Hosea 4
DEUXIÈME PARTIE. [IV, 1 — XIV, 9] INFIDÉLITÉS, CHÂTIMENT, SALUT D’ISRAËL. DISCOURS.
1. Chap. iv, 1-19 : Corruption générale. — Crimes de toutes sortes iv, 1-4), en particulier chez les chefs spirituels qui égarent le peuple (iv, 5-10). Les abominations du culte (iv, 11-14a). Que Juda se garde d’imiter Israël (iv, 14b-19) !
1Écoutez la parole de Yahweh, enfants d’Israël ;car Yahweh a un procès avec les habitants du pays.
Car il n’y a ni vérité, ni compassion,
ni connaissance de Dieu dans le pays.
2On se parjure, on ment,
on tue, on vole, on commet l’adultère ;
ils font violence, et le sang versé ▼ touche le sang versé.
3C’est pourquoi le pays est dans le deuil,
et quiconque y habite est sans force,
jusqu’aux bêtes des champs et aux oiseaux du ciel ;
même les poissons de la mer disparaissent.
4Mais que nul ne conteste,
et que nul ne réclame !
Car ton peuple est comme ceux qui auraient un procès avec le prêtre. ▼
▼4. Un procès avec le prêtre : contredire arrogamment un prêtre était considéré comme un acte impie et criminel (Deut. xvii, 8-3).
5Tu trébucheras pendant le jour,
le prophète aussi trébuchera avec toi pendant la nuit ;
et je ferai périr ta mère. ▼
▼5. À partir de ce verset le prophète semble déjà s’adresser aux prêtres. — Ta mère, la nation.
6Mon peuple périt faute de connaissance ; ▼
▼6. Faute de connaissance, non seulement spéculative, mais surtout pratique, de la religion et du vrai Dieu, chez les prêtres.
parce que tu as rejeté la connaissance,
je te rejetterai de mon sacerdoce.
Tu as oublié la loi de ton Dieu ;
moi aussi, j’oublierai tes enfants.
7Tant qu’ils sont, ▼
▼7. Tant qu’ils sont ; m. à m., selon leur multitude. — Je changerai ; syriaque, ils changeront. — Leur gloire ; autre leçon hébraïque, ma gloire.
ils ont péché contre moi ;je changerai leur gloire en ignominie.
8Ils se repaissent des péchés ▼
▼8. Ils se repaissent des péchés : ils ne désirent rien tant que de voir se multiplier les péchés, pour que le nombre des victimes pour le péché, dont ils ont leur part, croisse en proportion.
de mon peuple,ils ne désirent que ses iniquités.
9Il en sera du prêtre comme du peuple ;
je vengerai sur lui ses voies,
et je ferai retomber sur lui ses œuvres.
10Ils mangeront et ne seront pas rassasiés,
ils se prostitueront et ne se multiplieront pas ;
car ils ont abandonné Yahweh pour ne plus le servir.
11La luxure, le vin et le moût enlèvent le sens.
12Mon peuple consulte son bois, ▼
▼12. Son bois, son idole de bois. Ou bien, allusion à un mode de divination appelée rhabdomancie : on jetait à terre des bâtons, et de leur position respective on tirait des indices de l’avenir. Comp. Ezéch. xi, 27.
et son bâton lui apprend l’avenir ;
car un esprit de prostitution les a égarés,
et ils se sont prostitués loin de leur Dieu.
13Ils offrent des sacrifices sur les sommets des montagnes,
et ils brûlent de l’encens sur les collines,
sous le chêne, le peuplier, le térébinthe,
parce que l’ombrage en est bon.
C’est pourquoi, si vos filles se prostituent,
et si vos jeunes femmes sont adultères,
14je ne punirai pas vos filles parce qu’elles se sont prostituées,
ni vos jeunes brus pour leurs adultères ;
car eux-mêmes ▼
▼14. Eux-mêmes : les pères et les maris. — Avec les prostituées et les courtisanes, qui étaient attachées aux temples d’idoles.
vont à l’écart avec les prostituées,et sacrifient avec les courtisanes.
Et le peuple sans intelligence court à sa perte.
15Si tu te prostitues, Ô Israël,
que Juda ne se rende point coupable !
Ne venez pas à Galgala, ▼
▼15. Galgala, probablement le Galgala de la plaine du Jourdain. — Béthaven, litt. maison de néant : Béthel. — Yahweh est vivant : qu’on ne profane pas cette formule en l’appliquant aux fausses divinités.
et ne montez pas à Bethaven,
et ne jurez pas en disant : « Yahweh est vivant ! »
16Parce que pareil à une génisse rétive,
Israël a été rétif,
maintenant Yahweh les fera paître,
comme des agneaux, dans une plaine ouverte. ▼
▼16. Comme des agneaux dans une plaine ouverte, où, mal défendus, ils sont la proie des loups et autres bêtes féroces.
17Éphraïm est attaché aux idoles ; laisse-le !
18Dès qu’ils ont fini de boire, ▼
▼18. Dès qu’il ont fini de boire. Traduction incertaine d’un texte douteux. De même pour le membre de phrase : leurs chefs n’aspirent qu’à l’ignominie. — L’ignominie pourrait bien avoir un sens concret, l’idole.
ils se livrent à la prostitution ;
leurs chefs n’aspirent qu’à l’ignominie.
19Le vent ▼
▼19. Le vent… ; la tempête des invasions assyriennes les enserrera pour les emporter au loin. C’est peut-être l’ignominie-idole qui sera ainsi emportée au loin.
les a enserrés dans ses ailes,et ils seront confus à cause de leurs sacrifices.
Copyright information for
FreCrampon