Psalms 112
Ps. cxii (Vulg. cxi) : Bonheur du juste. — Postérité bénie (I, 2) ; bien-être, bonheur (3-5). Stabilité (6-9b). Gloire, jalousie des méchants (9e, 10).
1Alleluia ! ▼▼CXII ; 1. Vulg. et quelques manuscr. grecs : Alleluia, au retour d’Aggée et de Zacharie. Psaume alphabétique comme le précédent.
ALEPH. Heureux l’homme qui craint Yahweh,
BETH. qui met toute sa joie à observer ses préceptes !
2GHIMEL. Sa postérité sera puissante sur la terre,
DALETH. la race des justes sera bénie.
3HÉ. Il a dans sa maison bien-être et richesse,
VAV. et sa justice subsiste à jamais.
4ZAÏN. La lumière se lève dans les ténèbres pour les hommes droits,
HETH. pour celui qui est miséricordieux, compatissant et juste. ▼
▼4. D’autres, avec LXX et Vulg. : une lumière, savoir Dieu lui-même, 14 la lumière d’Israël (Is. lx, 1-3 ; Mal. iii, 20) Dieu, qui est clément, miséricordieux et juste (Exod. xxxiv, 6).
5TETH. Heureux ▼
▼5. D’autres : Heureux… qui prête, et qui règle ses actions d’après la justice.
l’homme qui exerce la miséricorde et qui prête :YOD. en justice il fait prévaloir sa cause.
6CAPH. Car il ne sera jamais ébranlé ;
LAMED. le juste laissera une mémoire éternelle.
7MEM. Il ne craint pas les funestes nouvelles ;
NUN. son cœur est ferme, confiant en Yahweh.
8SAMECH. Son cœur est inébranlable, il ne craint pas,
AÏN. jusqu’à ce qu’il voie ses ennemis abattus. ▼
▼8. Jusqu’à ce qu’il voie. Vulg., qu’il méprise.
9PHÉ. Il sème l’aumône, il donne à l’indigent ;
TSADÉ. sa justice subsiste à jamais,
QOPH. sa corne s’élève avec gloire.
10RESCH. Le méchant le voit et s’irrite,
SCHIN. il grince des dents et l’envie le consume :
THAV. le désir des méchants périra.
Copyright information for
FreCrampon