Isaiah 24
VI. — PROPHÉTIES CONCERNANT LA FIN DES TEMPS. [XXIV, 1 — XXVII, 13.]
1. Chap, xxiv, 1-23 : Fin des temps ; destruction de la terre ; jugement. — Confusion générale (xxiv, 1, 2) ; la terre ébranlée, victime des crimes de ses habitants (xxiv, 3-6). Plus de joie, ruine universelle (xxiv, 7-13). Justes sauvés, coupables punis (xxiv, 14-18a). La terre chancelle (xxiv, 18b-20). Châtiment des puissances (xxiv, 21-23).
1Voici que Yahweh va dévaster la terre entière et la dépeupler ;il en bouleversera la face et en dispersera les habitants. ▼
▼XXIV. Les chapitres xxiv-xxvii forment une seule prophétie, qui est un grand oracle eschatologique. Les jugements des nations aboutissent à un jugement qui doit atteindre la terre entière, et être la dernière crise de l’histoire.
2Et il en sera du prêtre comme du peuple,
du maître comme de son serviteur,
de la maîtresse comme de sa servante,
du vendeur comme de l’acheteur,
de l’emprunteur comme du prêteur,
du débiteur comme du créancier.
3La terre sera dévastée et livrée au pillage,
car Yahweh a prononcé cette parole.
4La terre est en deuil, épuisée ;
le monde est languissant et épuisé ;
l’élite des habitants de la terre languit.
5La terre a été profanée sous ses habitants ;
car ils ont transgressé les lois,
violé le commandement,
rompu l’alliance éternelle.
6C’est pourquoi la malédiction dévore la terre ;
et ses habitants portent leur peine.
C’est pourquoi les habitants de la terre sont consumés ;
et ce qui reste de mortels est en petit nombre.
7Le jus de la vigne est en deuil, le cep languit ;
tous ceux qui avaient la joie au cœur gémissent.
8Le son joyeux des tambourins a cessé,
les fêtes bruyantes ont pris fin,
le son joyeux de la harpe a cessé.
9On ne boit plus de vin au bruit des chansons ;
la liqueur enivrante est amère au buveur.
10Elle est renversée, la ville de confusion ; ▼
▼10. La ville de confusion, ou de chaos, où règnent, non seulement le tumulte propre aux grandes capitales, mais surtout le désordre moral d’une vie sans Dieu et sans loi.
toute maison est fermée, on ne peut y entrer.
11On pousse des clameurs dans les rues, faute de vin ;
toute allégresse a disparu,
la joie est bannie de la terre.
12Il ne reste de la ville que décombres,
et les portes brisées sont en ruines.
13Car il en sera au milieu de la terre,
parmi les peuples,
comme quand on abat des olives,
comme quand on grappille après la vendange.
14Ceux-là élèvent leur voix, ils chantent ;
ils acclament de la mer la majesté de Yahweh : ▼
▼14-16a. Il en est qui ont encore de la joie et de l’espérance.
15« Louez Yahweh dans les régions de l’aurore,
le nom de Yahweh, le Dieu d’Israël
, dans les îles du couchant. » —
16De l’extrémité de la terre nous entendons des cantiques :
« Gloire au juste ! — » ▼
▼16b. Mais j’ai dit… Pour le prophète, tout est perdu. — La finale peut aussi se traduire : Les perfides sont perfides de perfidie (sont tout à fait perfides). Pour tout 16b, les LXX ont seulement Et ils disent : Malheur aux rebelles (on pourrait aussi rendre : aux perfides), qui sont rebelles (ou qui sont perfides par rapport) à la loi. Ils n’ont rien qui corresponde à : Je suis perdu, je suis perdu (le sens des mots hébreux est douteux)… à moi, ils sont perfides de perfidie ; les mots à la loi semblent introduits pour préciser le sens de rebelles.
Mais j’ai dit : « Je suis perdu !
Je suis perdu, malheur à moi ! »
Les pillards pillent, les pillards pillent sans mesure !
17Épouvante, fosse et filet
sont sur toi, habitant de la terre.
18Celui qui fuira devant le cri d’épouvante tombera dans la fosse,
et celui qui remontera du milieu de la fosse sera pris au filet.
Car les écluses d’en haut sont ouvertes,
et les fondements de la terre sont ébranlés.
19La terre se brise avec violence ;
la terre éclate avec fracas ;
la terre s’ébranle avec force.
20La terre chancelle comme un homme ivre ;
elle vacille comme un hamac ;
son iniquité pèse sur elle ;
elle s’écroule pour ne plus se relever.
21En ce jour-là, Yahweh visitera, ▼
▼21. Visitera, dans le sens de châtiera. — L'armée d’en haut, l’armée des cieux, ici probablement les astres, identifiés par les idolâtres avec les divinités qui étaient censées les habiter. Le prophète, conformant son langage à cette croyance, annonce le châtiment de ces puissances, qui ont si longtemps exercé sur l’humanité une domination malfaisante.
dans les hauteurs l’armée d’en haut,
et sur la terre les rois de la terre.
22Et ils seront réunis captifs dans l’abîme, ▼
▼22. Dans l’abîme, litt. la fosse, le schéol, appelé ensuite la prison : comp. Apoc. xx, 1-3 ; Jude, 6. — Après un grand nombre de jours passés dans la prison, ils seront définitivement jugés et condamnés : comp. Apoc. xx, 7.
et ils seront emprisonnés dans la prison ;
après un grand nombre de jours, ils seront visités.
23Et la lune rougira et le soleil pâlira,
parce que Yahweh des armées régnera
sur la montagne de Sion et à Jérusalem,
et devant ses anciens éclatera la gloire.
Copyright information for
FreCrampon