Isaiah 11
3. Chap. xi, 1-9 : Le roi futur. — Sa descendance, influences de l’esprit divin (xi, 1-3a). La justice (xi, 3b-5). La paix (xi,6-8). La connaissance de Dieu (xi, 9).
1Un rameau sortira du tronc de Jessé, ▼▼XI, 1. Tronc de Jessé ou Isaï, père de David. — Un rejeton ; Vulg., une fleur.
et de ses racines croîtra un rejeton.
2Sur lui reposera ▼
▼2. Reposera d’une façon permanente. — L’Esprit de Yahweh, la plénitude des dons de l’Esprit divin, parmi lesquels l’auteur inspiré mentionne ceux qui conviennent davantage aux fonctions d’un bon juge énumérées dans les vers. 3-5. — Et de crainte de Yahweh. Au lieu de crainte, les LXX et la Vulg. mettent piété, qui offre à peu près le même sens. Crainte de Dieu est synonyme de religion.
l’Esprit de Yahweh,esprit de sagesse et d’intelligence,
esprit de conseil et de force,
esprit de connaissance et de crainte de Yahweh ;
3Il mettra ses délices ▼
▼3. Il mettra ses délices etc. ; litt. il respirera la crainte etc. Vulg., la crainte du Seigneur le remplira. Il ne saurait être question d’un nouveau don du S. Esprit, puisque le mot crainte de Dieu figure déjà à la fin du vers. 2. Il s’agit plutôt de l’effet produit dans l’âme du Messie par les dons énumérés au vers. précédent, surtout par le dernier. Le rejeton d’Isaï sera tellement pénétré de la crainte de Dieu que ce sera sa vie, sa respiration. Voir Dom Calmet in locum.
dans la crainte de Yahweh.Il ne jugera point sur ce qui paraîtra à ses yeux,
et il ne prononcera point sur ce qui frappera ses oreilles.
4Il jugera les petits avec justice,
et prononcera selon le droit pour les humbles de la terre.
Il frappera la terre de la verge de sa bouche,
et par le souffle de ses lèvres il fera mourir le méchant.
5La justice ceindra ses flancs,
et la fidélité sera la ceinture de ses reins.
6Le loup habitera avec l’agneau,
la panthère reposera avec le chevreau ;
le veau, le lion et le bœuf gras vivront ensemble,
et un jeune enfant les conduira. ▼
▼6-9. Tableau prophétique et idéal de la paix, des mœurs plus douces, de l’harmonie universelle que le règne du Messie amènera dans le monde. — Le bœuf gras ; Vulg., le mouton.
7La vache et l’ourse iront au même pâturage, leurs petits auront un même gîte ;
et le lion mangera du fourrage comme le bœuf.
8Le nourrisson s’ébattra sur le trou de la vipère,
et dans le repaire du basilic
l’enfant à peine sevré mettra sa main.
9On ne fera point de mal et on ne détruira plus
sur toute ma montagne sainte ;
car le pays sera rempli de la connaissance de Yahweh,
comme le fond des mers par les eaux qui le couvrent.
4. Chap. xi, 10-16 : Perspectives de restauration. — Le roi universel (xi, 10). Le rassemblement des dispersés (xi, 11, 12). Fin des divisions, la revanche (xi, 13, 14). Le chemin frayé pour le retour (xi, 15, 16).
10Et il arrivera en ce jour-là : La racine de Jessé,élevée comme un étendard pour les peuples,
sera recherchée par les nations,
et son séjour ▼
▼10. Son séjour ; litt., le lieu de sa paisible demeure ; Vulg., son sépulcre.
sera glorieux.11Et il arrivera en ce jour-là : le Seigneur
étendra une seconde fois sa main
pour racheter le reste de son peuple,
ce qui subsistera aux pays d’Assyrie et d’Égypte,
de Patros, d’Éthiopie, d’Élam, de Sennaar,
de Hamath et des îles de la mer.
12Il élèvera un étendard pour les nations,
et il rassemblera les bannis d’Israël ;
il recueillera les dispersés de Juda,
des quatre bouts de la terre.
13La jalousie d’Éphraïm disparaîtra
et les inimitiés ▼
▼13. Et les inimitiés ; litt. les ennemis.
de Juda cesseront ;Éphraïm ne sera plus jaloux de Juda,
et Juda ne sera plus l’ennemi d’Éphraïm.
14Ils voleront sur l’épaule des Philistins à l’Occident ;
ils pilleront de concert les fils de l’Orient ;
ils mettront ▼
▼14. Ils mettront etc. M. à m. Édom et Moab seront l’objet de la mise de leur main, et les fils d’Ammon seront leur groupe d’obéissance.
la main sur Édom et Moab,et les fils d’Ammon leur seront soumis.
15Yahweh frappera d’anathème ▼
▼15. Yahweh frappera d’anathème, desséchera, etc. : pour la seconde délivrance d’Israël, Dieu renouvellera les miracles de la sortie d’Égypte, ou du moins en fera d’analogues.
la langue de la mer d’Égypte ;et il lèvera la main contre le Fleuve, dans la vigueur de son souffle ;
et, le frappant, il le partagera en sept ruisseaux
, et fera qu’on y marche en sandales.
16Et ainsi il y aura une route pour le reste de son peuple,
ce qui en subsistera au pays d’Assyrie,
comme il y en eut une pour Israël
au jour où il monta du pays d’Égypte.
Copyright information for
FreCrampon