‏ Nehemiah 11

TROISIÈME PARTIE. [XI, 1 — XII, 47.] RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES TOUCHANT LA RESTAURATION DE JÉRUSALEM.

1. Chap. xi, 1, 2 : Nouvelles mesures en vue du repeuplement de Jérusalem.

1Les chefs du peuple s’établirent à Jérusalem. Le reste du peuple tira au sort, pour qu’un sur dix vînt habiter Jérusalem, la ville sainte, les neuf autres parties restant dans les autres villes.
XI, 1, 2. La population de Jérusalem se composerait ainsi de trois éléments : les chefs ; un sur dix du peuple ; ceux qui s’y établiraient spontanément.
2Le peuple bénit tous ceux qui se décidèrent d’eux-mêmes à résider à Jérusalem.

2. Chap. xi, 3-24 : Habitants de Jérusalem. — Fils de Juda et de Benjamin (xi, 3-9) ; prêtres (xi, 10-14) ; lévites (xi, 15-18) ; portiers (xi, 20). Indications concernant les Nathinéens et les chantres (xi, 21-24).

3Voici les chefs de famille de la province qui s’établirent à Jérusalem. Dans les villes de Juda, chacun s’établit dans sa propriété, dans sa ville : Israël, les prêtres et les lévites, les Nathinéens et les fils des serviteurs de Salomon :
3. Telle est la traduction d’après le texte massorétique. Des interprètes supposent que la seconde partie du verset, qu’ils traduisent :  Ils habitaient dans les villes de Juda, etc., se rapporte au séjour antérieur des chefs. Souvent, on divise autrement, comme fait la Vulgate : Voici les chefs de famille de la province qui s’établirent à Jérusalem et dans les villes de Juda ; chacun s’établit dans sa propriété, etc. C’est alors un titre général pour tout le reste du chapitre.

4À Jérusalem s’établirent des fils de Juda et des fils de Benjamin. — Des fils de Juda : Athaïas, fils d’Aziam, fils de Zacharie, fils d’Amarias, fils de Saphatias, fils de Malaléel, des fils de Pharès ;
4-24. Comp. I Par. ix, 2-24, où se trouve une liste qui présente avec celle-ci de frappantes analogies, mais aussi de notables différences ; elle doit se rapporter à une époque plus ancienne, soit avant la captivité, soit immédiatement après le retour des premiers exilés.
5et Maasias, fils de Baruch, fils de Cholhoza, fils de Hazias, fils d’Adaïas, fils de Joïarib, fils de Zacharie, fils de Séla. 6Total des fils de Pharès qui s’établirent à Jérusalem : quatre cent soixante-huit hommes vaillants. 7— Voici les fils de Benjamin : Sellum, fils de Mosollam, fils de Joëd, fils de Phadaïas, fils de Colaïas, fils de Maasias, fils d’Ethéel, fils d’Isaïe, 8et après lui Gebbaï-Sellaï : neuf cent vingt-huit. 9Joël, fils de Zéchri, était leur chef, et Juda, fils de Sénua, était le second chef de la ville.

10Des prêtres : Idaïas, fils de Joïarib, Jachin, 11Saraïas, fils de Helcias, fils de Mosollam, fils de Sadoc, fils de Méraïoth, fils d’Achitob, prince de la maison de Dieu, 12et leurs frères qui faisaient le travail dans la maison : huit cent vingt-deux ; Adaïas, fils de Jéroham, fils de Phéléias, fils d’Amsi, fils de Zacharie, fils de Phashur, fils de Melchias, 13et ses frères, chefs de famille : deux cent quarante-deux ; et Amassaï, fils d’Azréel, fils d’Ahazi, fils de Mosollamoth, fils d’Emmer, 14et leurs frères, hommes vaillants : cent vingt-huit. Zabdiel, fils de Hagdolim, était leur chef.

15Des lévites : Séméïas, fils de Hasub, fils d’Azaricam, fils de Hasabias, fils de Boni ;
15, 16. La fin du vers. 15 ( fils de Hasabias, etc.) et le vers. 16 manquent dans les LXX.
16Sabathaï et Jozabed, chargés des affaires extérieures de la maison de Dieu, du nombre des chefs des lévites ; 17Mathanias, fils de Micha, fils de Zébédéi, fils d’Asaph, le chef qui entonnait le chant de louange à la prière
17.  Le chef qui entonnait le chant de louange à la prière, m. à m. le chef du commencement (techillâh ; en lisant tehillah, comme les LXX, cod. Sinaïcius et la Vulg. avec hé au lieu de cheth, on aurait : le chef de la louange) qui faisait louer (peut-être : qui faisait entonner l’antienne : Louez Yahweh) pour la prière. La plus grande partie du vers. 17 et la première moitié du vers. 18 manquent dans les LXX (Vaticanus).
 ; Becbécias, le second parmi ses frères, et Abda, fils de Samua, fils de Galal, fils d’Idithun.
18Total des lévites
18.  Total des lévites. sans compter les portiers, mentionnés à part vers. 19.
dans la ville sainte : deux cent quatre-vingt-quatre.

19Et les portiers : Accub, Telmon et leurs frères, gardiens des portes : cent soixante-douze.

20Le reste d’Israël, les prêtres, les lévites, étaient dans toutes les autres villes de Juda, chacun dans sa propriété.
20. Ce verset se présente comme une remarque concernant les Juifs qui n’étaient pas fils de Juda et de Benjamin, les prêtres et les lévites qui ne résidaient pas à Jérusalem. On traite parfois ce verset comme un titre préparant la liste des habitants de la province ; mais alors il devrait être immédiatement avant le vers. 25. — Ce vers., ainsi que le vers. 21, manque dans les LXX.

21Les Nathinéens, s’établirent dans le quartier d’Ophel ; Siha et Gaspha étaient préposés aux Nathinéens. 22Le chef des lévites à Jérusalem était Azzi, fils de Bani, fils de Hasabias, fils de Mathanias, fils de Micha, d’entre les fils d’Asaph, les chantres chargés du service de la maison de Dieu. 23Car il y avait une ordonnance du roi à leur sujet, et un salaire déterminé était accordé aux chantres pour chaque jour.
23-26 se présentent dans les LXX en une recension très abrégée ; 32-35 font complètement défaut.
24Phathahias, fils de Mésézébel, d’entre les fils de Zara, fils de Juda, était commissaire du roi
24.  Commissaire du roi, m. à m. à la main du roi.
pour toutes les affaires du peuple.

3. Chap. xi, 25-36 : Habitants de la province. — Résidences des fils de Juda (xi, 25-30), des fils de Benjamin (xi, 31-35), des lévites (xi, 36).

25Quant aux villages et à leurs territoires, des fils de Juda s’établirent : à Cariath-Arbé et dans les villes de sa dépendance, à Dibon et dans les villes de sa dépendance, à Cabséel et dans ses villages, 26à Jésué, à Molada, à Beth-Phalet, 27à Hasersual, à Bersabée et dans les villes de sa dépendance, 28à Siceleg, à Mochona, et dans les villes de sa dépendance, 29à En-Remmon, à Saraa, à Jérimuth, 30à Zanoé, à Odollam et dans leurs villages, à Lachis et dans son territoire, à Azéca et dans les villes de sa dépendance. Ils s’établirent depuis Bersabée jusqu’à la vallée d’Ennom.

31Des fils de Benjamin s’établirent depuis Geba, à Machmas, à Haï, à Béthel et dans les villes de sa dépendance, 32à Anathoth, à Nob, à Anania, 33à Asor, à Rama, à Géthaïm, 34à Hadid, à Séboïm, à Néballat, 35à Lod et à Ono, dans la Vallée des Ouvriers.

36Il y eut, parmi les lévites, des classes appartenant à Juda qui se joignirent à Benjamin.
36. LXX (lucianique) :  Il y eut des groupes (des classes) de lévites en Juda et Benjamin.
Copyright information for FreCrampon