aussi, on la transportera en Assyrie,
comme offrande au roi vengeur ;
6.  Roi vengeur, ministre de la justice divine.

la confusion saisira Éphraïm ;
Israël aura honte de ses desseins.

7Samarie est anéantie ;
son roi est comme un fétu
sur la surface de l’eau.
8Ils seront détruits les hauts lieux d’Aven,
péché d’Israël ;
l’épine et la ronce monteront sur leurs autels.
Ils diront aux montagnes : « Couvrez-nous ! »
8.  Couvrez-nous, pour que nous ne voyions pas ce terrible châtiment. Comp. Luc, xxiii, 30 ; Apoc. vi, 16.

et aux collines : « Tombez sur nous ! »

9Depuis les jours de Gabaa tu as péché, Israël ;
ils persévèrent dans le crime ;
ne les atteindra-t-elle pas à Gabaa,
la guerre déclarée aux fils d’iniquité ?
9. Voy. Jug. xix et xx. —  Ils persévèrent dans le crime ; m. à m., là ils se sont établis. — La guerre etc. : toutes les tribus se liguèrent pour infliger aux coupables de Gabaa un châtiment mérité ; ainsi les peuples païens se rassembleront pour punir Israël.

10Je les châtierai à mon gré,
et les peuples seront rassemblés contre eux,
lorsqu’on les liera à leurs deux péchés.
10.  Lorsqu’on les liera… Vulg. lorsqu’ils seront punis pour leurs deux iniquités, les deux veaux d’or de Béthel et de Dan. Verset très obscur. Van Hoonacker y voit une allusion à la ligue des tribus contre les Gabaonites : Je [Yahweh) survins (avec une légère correction du texte) et je les châtiai ; les populations contre eux se liguèrent par un engagement commun au sujet de leur double crime (manque d’hospitalité et débauche).


11Éphraïm était une génisse bien dressée,
11.  Éphraïm, tant qu’il fut fidèle à Dieu, était semblable à une génisse ayant à fournir un travail agréable et facile ; il va bientôt être assujetti à un rude labeur.

qui prenait plaisir à fouler le blé.
Et moi, j’ai fait passer le joug sur son beau cou ;
j’attellerai Éphraïm,
Juda labourera,
Jacob traînera la herse.

12Faites vos semences selon la justice,
moissonnez selon la miséricorde,
défrichez-vous des terres nouvelles ;
il est temps de chercher Yahweh,
jusqu’à ce qu’il vienne répandre sur vous la justice.
13Mais vous avez labouré la méchanceté,
13-15. Les LXX divisent autrement le texte :  Parce que tu t’es confié…, le tumulte s’élève… ; comme Salman…, ainsi te ferai-je, maison d’Israël.

vous avez moissonné l’iniquité,
vous avez mangé le fruit du mensonge.
Tu t’es confié dans tes propres voies,
13.  Dans tes propres voies ; LXX, dans tes chars.

dans le grand nombre de tes vaillants.
14Le tumulte s’élève parmi ton peuple,
et toutes tes forteresses seront dévastées,
comme Salman
14.  Comme Salman : Salman pourrait être le nom abrégé de Salmanasar, roi d’Assyrie, qui commença le siège de Samarie, achevé par Sargon. D’autres pensent à Salmânu, roi de Moab, contemporain d’Osée et nommé parmi les tributaires de Téglathphalasar II, après la prise de Damas en 732. — Beth-Arbel, soit celle de Galilée, sur la rive droite du Jourdain, à l’ouest du lac de Tibériade ; soit plutôt celle de Pérée, au nord-est de Pella, sur le passage du Jourdain, aujourd’hui Irbid.
dévasta Beth-Arbel,
au jour de la guerre
où la mère fut écrasée sur ses enfants.
15Voilà ce que vous a fait Béthel,
15.  Voilà ce que vous a fait Béthel ; LXX, ainsi vous ferai-je, maison d’Israël. Dans la Vulg. la fin du vers. 15, Vienne l’aurore etc. est rattachée à xi, 1.

à cause de votre extrême méchanceté.
Vienne l’aurore, et c’en est fait du roi d’Israël !
Copyright information for FreCrampon