Numbers 24
1Balaam vit que Yahweh avait pour agréable de bénir Israël, et il n’alla pas, comme les autres fois, à la rencontre des signes magiques ; mais il tourna son visage du côté du désert. 2Ayant levé les yeux, il vit Israël campé par tribus ; et l’Esprit de Dieu fut sur lui, 3et il prononça son discours, en disant : Oracle de Balaam fils de Béor,oracle de l’homme dont l’œil est fermé ;
4oracle de celui qui entend les paroles de Dieu,
qui contemple la vision du Tout-Puissant,
qui tombe, et dont les yeux s’ouvrent.
5Qu’elles sont belles tes tentes, ô Jacob,
tes demeures, ô Israël !
6Elles s’étendent comme des vallées,
comme des jardins au bord d’un fleuve,
comme des aloès que Yahweh a plantés,
comme des cèdres sur le bord des eaux.
7L’eau déborde de ses deux seaux,
sa race croît sur des eaux abondantes,
son roi s’élève au-dessus d’Agag,
et son royaume est exalté !
8Dieu le fait sortir d’Égypte :
il lui donne la vigueur du buffle.
Il dévore les nations qui lui font la guerre.
Il brise leurs os et les foudroie de ses flèches.
9Il ploie les genoux, il se couche comme un lion,
comme une lionne ; qui le fera lever ?
Béni soit qui te bénira
et maudit soit qui te maudira !
Quatrième oracle (xxiv, 10-25). — Colère de Balac (xxiv, 10-14) ; un astre sortira de Jacob (xxiv, 15-19). Oracles complémentaires (xxiv, 20-24). Retour de Balaam (xxiv, 25).
10La colère de Balac s’enflamma contre Balaam, et il frappa des mains ; et Balac dit à Balaam : « Je t’ai appelé pour maudire mes ennemis, et voici, tu n’as fait que les bénir ces trois fois ! 11Et maintenant fuis, va-t’en chez toi ! J’avais dit que je te comblerais d’honneur ; et voici, Yahweh t’écarte de l’honneur. » 12Balaam répondit à Balac : « N’ai-je pas dit à tes messagers que tu m’as envoyés : 13Quand Balac me donnerait plein sa maison d’argent et d’or, je ne pourrai transgresser l’ordre de Yahweh, en faisant de moi-même une chose bonne ou mauvaise ; mais ce que Yahweh me dira, je le dirai ? 14Et maintenant, voici, je m’en vais vers mon peuple ; viens donc, que je t’annonce ce que ce peuple fera à ton peuple dans la suite des jours. » 15Et Balaam prononça son discours et dit : Oracle de Balaam, fils de Béor,oracle de l’homme dont l’œil est fermé ;
16oracle de celui qui entend les paroles de Dieu,
qui connaît la science du Très-Haut,
qui contemple la vision du Tout-puissant,
qui tombe, et dont les yeux s’ouvrent.
17Je le vois, mais non comme présent ;
je le contemple, mais non de près.
Un astre sort de Jacob,
un sceptre s’élève d’Israël.
Il brise les deux flancs de Moab,
il extermine tous les fils du tumulte ▼
▼XXIV, 17. Un astre, symbole naturel de la grandeur et de l’éclat d’un souverain. De là la croyance de l’ancien monde, qui fait lever une étoile à la naissance ou à l’intronisation des grands rois. (Voy. Is. xiv, 12 ; Dan. viii, 10 ; Apoc. i ; 16, 20 ; ii, ix, 1. Comp. Virg. Eglog. ix, 47 ; Horace, Od. i, xii, 26 sv.). C’est seulement dans la personne du Christ que l’étoile de Jacob s’est levée pour le monde ; mais l’astre, ou plutôt le météore qui guida les sages de l’Orient jusqu’à la crèche de Bethléem (Matth. ii. 1-11), n’en est pas moins en relation intime avec notre prophétie. Sans doute, ce n’est pas lui que le fils de Béor vit briller dans un lointain avenir ; mais ce météore fut pour les Mages comme un signe sensible par lequel Dieu leur fit connaître intérieurement que le Roi des Juifs, le Sauveur du monde, dont l’étoile de Balaam était le symbole, venait de naître. — Les deux flancs de Moab, Moab d’une extrémité à l’autre ; le mot hébreu signifie les deux côtés d’une chose en général. La Vulg., après les LXX, prend ce mot dans le sens métaphorique de soutiens et traduit, les chefs de Moab.
.18Édom est sa possession ;
Séïr, son ennemi, est sa possession,
et Israël déploie sa vaillance.
19De Jacob sort un dominateur ▼
▼19. Un dominateur : ce dominateur, ainsi que l’étoile et le sceptre, vise, non un individu, mais une série de rois d’Israël, ou même le royaume d’Israël en général, type et précurseur de celui du Messie.
,il fait périr dans les villes ce qui reste d’Édom.
20Balaam vit Amalec, et il prononça son discours et dit : Amalec est la première des nations
et sa fin sera la ruine.
21Balaam vit le Cinéen, et il prononça son discours et dit : Ta demeure est solide,
et ton nid posé sur le roc ▼
▼21. Ton nid, en hébr. ken : allusion au nom de Cinéen.
.22Toutefois le Cinéen ira se consumant ;
jusqu’à quand ? Assur l’emmènera en captivité.
23Balaam prononça son discours et dit : Hélas ! qui subsistera quand Dieu fera cela ?
24Des navires viennent de Citthim ;
ils oppriment Assur, ils oppriment Héber,
et lui aussi est voué à la ruine.
25Balaam s’étant levé, se mit en route et s’en retourna chez lui ; Balac s’en alla aussi de son côté.
Copyright information for
FreCrampon