‏ Isaiah 41


2. Chap. xli, 1-29 : Le libérateur d’Israël. — Yahweh seul l’a suscité (xli, 1-7). Qu’Israël soit sans crainte : il sera sûrement sauvé (xli, 8-10), ses ennemis seront confondus et objet de sa revanche (xli, 11-16) ; merveilles qui accompagneront le salut divin (xli, 17-20). Que les faux dieux produisent leurs titres et prouvent qu’ils ont jamais rien prédit (xli, 21-24) ! Seul Yahweh a prédit, il a annoncé le libérateur (xli, 25-29).

1Îles, faites silence pour m’écouter,
et que les peuples raniment leurs forces ;
qu’ils approchent, puis qu’ils parlent !
Allons ensemble au jugement !
XLI. 1.  Au jugement : la question est de savoir qui est Dieu, de Yahweh ou des idoles.


2Qui a fait lever de l’Orient
celui dont la justice rencontre les pas ?
Qui lui a livré les nations,
et lui a soumis les rois ?
2. Le héros est Cyrus, roi des Perses, qui sera nommé plus loin (xliv, 28 ; xlv, 13). Il vient pour accomplir les jugements de Dieu contre les oppresseurs d’Israël : c’est pourquoi la justice marche avec lui.


Il fait voler leurs épées en poussière ;
il rend leurs arcs semblables à la paille qu’emporte le vent.
3Il les poursuit et passe en paix,
par un chemin que son pied n’avait jamais foulé.

4Qui a fait cela ? qui l’a accompli ?
Celui qui appelle les générations depuis le commencement,
moi, Yahweh, qui suis le premier, et qui serai aussi avec les derniers !
5Les îles le voient et sont saisies de crainte ;
les extrémités de la terre tremblent ;
ils approchent et viennent.

6Chacun aide son compagnon,
et l’un dit à l’autre : Prends courage !
6, 7. Ces versets forment une parenthèse et se rattachent, au point de vue des idées, à xl, 19, 20.

7Le forgeron encourage le fondeur,
le polisseur au marteau celui qui frappe sur l’enclume ;
en disant de la soudure : « Elle est bonne ! »
puis il fixe le dieu avec des clous, pour qu’il ne branle pas.

8Mais toi, Israël, mon serviteur,
8.  Mon serviteur : ce titre est donné dans l’Ancien Testament à tout être que Dieu choisit pour lui confier une tâche à remplir, par ex. Abraham, Moïse, David, Israël, comme peuple, est aussi l’élu de Dieu ; sa vocation est de servir Yahweh et de préparer son règne universel.

Jacob, que j’ai choisi,
race d’Abraham mon ami ;

9Toi que j’ai été prendre aux extrémités de la terre,
et que j’ai appelé de ses lointaines régions ;
toi à qui j’ai dit : « Tu es mon serviteur,
je t’ai choisi et ne t’ai point rejeté : »

10Ne crains point,
10.  Ne t’effraie point : L’heure du salut est arrivée pour toi.
car, je suis avec toi ;
ne regarde pas avec inquiétude, car je suis ton Dieu ;
je t’ai saisi fortement, et je t’aide,
et je te soutiens par la droite de ma justice.

11Voici qu’ils seront confondus et couverts de honte,
tous ceux qui sont enflammés contre toi ;
ils seront semblables au néant, ils périront,
ceux qui disputent contre toi !

12Tu les chercheras et tu ne les trouveras plus,
ceux qui te querellent ;
ils seront semblables au néant, réduits à rien,
ceux qui te font la guerre.

13Car moi, Yahweh, ton Dieu,
je te prends par la main droite, je te dis :
« Ne crains point, c’est moi qui viens à ton aide. »

14Ne crains point, vermisseau de Jacob,
faible reste d’Israël !
moi, je viens à ton secours, — oracle de Yahweh,
et ton Rédempteur est le Saint d’Israël.

15Voici que je fais de toi un traîneau aigu,
neuf, à deux tranchants ;
tu fouleras les montagnes et tu les broieras,
et tu rendras les collines semblables à de la balle,

16Tu les vanneras, et le vent les emportera,
et l’ouragan les dispersera.
Et toi, tu tressailliras de joie en Yahweh,
tu te glorifieras dans le Saint d’Israël.
16.  Un traîneau : allusion au rouleau armé de dents, qu’on faisait passer sur les gerbes, pour en faire sortir le grain. — Les montagnes, les collines ; emblèmes des royaumes, plus ou moins puissants, hostiles à Israël.


17Les malheureux et les pauvres,
qui cherchent des eaux et n’en trouvent point,
et dont la langue est desséchée par la soif,
moi, Yahweh, je les exaucerai,
moi, le Dieu d’Israël, je ne les abandonnerai pas.
18Je ferai jaillir des fleuves sur les sommets dénudés,
et des sources au milieu des vallées ;
je changerai le désert en étang,
et la terre aride en fontaines d’eau.

19Je mettrai dans le désert le cèdre,
l’acacia, le myrte et l’olivier ;
je mettrai dans la steppe à la fois le cyprès,
le platane et le buis ;

20Afin qu’ils voient, qu’ils sachent,
qu’ils observent et comprennent ensemble,
que la main de Yahweh a fait ces choses,
et que le Saint d’Israël les a créées.

21Présentez votre cause,
dit Yahweh ;
produisez vos raisons,
dit le Roi de Jacob.

22Qu’ils les produisent
22.  Qu’ils les produisent, litt. qu’ils les approchent. LXX : Qu’ils approchent (forme intransitive). — Les choses anciennes, déclarez-nous ce qu’elles furent, montrez que vous les aviez prédites, et que la réalisation a été conforme à votre parole.
et nous déclarent
ce qui doit arriver !
Les choses anciennes, déclarez-nous ce qu’elles furent,
et nous y appliquerons notre cœur,
pour en connaître l’issue !

Ou bien faites-nous entendre les choses à venir !
23Annoncez les choses qui arriveront plus tard,
et nous saurons que vous êtes des dieux !
Faites du bien ou faites du mal,
23.  Faites du bien ou du mal, hébraïsme : faites n’importe quoi, donnez un signe de vie quelconque — Afin que nous le voyions ; d’autres : afin que nous (Yahweh et les idoles) puissions nous regarder en face. nous mesurer en quelque sorte, et voir la puissance de chacun.

que nous voyions et que nous admirions ensemble !

24Voilà, vous n’êtes rien,
et votre œuvre est néant :
abominable est celui qui vous choisit !

25Je l’ai suscité du septentrion, et il arrive,
du soleil levant, il invoque mon nom ;
il marche sur les satrapes comme sur la boue,
comme le potier foule l’argile.

26Qui l’a fait connaître dès l’origine, que nous le sachions,
longtemps d’avance, que nous disions : « C’est vrai ? »
Non ! Personne ne l’a annoncé ! Non ! Personne ne l’a fait entendre !
Non ! Personne n’a entendu vos paroles !
26. Le prophète se transporte par la pensée au moment où Cyrus paraîtra et où les oracles se réaliseront.

27Le premier j’ai dit à Sion : « Voici ! Les voici ! »
et j’envoie à Jérusalem un messager de bonne nouvelle.

28Je regarde, et il n’y a personne ;
parmi eux, il n’y a pas un conseiller,
que je puisse interroger et qui me réponde.
29Voici, ils sont tous vanité ;
leurs œuvres sont néant ;
leurs idoles, un vain souffle !
Copyright information for FreCrampon