Proverbs 31
PAROLES DU ROI LAMUEL.
1Paroles du roi Lamuel ; sentences par lesquelles sa mère l’instruisit : ▼▼XXXI, 1. LXX. Mes paroles sont dites par Dieu : oracle du (ou pour le) roi que sa mère a instruit.
Les femmes (xxxi, 2-3).
2Que te dirai-je, mon fils ? Que te dirai-je, fils de mes entrailles ?Que te dirai-je, mon fils, objet de mes vœux ?
3Ne livre pas ta vigueur aux femmes,
et tes voies ▼
▼3. Tes voies. Vulg., et tes richesses aux courtisanes pour la perte des rois.
à celles qui perdent les rois.Le vin (xxxi, 4-7).
4Ce n’est point aux rois, Lamuel,ce n’est point aux rois de boire du vin, ni aux puissants ▼
▼4. Ni aux puissants etc. Vulg., car il n’y a pas de secret où règne l’ivresse.
de rechercher les liqueurs fermentées :5de peur qu’en buvant ils n’oublient la loi,
et ne faussent le droit de tous les malheureux.
6Donnez des liqueurs fortes à celui qui périt,
et du vin à celui dont l’âme est remplie d’amertume :
7qu’il boive, et qu’il oublie sa misère,
et qu’il ne se souvienne plus de ses peines.
Protection des faibles (xxxi, 8, 9).
8Ouvre ta bouche en faveur du muet,pour la cause de tous les abandonnés.
9Ouvre ta bouche, rends de justes arrêts,
et fais justice au malheureux et à l’indigent.
LA FEMME FORTE.
10ALEPH. Qui peut trouver une femme forte ?Son prix l’emporte de loin sur celui des perles. ▼
▼10 sv. Dans ce petit poème, alphabétique en hébreu, l’auteur trace le portrait idéal de la femme forte, dont il emprunte les traits aux mœurs de son pays. La femme forte est une femme vertueuse, amie du travail, qui remplit ses devoirs d’épouse et de mère avec intelligence et courage.
11BETH. Le cœur de son mari a confiance en elle,
et les profits ne lui feront pas défaut.
12GHIMEL. Elle lui fait du bien, et non du mal,
tous les jours de sa vie.
13DALETH. Elle recherche de la laine et du lin,
et travaille de sa main joyeuse.
14HÉ. Elle est comme le vaisseau du marchand,
elle apporte son pain de loin.
15VAV. Elle se lève lorsqu’il est encore nuit,
et elle donne la nourriture à sa maison, et la tâche ▼
▼15. Et la tâche. Ou encore et le pain auquel elles ont droit (comp. xxx, 8).
à ses servantes.16ZAÏ. Elle pense à un champ, et elle l’acquiert ;
du fruit de ses mains, elle plante une vigne.
17HETH. Elle ceint de force ses reins,
et elle affermit ses bras.
18TETH. Elle sent que son gain est bon ;
sa lampe ne s’éteint pas pendant la nuit.
19YOD. Elle met la main à la quenouille,
et ses doigts prennent le fuseau.
20CAPH. Elle tend la main au malheureux,
elle ouvre la main à l’indigent.
21LAMED. Elle ne craint pas la neige pour sa maison,
car toute sa maison est vêtue de cramoisi. ▼
▼21. De cramoisi. Vulg. d’un double vêtement (schenaim, au lieu de schânîm).
22MEM. Elle se fait des couvertures,
le byssus et la pourpre sont ses vêtements.
23NUN. Son époux est bien connu aux portes de la ville,
lorsqu’il siège avec les anciens du pays.
24SAMECH. Elle fait des chemises et les vend,
et elle livre des ceintures au marchand.
25AÏ. La force et la grâce sont sa parure,
et elle se rit de l’avenir.
26PHÉ. Elle ouvre la bouche avec sagesse,
et les bonnes paroles ▼
▼26. Bonnes paroles ; m. à m., loi ou instruction de bienveillance. — LXX ajoutent : Elle ouvre la bouche avec attention et justesse, et elle impose une direction à sa langue. C’est une simple variante du v. 26.
sont sur sa langue.27TSADÉ. Elle surveille les sentiers de sa maison,
et elle ne mange pas le pain d’oisiveté.
28QOPH. Ses fils se lèvent et la proclament heureuse ;
son époux se lève et lui donne des éloges :
29RESCH. « Beaucoup de filles se sont montrées vertueuses ;
mais toi, tu les surpasses toutes. » ▼
▼29. Éloge annoncé au vers, précédent.
30SCHIN. Trompeuse est la grâce, et vaine est la beauté ;
la femme qui craint Yahweh ▼
▼30. La femme qui craint etc. LXX : la femme intelligente est bénie, qu’elle loue la crainte de Dieu.
est celle qui sera louée.31THAV. Donnez-lui du fruit de ses mains,
et que ses œuvres disent sa louange aux portes de la ville.
Copyright information for
FreCrampon