Psalms 109
Ps. cix (Vulg. cviii) : Contre un ennemi sans pitié. — Les griefs (2-5). Que l’ennemi soit frappé en sa personne (6-9), dans ses enfants et descendants (10-15) ! Il a été sans miséricorde et il a aimé la malédiction : qu’elle vienne sur lui (16-20) ! Qu’en le punissant, Dieu tienne compte de son serviteur (21) ! Sa détresse extrême (22-25) ; que sa délivrance tourne à la confusion du méchant (26-29) ! L’action de grâces (30, 31).
1Au maître de chant. Psaume de David.Dieu de ma louange ▼
▼CIX, 1. Dieu de ma louange. LXX et Vulg., Dieu, ne te tais pas sur ma louange.
, ne garde pas le silence !2Car la bouche du méchant, la bouche du perfide, s’ouvre contre moi.
Ils parlent contre moi avec une langue de mensonge,
3ils m’assiègent de paroles haineuses,
et ils me font la guerre sans motif.
4En retour de ▼
▼4. En retour de… LXX et Vulg.,Au lieu de m’aimer, ils disent du mal de moi.
mon affection, ils me combattent,et moi, je ne fais que prier.
5Ils me rendent le mal pour le bien,
et la haine pour l’amour.
6Mets-le au pouvoir d’un méchant,
et que l’accusateur ▼
▼6. L’accusateur. LXX et Vulg., le diable.
se tienne à sa droite !7Quand on le jugera, qu’il sorte coupable,
et que sa prière soit réputée péché !
8Que ses jours soient abrégés,
et qu’un autre prenne sa charge !
9Que ses enfants deviennent orphelins,
que son épouse soit veuve !
10Que ses enfants soient vagabonds et mendiants,
cherchant ▼
▼10. Cherchant… LXX et Vulg., Qu’ils soient chassés de leurs demeures.
leur pain loin de leurs maisons en ruines !11Que le créancier s’empare ▼
▼11. S’empare. LXX et Vulg., se cherche avec soin.
de tout ce qui est à lui,et que les étrangers pillent ce qu’il a gagné par son travail !
12Qu’il n’ait personne qui lui garde son affection ▼
▼12. Lui garde son affection. LXX et Vulg., lui aide.
,que nul n’ait pitié de ses orphelins !
13Que ses descendants soient voués à la ruine,
et que leur nom ▼
▼13. Et que leur nom etc. LXX et Vulg. que son nom soit effacé en une génération.
soit effacé à la seconde génération !14Que l’iniquité de ses pères reste en souvenir devant Yahweh,
et que la faute de leur mère ne soit point effacée !
15Qu’elles soient toujours devant Yahweh,
et qu’il retranche de la terre leur mémoire !
16Parce qu’il ne s’est pas souvenu d’exercer la miséricorde,
parce qu’il a persécuté le malheureux et l’indigent,
et l’homme au cœur brisé pour le faire mourir.
17Il aimait la malédiction : elle tombe sur lui ;
il dédaignait la bénédiction : elle s’éloigne de lui.
18Il s’est revêtu de la malédiction comme d’un vêtement ;
comme l’eau elle entre au-dedans de lui,
et comme l’huile elle pénètre dans ses os.
19Qu’elle soit pour lui le vêtement qui l’enveloppe,
la ceinture qui ne cesse de l’entourer !
20Tel soit, de la part de Yahweh le salaire ▼
▼20. Le salaire. LXX et Vulg., l’œuvre.
de mes adversaires,et de ceux qui parlent méchamment contre moi.
21Et toi, Seigneur Yahweh,
prends ma défense à cause de ton nom ;
dans ta grande bonté, délivre-moi.
22Car je suis malheureux et indigent,
et mon cœur est blessé au-dedans de moi.
23Je m’en vais comme l’ombre à son déclin,
je suis emporté comme la sauterelle.
24À force de jeûne mes genoux chancellent,
et mon corps est épuisé de maigreur ▼
▼24. Est épuisé de maigreur. LXX et Vulg., est changé à cause de l’huile (dont il est privé).
.25Je suis pour eux un objet d’opprobre ;
ils me regardent et branlent de la tête.
26Secours-moi, Yahweh, mon Dieu !
Sauve-moi dans ta bonté !
27Qu’ils sachent que c’est ta main,
que c’est toi, Yahweh, qui l’a fait !
28Eux, ils maudissent ; mais toi, tu béniras ;
ils se lèvent, mais ils seront confondus,
et ton serviteur sera dans la joie.
29Mes adversaires seront revêtus d’ignominie,
ils seront enveloppés de leur honte comme d’un manteau.
30Mes lèvres loueront hautement Yahweh ;
je le célébrerai au milieu de la multitude ;
31car il se tient à la droite du pauvre,
pour le sauver de ceux qui le condamnent.
Copyright information for
FreCrampon